Calvin Synod Herald, 1987 (87. évfolyam, 1-5. szám)

1987 / 4. szám

CALVIN SYNOD HERALD REFORMÁTUSOK LAPJA ANGOL - MAGYAR ÚJSZÖVETSÉG Good News For Modern Man. The New Testament in Today’s Version. Újszövetség. Magyar nyelvre fordította a Magyarországi Egyháza Ökumenikus Tanácsának Újszövetségi Bibliafordító Szakbizottsága. Kiadja a Magyar Bibliatanács megbízásából a Református Zsinati Iroda Sajtóosztálya, Budapest, 1987. (Good News For Modern Man 1966, 1976 American Bible Society, New York. Istennek az Újszövetségben adott kijelentése 1975. A Magyarországi Református Egyház Sajtóosztálya. Egyetemi Nyomda). Érdekes, értékes és hasznos kiadvánnyal gazdagította a Sajtóosztály bibliakiadásunkat az angol-magyar újfordítású Újszövetség kiadásával. A kétnyelvű bibliai szöveg fontosságát még a múlt század végén és századunk elején felismerte az amerikai magyar reformátusság. Részére az American Bible (Tract) Society az evangéliumokat jelentette meg párhuzamos formában. Köszönettel fogadjuk ezt az új vállalkozást! A kettős szöveg gyülekezeteink angol, magyar és mindkét nyelvet beszélő tagjai számára egyaránt fontos. A kettős szöveget elsősorban vasárnapi iskoláinkban (már ahol van magyar vasárnapi iskolai osztály), konfirmációs oktatásban, ifjúsági körökben és bibliaórákon használhatjuk. Aki a magyar nyelvet érti jobban, angol nyelven is követheti a szöveget, aki az angolt érti jobban, magyarul is megtalálja a fordítást. Mindkét csoport számára lelki táplálék, és mind a két csoportot segíti az Ige megértésében. Fontos a kétnyelvű szöveg magán áhítat és bibliaolvasás szempontjából is. A két fordításból, különösen nehezebben érthető versek, érthetővé válnak. Családi áhítatoknál különösen hasznáható a szöveg, a két fordítást párhuzamosan mindkét fél egyszerre használhatja. Angol és magyar gyülekezeteink között ez az Újszövetség Md és kapocs, mely egy egységbe fűzi híveinket. Ezt az Újszövetséget angol nyelvterületre készülő ösztöndíjas teológusaink is eredményesen használhatják. Amikor szeretettel köszöntjük ezt a "kétnyelven" beszélő vendéget, arra kérjük angolul, magyarul, vagy mindkét nyelven beszélő híveinket, fogadják ne csak vendégként, hanem holtig tartó utitársul. Dr. Vitéz Ferenc Magyarországon Új Evangélikus Püspök A Magyar Evangélikus Egyház Déli Egyházmegyéjének püspökéül Dr. Harmati Bélát választották meg, hivatalát október hó elején vette át. 1959-ben szentelték fel, azt követően számos gyülekezetben szolgált mind vidéken, mind a fővárosban. A Budapesti teológia elöadótanára volt, 1967- tol különböző tisztségeket töltött be az Evangélikus Világszövetségben. A Magyar Református Egyház magyar nyelvű szentirást és zsoltároskönyvet adományozott a Kárpátaljai Magyar Egyháznak Erdélyben. Kettős Templom Magyarországon Az év kiemelkedő érdekessége a május 10-én átadott pálfiszegi templom. A hivök és a város közös erőfeszítésével épült fel a fele római katolikus, fele református templom. A torony egyik oldalán a római kereszt, a másikon a református csillag díszeleg. Belül, egy fallal elválasztva, a két szentély. Pálfiszegen megszűnt négy évszászad szegregációja. Olyan országban élvén, ahol a vallásszabadságot a szekularizáció szentesítésére használják fel, legalább mi reformátusok gondolkozhatnánk el létező és nem-létező falaink tényén, amely elválaszt, minket protestánsokat is, egymástól. I Uj Orosz Havilap Új Egyházi havilap első példányát mutatták be az újságíróknak Moszkvában, július 31-én. A bemutatón az újságot úgy Írták le, mint nyitott keresztyén fórumot, amelynek a célja az Orosz Orthodox Egyház bemutatása, a hivők helyzetének megismertetése, különböző vallási kérdések megtárgyalása. A bemutatón azt is elmondták, hogy más keresztyén felekezeteket érintő kérdésekkel is kívánnak foglalkozni az új folyóirat hasábjain. (RL/EPS) Jelzők Hires emberek nevéhez gyakran jelző is kapcsolódik. A "legnagyobb magyar" Széchenyi István. "Az anyák megmentöje" Semmelweis Ignác. "Igazságos" Mátyás király. "A haza bölcse” Deák Ferenc. “Mahatma" (nagy lélek) Gandhi. A nevekhez kapcsolódó szavak tömören és igen találóan jellemzik a szóban forgó embert. Kifejezik a nemzet megbecsülését és tiszteletét is. Vajon Jézus Krisztusnak, akit oly sokféleképpen szólít a Biblia, melyik lehet a legkifejezőbb jelzője? Idézzünk fel néhányat. “Jó Pásztor". “Életnek kenyere". "Szőlőtő". "Megváltó”. “Immánuel". Hozzám a "Békesség Fejedelme” áll legközelebb. A békétlen, fáradt szivekhez jött, hogy megtisztítsa, megnyugtassa és célt adjon számukra. Póth Béla

Next

/
Oldalképek
Tartalom