Calvin Synod Herald, 1977 (77. évfolyam, 1-12. szám)
1977-09-01 / 9-10. szám
4 CALVIN SYNOD HERALD Ady had no aptitude for tranquility. His sharp sadness followed him throughout his life. He was a prophet in a biblical way, and he gave poetic dignity to the political ideology of his time. This was only a part of his experiences. Frequently the poet of “class struggle” is emphasized at the expense of his whole work. His poems were not confined to one type of experience. The ultimate result of his spiritual and emotional struggle was the release of his entire personality through poety. Much of his poetry is fascinating in its suggestiveness and connotations, in its contours, in its courage, from which a human being emerges who had progressive aesthetic, social, and political standards. # Joseph Reményi, Hungarian Writers and Literature. Edited with an Introduction by August J. Molnár, Rutgers University Press, New Brunswick, N.J. 1964. Used by permission. THE GHOST GOT INTO PARIS The Ghost got into Paris yesterday gliding as autumn down Rue Saint Michel, beneath the noonday Dog and hush of trees she met me whh her spell. I had been sauntering slowly toward the Seine; small, twiggy songs within my spirit burned — purple and pensive, strange and smoky-hued. I knew for death they yearned. Then autumn whispered something from behind. The road of Saint Michel began to shake. Whish, whish — the jesting leaves arose in swirls along the gusty wake. One moment — summer had not even blenched, and autumn fled away in mocking ease. She came, but that she came, alone I knew beneath the moan of trees. THE MAGYAR FALLOW I walk on meadows run to weed, on fields of burdock and of mallow. I know this rank and ancient ground — this is the Magyar fallow. I bow down to the sacred soil; this virgin ground is gnawed I fear. You skyward gi oping seedy weeds, are there no flowers here:1 While I look at the slumbering earth, the twisting vines encircle me, and scent of long dead flowers steep my sense amorously. Silence. I am dragged down and roofed and lulled in burdock and in mallow. A mocking wind goes whisking by above the mighty fallow. Our current issue of the Calvin Synod Herald — Reformátusok Lapja appears through the courtesy of Pemco, Inc., Mr. William Köteles, President. The cost of printing this issue has been underwritten by this Corporation. We wish to thank Mr. Köteles for his ever present help — we are deeply appreciative. $ A Reformátusok Lapja jelen száma költségét a Pemco, Inc., Cleveland, Ohio — Köteles Béla tulajdonos fedezte. Köszönjük szíves segítségét! THE MAGYAR MESSIAHS More bitter is our weeping, different the griefs that try us. A thousand times Messiahs are the Magyar Messiahs. A thousand times they perish, unblest their crucifiction, for vain was their affliction, oh, vain was their affliction. THE LORD’S ARRIVAL When they forsook me here and with my soul I stumbling trod, unlooked for and unspeakingly I was embraced of God. With mute embrace he came, not with a trumpet call of fright. He came not in the blaze of noon hut in tumultuous night. These eyes that were so vain are blind. My youth has ceased to be. but him. the radiant. I behold for all eternity. Anton N. Nyerges. Poems of Endre Ady Used by permission