Tanulmányok Csongrád megye történetéből 14. (Szeged, 1989)

Máté Zsolt: Szeged XVI. századi helyrajza

a) ún. „kétoszlopos” bontásban (a latin névsor adatait alapul véve): az első oszlopban a 20-nál ritkábban előforduló egyedi neveket, a második oszlop­ban a 20-nál gyakoribb neveket tüntettük fel.177 A török névsorban kevesebb a gyakori nevek száma, ezért a „latin — gyakoriságot” tekintettük mérv­adónak. b) ún. négyoszlopos bontásban: az 1-szer, 2—5-ször, 6—20-szor, ill. 20-nál többször előforduló családneveket külön-külön oszlopban tüntettük fel. A négyoszlopos bontás az adatok finomabb kezelését biztosította, ugyan­akkor nehezebben áttekinthető volt, ezért egymást kiegészítve mindkét felosztást használtuk. Az utcák és tömbök közös részének kimutatása mátrixon. A fenti módokon gépbe táplált és osztályozott adatokból a gép segítségével különböző csoportosítások és szempontok alapján módunk volt a megegyező adatok (— utcákban és tömbökben megegyező családnevek —) számát mátrixokba gyűjteni. Vagyis az utcák és tömbök közös részét mátrixokon mutattuk ki. Az 1. sz. mátrixon függőlegesen a latin névsor utcáit, vízszintesen a török névsor mahalléit tüntettük fel sorszámokkal. (A sorszámok az eredeti összeírások sorrend­jének felelnek meg, s az 1. sz. táblázat sorszámai.) A mátrix „kétoszlopos” (20-nál ritkább, ill. gyakoribb) bontásban adja a nevek számát. Az utcák után az utcákban szereplő nevek száma, — a mahallék alatt a mahalle nevei közül azonosítható nevek száma van feltüntetve. A metszéspontokban leolvasható az egyező nevek mennyisége — abszolút számokban.178 Az azonos rendszerben összeállított 2. sz. mátrixban az egyezések százalékban kerültek kimutatásra. A felső számok a közös részt a mahalle neveinek százalékában, az alsó számok ugyanazt az utcák neveinek százalékában mutatják ki.179 A százalékos összefüggéssel az értékelésnél figyelembe tudjuk venni azt, hogy más-más súlyú bizo­nyító erőt jelent egy utca és mahalle szomszédos elhelyezkedésére, ha pl. egy na­gyon sok nevet felölelő utca és egy nagyon kicsiny mahallé között találtunk egyező neveket, vagy ha ugyanilyen abszolút számú megegyezést találtunk egy nagy utca és egy nagy mahalle között; ill. egy kis utca és egy kis mahalle között (és így tovább). Elkészítettük négyoszlopos gyakorisági bontásban is az 1. sz. mátrix változatát. A négyoszlopos változat százalékosan már áttekinthetetlen, ezért ettől eltekintettünk. Az l.és 2. sz. mátrixból ki kell választanunk a legnagyobb egyezéseket, s máris előttünk állnak mindazok az összefüggések, amelyek segítségével a latin és török összeírás eltérő rendszerére alapozott modell kirajzolja a tömbök és utcák egymásmellettiségét. A gya­korlati munkához azonban finomításokra volt szükség: az áttekintendő adatok mennyisége túlzottan nagy, és nem elég polarizált. Ezért célszerű leszűkítésükre törekedtünk. Másrészről az adathalmazból olyan másodlagos összefüggéseket emeltünk ki, amelyek a mátrix értékelését és értelmezését megkönnyítik. E további anyagokat azonban csak segédanyagnak tekintjük, amelyek az 1. és 2. sz. fő mátrixok használa­tában segítenek. 177 A latin névsor gyakori nevei: Kalmar (36), Kowach (22), Kwn (24), Kys (36), Nayg (64), Nyger (20), Somogy (25), Tóth (77), Warga (35), Zabo (59), Zwlch (25). 178 Pl. az 1. számú (Zegediensis) utca 100 ritka neve közül 8 megtalálható az 1. számú Mahalle-i Nagy ucsa 26 ritka neve között. (A mahalle-ban 26-nál több ritka név van, de amelynek megfelelője nem található a latin nevek között, azt egyszerűen kizártuk a rendszerből). — helyszűke miatt az 1. sz. mátrix helyett csak a vele, azonos összeállítású, de kiértékelt 3. sz. mátrix, a 2. sz. helyet csak a kiértékelt került közlésre. 179 Pl. a 178. sz. jegyzetben kimutatott 8 megegyező ritka név a mahalle 26 ritka nevének 31 %-a, az utca 100 ritka nevének 8 %-a. 34

Next

/
Oldalképek
Tartalom