Kőszegi Barta Kálmán: Kései kuruc - Dél-Alföldi évszázadok 29. (Szeged, 2010)
A NAP
esztendő után ideje lesz már utolérni. Az ígéret szép szó. A hadügyminiszter ígéretével szemben szintén csak ígérjék a költségvetés-megszavazást. Fogért fogat, szemért szemet, ígéretért Ígéretet. Meglátjuk, hogy a miniszter és a gazdája beéri-e azzal? Az uj bűnvádi perrendtartásban teljesen érvényesülnie kell a magyar nyelvnek. Cseh verkliseknek, osztrák lakájoknak császári kegygyei magyarfaló hadbírókká felcseperedett kölykei pusztuljanak tőlünk. Magyar fiú felett magyar biró Ítéljen. Kinek van esze is, szive is, becsülete is. Kinek van istene. Van Hazája. Érvényesülnie kell a nyilvánosság és a védelem jogának. Az igazság nem szorul zárt ajtókra. Rablófogás az áldozat szájának betömése. Ne legyen a törvény a vádnak prokolábja, hanem az igazságnak bírója. Vajha az Örkényben tiszteletükre elhangzott diszlövések zajában is meghallanák a delegátusok a börtönben sínylődő rabkatonák fájdalmas sóhaját! A NAP 1906. december 11. Hát meddig tűrünk!? Irta: Dr. Nagy György Aki sohasem látott eleven osztrákot, az nézze meg a Budapesten időző delegátusokat. Aki nem gyűlölte még meg őket, az hallgassa meg, hogy hogyan beszélnek rólunk, magyarokról. Az egyik osztrák delegátus a sajtóról azt állítja, hogy azt a külügyminiszter pénzeli, az tartja ki. A másik a Hentzi-szobrot akarja visszaállíttatni. A harmadik a hadügyi szállítások terén kapzsisággal vádol. A negyedik a közös intézmények uzsorásaként tüntet fel. És igy tovább. Gyaláznak minket, hazudnak rólunk, rágalmaznak, meggyanúsítanak. Cyranóból67 travesztáltan idézve: Ezek az osztrák legények, és Aehrenthal,68 Schönaich a kapitányuk. A hiéna ellensége az életnek. El szeretné némitani az életnek utolsó hörgését is. Az ő világa a sirok birodalma. Az ő prédája az élettelen hulla. Az emberi formájú s ábrázatu hiénák, az osztrákok nem elégednek meg azzal, hogy a közös hadsereg nemzeti életünk, nemzeti erőnk szempontjából csupán költséges hulla. Azt is irigylik, azt is a szemünkre vetik, hogy a hulla felöltöztetésében, - a hadsereg körüli szállítás és ipar terén - részt mer kivánni a magyar. Engedelmet kérek az erős jelzőért, de undorító az, mikor az osztrák gyanúsítja meg a magyart kapzsisággal, uzsorával, telhetetlenséggel. Undorító, ha a halálbagoly világosságért huhog: ha a róka őszinteségről prédikál, ha az utszéli gyom a liliom erkölcsbirójának csap fel. De hát tűrjünk! Négyszáz esztendő óta gyakoroljuk magunkat a türelem erényében. Egy rossz szót sem szólok az osztrákokról. Már csak azért sem, mert lehet, hogy nemcsak a császárról, hanem lakájairól sem szabad őszintén megírni az igazat. Gazdájáért becsülni kell a kutyát! 67 Cyranó: Edmond Rostand műve a Cyrano de Bergerac, nagy orráról nevezetes, aki viszont a nőknek igencsak tudja tenni a szépet. Egy jó barátjának segít az udvarlásban. A kiválasztott hölgy rájön a turpisságra, és Cyranot választja. 68 Aehrenthal: Alajos, osztrák diplomata, szül. 1854. szept. 27. A keleti akadémia bevégzése után a külügyi minisztériumba lépett, majd több követségnél működött. 1895. nov. 12-én, mint felhatalmazott miniszter és rendkívüli követ a romániai udvarhoz ment. (Lexa Aeranthal) 109