Budapesti Értesítő, 1944. március/2

1944-03-17 [1867]

Be r n,.III, 16. /hc/ A svájci szövetségi tanács egy ujabb be­számolót bocsajtott ki a külfölddel kötött gazdasági megállapo­dásokról, ós a külförgalnat érintő rendszabályokról. A jelentós beszámol a különböző országokkal lebonyolított kllringforgalom ál­lásáról. A jelentés többek között ezeket mondjai mint isuertes a legutóbbi őszön Sikerült Németországgal meghosszabbítani a rövid­lejáratú megállapodásunkat a tárgyalások azonban szakadatlanul folynak. Északi szomszédunkkal való elszámolási forgalmunk nagy fontosságát bizonyltja azonban, hogy 1934 óta mostanáig svájci hi­telezők kereken. 4,466 millió frankot kaptak ezen az uton. Francia­országi viszonylatban az utóbbi időben a kliringhiány erősen meg­duzzadt, ugy hogy a szövetségi tanács kénytelen volt hogy minden kiiring kifizetésre bizonyos beszolgáltatás! kötelezettséget irjon elŐ, A Dániával tavaly novemberben megkötött pótegyezmény alakján Svájc számára egéaz sor ellátási fontossággal bito mezőgizdasa-ai temeket lehetett biztosítani, ami lehetővé tette a mi szállita­saink növelését; is. A szlovákiai kapcsolatok rendezése általános­ságban kedvező nudérben folyik, amennyiben az abból az országból származó bevitel, főként pedig az oda irányuló kivitel_ujra emel­kedett, Ezidőszerint Szlovákia szánára még mindig igen jelentős kliringtöbblot áll fenn, lár igen magas árak követkoztében bizo­nyos szlovák áruk beszerzése többszörös nehézségbe ütközött, amoly­nek leküzdése csak a prémiumaiap pétigénybevótelével vált lehetsé­gessé, A Szlovákiába irányuló svájci kivitel sem váltotta be min­den téren a hozzáfűzött reménységeket. Ez főként a kötszövftt áruk­ra vonatkozik, A megállapodott kontingensek egy egész sora maradt kihasználatlanul; mert csak igen nehezen lehetett megszerezni a szlovák beviteli engedélyt, A legutóbbi ősz óta tökéletes váltó-; zás állt bo az olaszországi gazdasági forgalomban, Az Olaszország­ból érkező svájci bevitel a szeptemberi események után gyors ütem­ben zsugorodott* Déli szomszódországunkba irányuló kivitelünk a fizetési forgalom bizonytalanságára való tokintettel gyakorlatilag holtpontra jutott, A nagyarorszé.gi viszonylatban Svájcnak arra kell törekednie, hogy a forgalom növelésével fokozottabb fizetési esz­közt szerezzen a fizetési forgalom szállóra és hogy ilyen uton fo­kozza saját kivitelét, A legnagyobb jelentősége kétségtelenül a magyar gabonaszállitások újra való megindításának van. Romániával az áru .ós fizetósi forgalom eddig szerény keretek között volt csal: fenntartható. A Törökországgal megkötött megállapodások súlyos nehézségekbe ütköztek, A bulgár kliringforgaíómban nom követke­zett be javuláso /HÉ/ SZt/mfffl g' y a, n fli, a, b 1 ltot 1 t ás 1 t if g Ti n y» P ár i z s, III. 16* /hc/ Egy újonnan kibocsájtott törvény arra kötelezi a francia biztositó társaságokat, hogy a szabotazsbói os terrorcselekményükből eredő károkért is fízesének kártérítés 1 ;. Ezeket az igykoletkezett kiadásokat egy uj alapból fedezik, amely alap a biztosi tá&i di jhoz csapott külön díjból táplálkozik,

Next

/
Oldalképek
Tartalom