A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1913, április-július (50. évfolyam, 73-157. szám)

1913-04-02 / 74. szám

Ä BUDAPESTI ÁRÚ- És ÉRTÉKTŐZSDE hivatalos Árjegyző lapja. # 1. „Tiszavidéki buía“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jiss-Nagykim-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt busák átlagának s mely a nevezett va#y ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fej ér megy el buza*4 alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a bial, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vsgy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Báes-Bodrog vármegyében — a dtfiamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. $c) 1. „Tiszavidéki árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt basonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részéber» termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli tmraonya** alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, AbauJ-Toraa, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termeit burgonya. „Nyírségi burgonya" alatt értetik a Szatmár, Szabolcs* Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya44 alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya** alatt értetik a Báes-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Te»«« és Krassó-Szöróny megyékben termelt burgonya. »Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágónk megyék!.« j teratatt t. Unter „TheissTreizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Koni. Fejér** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „ Pester Bo den-Weizen** ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pe*t-Pllis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Welzen** ist solcher Weizen zn verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Báes-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Thelssgerste“ ist solche Gerste zu verstehe^ welehe hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Geräte gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste** ist solche Gerste zu verstehen, welehe hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische Ge»ste‘* ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wnrde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zn verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“1 sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Toraa, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen, l/'nter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln'* sind die in den Komitaten Báes-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-6zörény geernteten Kartoffeln zn verstehen. Unter „SiftbanäUrger Kartoffeln“ sind die In den Krimitaten jenseits des Xiráif&Ag# ttwtJM'fWtL Kartoffeln zu verstehen. L. évfolyam. Budapest, 1913, április 2. (szerda.) 74. szám. Időjárás 1 é _ hö Witterung / szep Scnon Vízállás reggel 7 órakor I , 070 Wasserstand 7 Uhr Früh / ~>~ Hőmérő reggel 7 órakor ) , Q r Thermometer 7 Uhr Früh / liégsúlymérő reggel 7 órakor \ 770 Barometer um 7 Uhr Früh / mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ................K 28.­Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 28.— Ins Haus gestellt ........... „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ................. „ 36.— Für das Au»'ind ........... „ 48.— Einzelne Exemplare 36 H. * Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ \ J^filJ^ÜlJESClGa ___ TVd(lJ'Gill)ÖVSfi Die PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |a CüailOnanemŰeka — Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tói—K.-ig. a) Készárú. — Effective Waare. preise nztto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 T4 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki ........... 1 Fejérmegyei....... . . y.* Pestvidéki ........... [Bánsági ................ vBácskai ................ Szerb ..................... Román .................... Bolgái­..................... Theiss .......................... Com. Fejér .................... Pester Boden ................ Banater .......................... Bácskaer ...................... Serbischer... ■ ................ Rumänischer ................ Bulgarischei ................----­-----­— =----­Ei 21 75 21 60 21 70 21 75 21 75 i 21 I 21 21 1 21 21 1 95 85 90 95 95 21 85 21 70 21 75 21 85 21 85 22 15 22 05 22 10 22 15 22 15 21 95 21 85 21 90 21 95 21 95 22 22 22 22 22 35 15 30 35 35 22 40 22 25 22 35 22 65 22 45 22 60 22 55 22 35 22 45 22 80 22 55 22 65 22 65 22 55 22 60 22 85 22 65 22 75---­-----­Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig- bis Rozs — Roggen . Elsőrendű ... . Prima ... ... 19 05 19 15 Zab Prima 20 50 19 — 21 oo 60 ........... .......... . — Közéominőséffű _ Mittel ____ 18 90 19 — Hafer .. ■ ....... \ Takarmány, elsőrendű Futter, Prima 16 60 17 30 Magyar, új... ....... linear., neu 15 30 15 60 Árpa — Gerste ....... ....... „ másodrendű Sörfőzésre, tiszavidéki . „ felsőmagyar / , dunántúli.. .. „ Sekunda ........ Brauer, Theiss ............ , Oberungar. ... „ Transdanub.... ...-----­— — Tengeri ­- Mais Román v. bolgár.. Szerb ................. Cinquantin ............ Fehér ................. ....... Rumän. o. bulgar. Serbisch.. ........... Cinquantin ........... Weisser ............... ... ... Köles — Hirse-­—-----­— — Repoe ­Reps­....... ...­­Káposztarepce Réparepce ... ... .. Kohlreps Rübsen...-----­-­b) Határidőre ~ — Terminwaare. • Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr Zwischenkurse pénz — Geld árú­Waare Magyar buza — Ung Weizen.. .. . _ _ „ __ .. _ ... ... ... _ _ _ _ _ ... _ _ ....... ____ _ mmm Buza — Weizen n n • — ............ .......... ............. 1918 április .................. 1913 május .................. 1913 szeptember Apri) ... ... Mai ........ September ........... 21 58 22 02 21 56 22 24 21 72 22 12 21 64­......... .. ....... ... . — — .. ... ... __ . .. __ . . __ 21 66 22 14 21 22 68 16 Pl 99 — — ... — — — .­.................... 1913 október... — Oktober ...-­— — 23 24 23 16 23 38 23 24 .. ... .. ... ... _ _ _ _ .. _ l ...... 23 26 23 28 Rozs — Roggen Sí ff »» 99- — ....... ........ ................. 1913 április 1913 május 1913 október April ........ Mai ............ Oktober ...-­— — ­18 60 18 56 18 84... 18 54 18 74* 18 66 ........­---­­­....... —­....... — ......­----­­­-­* ... 18 76 18 64 18 78 18 66 Tengeri — Mais 1913 máius. Mai... 15 04 15 02 15 24 15 08 15 08 15 10 FI 99 ff 99 ­- ™ .... ... .......... .... . .......................... 1913 julius ... _ __ 1913 augusztus ............. Juli... August — — — ­15 58 15 56 15 72 15 56-----­.............­............ ...­............­... 15 56 15 58 Zab — Hafer.... .. 1913 április April 18 24 18 62... 18 56 18 58 1913 május 1913 októbe Mai n n . _ ........ — - — .— . .. __ ... — r — — _ Oktober ...-­— ..... — 16 92 16 96 16 86 ... . ... _ _- .... _ ... ... _ m _ __ ...........; 16 84 16 86 Káposztarepce ­- Kohlrens 1913 augusztus ... Aucnist 33 60 aa ao — * — — c) Határidőre. Felmondott árúkban előfordult kötések. Terminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. —i.----------------------­d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionsJeurse. Magyar buza ... Ung. Weizen ........ ...-----­Rozs ... ... ........ .... Roggen ... ...........-----­Zab Hafer ..-----­Magyar buza . Ung. Weisen ._ .­....----­Rozs ....... Roggen „.­... 18 50 Zab ___ Hafer . ............ 18 20 Busa ............ ... Tenqeri Káposztarepce 3:ua Tftniaari .... Weizen ........ ........ Mais ... Kohlrens Weisen 21 OU-­-­Árak készpénzben 100 kilogrammonként. II. Buzakorpa. — Weizenkleie. Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva karpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések ­- Vorgefallene Schlüsse K-tól ­von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig­— bis Azonnali szállításra.. 1913 április ............ ... Prompte Lieferung ....... April........................... .­... .......- -- ­....... ......... ...... ........ ....­....... ­... 12 20 12 — 12 40 12 20 ....... ...­­- ... .......-­— —­­... 12 20 12 10 12 40 12 30 12 30 1913 április—május- _ —— April ­-Mai — ... —• ““** — — ■ ........ ““ ““ ... __ ..........- — 11 90 12 10- -­... ;; . -­t r| L :: z: ........­-­...---­— 12 10 Árak készpénzben 100 kilogrammonként. **III, B&äpgeibnya, készáru. Kartoffeln, effektive Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Fehér ­- We/ss Rózsa ­- Rosa Sárga ­- Gelb Hlezfinajedasáni és Fehér- Weiss Rózsa — Rosa Sárga Gelb Emberi táplálkozásra K-tól — von K-ig ­bis ipari célokra szolgáló K-tól — von K-ig — bis szolgáló burgonya Xür menschlihe Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische. ....... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer............................. Erdélyi — Siebenbürger ._ ............. Bánsági — Banater ....................... ... Pesti — Pester .... .... .... 4 60- 4 80­-4 70 -4 90 5 60- 5 80­5 90­-5 70 -5 90-6 00 6 00- 6 30­6 50­-6 10 -6 40-6 60 burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln ÍJvirsá.iíúU — Transdanubische ........ Feis5raa©a*orszá$ — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ................1......... Erdélyi — Siebenbörger .................. Bánsági — Banater.. .......................... Pesti — Pester ________________ 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10—4 20 4 10-4 20 IV. Különféle termények ■ — Diverse Producte. ' Készárú — Effektive Waare Árfolvam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Származás, nem és minőség Előfordult kötések kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse Provenienz, Gattung und Qualität Vorgefallene Schlüsse pénz — Geld árú­- Waare pénz — Geld árú — Waare Kurs Ingyen hordó Franco Fas«, netto Tara sy..~xtrtí Disznózsír.. . Srthwp.inp.teM ...... Budapesti .. ... .. Vidéki ... ..... ....... Budapester Landfett ... _ . ... —­..........­158 159 — — ­- — .. —­— — — t * 100 kg.-ként Szalonna ... . Speck ............... .. — Magyar légenszáritott vidéki ....... Városi légenszáritott 8 drbos ....... 4 . ....... Füstölt .......................... ........ .. Landspeck, Stadtwaare Geräuchert ung. luftgetrocknet...... luftgetrocknet 3 stückig •1 . ..­.. ... _­— ^­150 148 151 — 149 —-­.......­...........-­— — _ mn i.« i,a„* Árfoly am — Kurs Határidőre — Auf Termin Zsákokban zsákka! együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyöleüei együtt tissta súlyban ín Säcken inclusive Sack, brutto fflr netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. K-tól ­- von K-ig ­- bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai árf.­Kurs Szerbiai árf. Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai Serbische Bosnische pénz árú serbischer pénz árú Szilva ........... Pflaumen ...­75 darabos ................................ 85 „ ................................................. 100 . ................................. 120 , ................................. 130 „ ................................ darabszámért való felelősség nélkül 75stückige ........................................ 65 B ........................................ 100 , ........................................ 120 , ........................................ 130 , ............................ _. . ohne Garantie der Stückzahl ....... __ __----­------­— ||--------­Hordóval együtt, tiszta súlyban in.,, ünclusive Fass, nsíto Qewscht 1 * Szilvalz ....... Pflaumenmus ....... 1912 évi ........_ — ­.. — — _----­... .......-------­­­......­... — ­— — 100 kg.-ként Heremag ..... Kleesaaten_ _- — Lucerna Lóhere, » m , magyar apró3zemu középszemű nagysmnű 1912. évi ... 1912. évi .. 1912. évi .. 1912. évi Ldzerner, ungarische 1912 _ Rothklee, kleinkörnig 1912 . „ mittelkörnig 1912 . grobkörnig 1912 . ...... ...-­.......... ........ ... 90 - 150 - 160 - 170 ­130 - 160 — 170 — 190 —­........... —--------­— Va Hajózási fuvardíj Budapestre az 1913, március 26-tól március 29-ig előfordult kötések alapján.- Schiffsfracht nach Budapest auf Grund dervom26. Märzbis29. März 1913vorgefallenen Schlüsse: Díjtételek fillértől­—fillérig A fuvaidij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich per 100 Kilogramm inclusive Assecuranz. Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Győr ist der Frachtsatz um 24 Heller höher. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsovárói 71-74 Újvidékről 63-66 Bezdánról (a Dunán) 53 -56 Kalocsáról 41-44 Dunaföldvárról 41—44 Szentesről 85-88 Szegedről 71-74 Zentárói 69-72 Titelről 65-68 Mitroviczárő! 83-86 Temesvárról 103-106 NagybecskerekJről 71-74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe su unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom