A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1912, január-március (49. évfolyam, 1-74. szám)

1912-01-03 / 2. szám

A BUDAPESTI ÁRA- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. ,,Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Osongrád, valamint Jáes-Nagykun-Ssohxok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fej érme gyei buía“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomámi ét váci járáeok kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt bnzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a danamenti részek kivételével — termeit barnák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1« „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt résiében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termeli hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burtjonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya4* alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóe, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcsi Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt horgonya. „Patti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykon-Seolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya" alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Osongrád, Arad. Terontál, Temes és Krassó-Szörány megyékben termelt bargonya. «Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágéntáli megyékben toaasfe femvo**. # 1. Unter „Theisswelzen“ ist solcher Welzen z« verstehen, weleher hinsichtlich Typas dem Durchschnitte des im Komitate Békás, sowie in den Tsflen Hu kn der Theiss der Komitate Osongrád nnd Jáss-Nsgykon-Szolnok gefechsten Weizens entspricht and welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebietsn geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ tat toleher Wollen m Tentehen, weleher hfaulehtUek Typs» dom DankMbaitta de« im Komttata F«J4r (efeehrtaa Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Bo den-Weisen“ ist solcher Weizen sa verstehen, weleher hinsichtlieh Typus dem Durchschnitte des Im Komitate Pest-PIHs­Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz and Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebieten 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zn verstehen, weleher hinsichtlich Typas dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál vad Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile fvnfclang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebieten geerntet wurde. :}£) 1. Unter „Tbeissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welehe hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maroe and die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, and welche im genannten Gebiete oder in dessen Naehbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebieten geerntet worde. 8. Unter „Transdanubisehe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch dis Donau, die Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welehe im genannten Gebiete geerntet worde. Kartoffeln. Unter „Transdanubisehe Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donan geernteten Kartoffeln so verstehen. Unter «Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Tnróc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zo verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die In den Komitaten BaatmAr, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die In den Komitaten Pest-PtUs-SolS- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békéé, GeongrM Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zn verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln11 sind die In den Komitaten jenseits des KirtljMf* USUiPtetSTi Kartoffeln so verstehen. XLIX. évfolyam. Budapest, 1912. január 3. (szerda.) 2. szám. Időjárás \ borult _ trüb Witterung' J Vízállás reggel 7 órakor 1 , ,QA Wässerstand 7 Uhr Früh j ■ ^ Hőmérő reggel 7 órakor l 4. 4 r Thermometer 7 Uhr Früh f ' " Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77n Barometer um 1 Uhr Früh / Í7U mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. » 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. SAAREN- UND EFFECTEI-BQ&sa Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Loco Secretariat der Börse.......................... K 28.— Ins Haus gestellt ............. „ 32.— • Per Post für Ungarn und Österreich .................. ,, 36.— Für das Ausland.............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ i ___ TVct(1I‘(^111)Öl1S'f ®ie Preisnoiirun£ umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeii that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ■ " * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. ^ Gabona neműek* __ GetreiÖ/ß, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kiiogpammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis^K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen T3 T4 75 TO 77 78 79 81. 82 1 Tiszavidéki ......- — ........ Theiss............'. .................. 1 Fejérmegyei ........ ............ Com. Fejér ....................... Pestvidéki ....... ........... Pester Boden........ ............. 1 Bánsági ­......................... Banater ............... ........ ^Bácskai _____________ Bácskaer____ ... ____ ... Szerb... — __________ Serbischer............................ Román ................. ... ........ Rumänischer....................... Bolgár ........ ........................ Bulgarischer .................. ...-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­— ____-----­23 — 22 85 22 90 23 — 23 — 23 40 23 15 23 25 23 40 23 40 23 25 23 — 23 10 23 25 23 25 23 60 23 40 23 50 23 60 23 60 23 40 23 25 23 30 23 40 23 40 23 85 23 60 23 65 23 75 23 75 23 60 23 35 23 45 23 95 23 70 23 75 -- -­*r i *-1 * 23 65 24 05 Rozs — Roggen ... ............. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zs>b — Hafer........... . ............. Származás, nőm és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű _______ _____ Prima .... ....................... Középminőségfi ............. Mittel ... ..................... 20 05 19 80 20 15 20 — Elsőrendű ....................... Prima ............................ Középminőségfi ............. Mittel ............................ 19 50 18 80 19 80 19 30 árjie — Gerste ... _ ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .................. i , másodrendű... „ Sekunda ................. Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 , felsőmagyar... » Oberungar ............. ' . dunántúli ....... „ Transdanub........... 18 90 • 18 50 19 30 18 80 Tengeri — Mais.. ............ ... Magyar, ó ... ... ............ Ungar, alt ....................... Magyar, új ....................... Ungar., neu.................. .. . Román v. bolgár, ó ........ Rumän. o. bulgar., alt ... Szerb ................................ Serbisch............................ Cinquantín ............. ........ Cinquantín....................... Fehér................ . ............. Weisser ............................. 18 40 16 70 18 40 . 18 60 16 80 18 60 *8le* — Hirse ... .................. b) H V atáridöre. Repce —Reps ... ............... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce .................... Rübsen ............................-----­-----­Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare Mlagyar buza — Ung. Weizen... ........ ... ........----­-----­üuza — Weizen ............... . ....................... 1912 április 1913 máius Vpri' tini 23 42 23 44 23 8;3 23 42 ........ 12 aa 04 aa cn 23 38 23 08 21 58 23 40 23 10 21 60 .................. ff 99 ...................................................... 1912 október .. .......... Oktober ... .................. 21 54 21 60 21 52 21 62 .................................................... ................................................................... Rozi — Roggen... ... 1912 ánrilis Anril 20 52 20 42 20 54 20 46 20 48 20 50 1912 októbe r 3ktob er 17 78 17 82 17 76 17 86 ........................................... ff 99 ...................................................... Tengeri — Mais ____ „ . FI 99 ......................................- — — ff 99 ...................................................... 1912 május ... ... „ Mai .. ... ... ... ... ... ... 1912 julius .................. Juli.................................. 17 00 17 02 16 86 16 92 ... ... „ ... ... ... ...............................................,s. ... ... ... ... ....................... 17 08 17 10 16 9i 16 98 ................................................................................................................................. 16 90 16 96 16 92 16 98 ZaS? — Hafer ........ 1912 április .................. April 1912 október „ ........ ... Oktobí 19 30 19 26 19 32 ........................................................ 16 20 16 22 ........ 1............................................................. 19 28 16 14 19 30 16 18 ff 99 ........................................................... ff 99 ........................................................... ;r ....................... ........................................................­....................... fCá|s©®sts&p©$3©€! — Kohlreps .................. ....... c) Határidőre. Fe Terminwaare. In ge lmondott árukban előfordult kötések. kündigtet Waare vorgefallene Schlüsse.-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------­d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen ........... Rozs ........ -.......... . Roggen ... ... ____ Zab ______________ Hafer ... .................. ____ _ _ Magyar buza ........ Ung. Weisen ........ ...-----­Rozs ....................... Roggen ________-----­Zab... ................. .. Hafer .......................-----­Buza ........ ... . Weizen Tengeri ... ............ Káposztán Kohlreps . . spce ... Bw«a ............ ........... — — Tengeri .................. Bf als-----­Preise Káposztarepce Kohlreps................. netto Casse per lOO Kilt igramm. Arak készpénzben IOO kilogramm« inként. II. Buzakorpa. — Weizenkleie. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-fg — bis Azonnali szállításra ............ Promnte Lieferung 14 40 14 30 14 — — Kartofa 14 60 14 50 14 20 teln, effektix 14 40 14 30 14 ­14 60 14 50 14 20 1912 január .. ... ............. Januai lanua 1912 január—máius... ____ —Mai ... Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. >e Wüüre. Preise netto Casse per IOO Kilogramm. ... ...... ... — .... . .. ------- ... .. — Emberi táplálkozásra szolgáié burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubisehe ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............. _............ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ....................... ... Pesti — Pester ....................... Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa [ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Pro Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 5 80-5 90 6 30-6 40 6 10-6 20 6 10—6 20 IU 6 80-6 90 7 00-7 10 7 20-7 40 f. KUlönféle 7 30-7 50 8 00-8 20 terménye Dunántúli — Transdanubisehe ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ........................... Erdélyi — Siebenbürger ............... Bánsági — Banater....... . ............... Pesti — Pester ............- —............. ducte. 5 00—5 20 5 00-5 20 5 00-5 20 5 00—5 20 5 00—5 20 5 00-5 20 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó mn w -Wnt Franco Fass, netto Tara ® ént Disznózsír ............ Schweinefett ........ Budapesti........ ........................... Budapester ................................. Vidéki ......................... ............. Landfett ...................................... 153 — 154 — — —-- -­-- —— 100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck ............ ........ Magyar légenszáritott vidéki ____ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig Füstölt _____________"............... Geräuchert_______________". ... 133 ­134 ­134 — 135 ­-----­-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákka! együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva. ... ... ... ... Pflaumen. ............. Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von \ K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Bosznia Bosnisct i árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische ie pénz | árú pénz áru 75 darabos ............ .. ........ ... 75stückige ....... ....................... 85 , ............................. 85 ' „ ................................. 100 „ _________________ 100 » ........ ....................... 120 , ....... ........................ 120 „ ........ ....................... 130 , ............................... 130 . .................. ............. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl .......-----­-----­67 — 65 — 63 — 61 50 68 — 66 — 64 — 62 50----­— —-----­-- -­Hordóval együtt, tiszta súlyban . Inclusive Fass, netto Gewicht b' Szilvaiz _________ Pflaumenmus ........ 1910. é-----­-----­64 50 65 —-----------­100 kg.-ként ¥. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten ............. Budapestre az 1 Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemű 1911. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ „ középszemű 1911. évi ... „ mittelkörnig 1911 ........ „ nagyszemű 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ........ 911. évi dec. 25-től dec. 30-ig előfordult kötések alapján. — Schi A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fradit Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gyt ifsfracht nach 1 sätze verstehen sich per 10C r ist der Frachtsatz um 24 110 — 150 — 170 — iudapes Kilogramm Heller höher 136 — 160 — 180 ­t aufGruna nclusive Assec der vom 25. Dez. uranz. is 30. Dez. 191 Fra 1 vorgefallenen ohtsütze von He Schlüsse: Her—bis Heller'f Pancsováról | Újvidékről 77—80 j 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Títelröl Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról 109—112 Nagybecskerekről 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom