A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911, október-december (48. évfolyam, 223-295. szám)

1911-11-21 / 264. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. ^ ^ »»Tiszavidéki buía“ alatt oly haza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint JAei-Nagykun-Ssolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt tmzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2- »»Fejérmegyei búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt bnsák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának*s mely a nevezett vag-y ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Hansági búza** alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. ,,I>iicskai búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termeli basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. tff) 1* »»Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, íuolynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa*' alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemfi árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Görnör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcsi Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „PMti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya" alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krasső-Szörény megyékben termelt burgonyái. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágón túli megyékben temeti taRBffitpa. # 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weisen *u verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Welzens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbi vrgebietea geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér4* ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im ITomflrttt Fejér gvSechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Fester Bo den-Weizen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlieh Typus dem Durchschnitte des im Pest-Pilis­Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naehbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál nd Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher Im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros and die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des ^föld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der ia den Kfrmltsftiff rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbari gebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Cí erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits # der Donau geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Poieony, Szepes, Sáros, Abauj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die« in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in don Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „SlebenbUrger Kartoffftta* sind die in den Komik fatau jenseits des Királyi»á** geernteten Kartoffeln su verstehen. XLVIII. évfolyam. Budapest, 1911. november 21. (kedd.) 264. szám. Időjárás \ é _ hö Witterung / szep scnon Vízállás reggel 7 órakor \ Wasserstand 7 Uhr Früh / 4b cm Hőmérő reggel 7 órakor 1 , , r Thermometer 7 Uhr Früh J ~r Légsúly mérő reggel 7 órakor \ 760 Barometer um 7 Uhr Früh / <bu Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.-A Külföldre ........|.............. „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAÄREN- UND EFFECTEI-B01SE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse.........................K 28.— Ins Haus gestellt ............ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ................. „ 36.— Für das Ausland ............ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt j i j| _____ Wf/dTPllhnr<iP Dle PreisnolirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános m sächlich, zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse J helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GakoitaSieülŰek. __ Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 7ß 77 7H 79 80 81 82 ^Tiszavidéki.......- _____... Theiss________ ____ _____ J FejérmegyeL.. ____ ____ Com. Fejér ...______ Pestvidéki .. ... ... ... ... Pester Boden.. ..................... I Bánsági... ___________ Banater _______________ ''Bácskai ... _______ ____ Bácskaer____ ________ Szerb . ... .......... ... ... Serbischer........................... Román... . .. _______ ____ Rumänischer....................... Bolgár __________________ Bulgarischer ........................-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­22 60 22 80 23 40 23 30 23 40 23 40 "Z-. 23 70 23 45 23 60 23 70 23 70 23 65 23 40 23 50 23 60 23 65 23 90 23 70 23 80 23 90 23 90 23 80 23 65 23 70 23 70 23 80 24 10 23 85 23 95 24 — 24 10 24 — 23 75 23 80 23 90 23 90 — \ 4- —" 24 20 24 - 24 10 24 10 24 20 24 — 24 30 Rozs — Roggen __ _ ... ... _ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer....... ... ........ ... Származás, ne nt és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ............ ... Prima ... ... . Középminőségü ............. Mittel ............................. 19 95 19 50 20 10 19 85 Elsőrendű ... .................. Prima ............. ............. Középminőségü ............. Mittel ............................. 19 60 19 40 19 90 19 60 Árpa —- Gerste .................. /Takarmány, elsőrendű _ Futter, Prima .................. \ „ másodrendű... „ Sekunda ................. ^(Sörfőzésre, tiszavidéki _ Brauer, Theiss.................. I „ felsőmagyar... „ Oberungar. ............ ' * dunántúli ....... „ Transdanub........... 18 90 18 50 19 30 18 80 Tenqeri — Mais.. ... ....... . ... Magyar, ó _ ... ............. Ungar, alt ....................... Magyar, új ... ... ____ Ungar., neu.................. ... Román v. ooigár, ó ........ Rumän. o. bulgar., neu ... Szerb............................... . Serbisch............................. Cinquantin ........ ............ Cinquantin ....................... Fehér ................. ............. Weisser............................ 19 45 16 80 18 80 19 60 17 10 19 — Keleti — Hirse ......................­b) H atáridöre. ­Repce — Reps ............ ... ... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce ..................... Rübsen ............................-----­-----­Határidő — Termin V Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső' árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare f&agyar buxa — Ung. Weizen... ........ ___ — — Suza — Weisen ... .................. 1912 április 1912 május .................. t \pri’ l/lai 23 64 23 62 23 68 23 60 23 74 23 66 23 68 23 44 23 70 23 46 et >t ......................-............................. __________ í 23 44 23 46 23 38 23 46 pp >• ............. -..................................... Rozs — Roggen........... 1912 április .................. April .......................... 20 48 20 52 20 44 20 58 20 50 ....... ........ ......................................................... ........... 20 52 20 54 pp tf ........-............................................. Tengeri — Mais .................. 1912 május ............. __ i 1912 julius ................. Wai................................. 17 04 17 06 16 94 16 98 17 — >i I) ............................. ........................ üli........................... 17 12 17 0Í pp « .......-............................................ Zab — Hafer ........... 1912 április April 19 62 19 64 19 56 ... 19 58 19 60 pi ft — — — — ............-_ _ _ _ pp tt ............................................................ Káposztarepce — Kohlreu T ps ............................ * _ _ _ _ i) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. • erminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) fLeszámofié Liquidationskurse. SMagyar buza ........ Ung. Weizen... _____ Rozs ...................... Roggen ... ............ Zab _______________ Hafer ... ... ............. .................. Magyár buza ........ Ung. Weisen .............-----­Rozs ... .................. Roggen _ ... ... ...-----­Zab _______ _ ----­Haf er ............. _ ­-----­Buza ........................ Weizen ... ... ............. Arak készpénzben iO Et kilogramm« Tengeri .................. Mais ....................... •nként. Káposztarepce ... Kohlveps .................. II. Bu zakorpa. ßuxa ....................... Weizen ......................-- Weizenkleie. Tengeri .................. Mais ....................... A Preis Kápto.'gxtarepce ... Mv3iirep8.„-----­e netto Casse per MO Kt ♦ ,ogram*n. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie /Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von .K-ig — bis Azonnali szállításra ........ ... Prompte Lieferung....... 1911 november .................. November 1911 november—december... November—Dezember • 13 40 13 35 13 30 — Kartot 13 60 Í3 55 13 50 fein, effektix >e 13 70 13 70 13 60 •S per lOO MM 13 90 13 90 13 80 ogramm. Árak készpénzben £00 ki % logramitmnként. xx III. Bwrgs^ya, készáru. Waare. Preise netto Casi Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer .......................... Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ........................... Pesti -T- Pester ______ ... ____ / Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb HSezSgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landvjirtschaflliche und industrielle Ztvecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............. .1........ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ................................. rIucte. Fehér — Weiss | Rózsa — A’osa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von 1 C-ig — bis 6 8C—5 90 6 30—6 40 6 10-6 20 6 10-6 20 m 6 80—6 80 7 00-7 10 7 20-7 40 L Különféle 7 30-7 50 8 00—8 20 terményei 5 00-5 20 5 00-5 20 5 00-5 20 5 00-5 20 5 00—5 20 5 00 -5 20 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse \ árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld áru — Waare Ingyen hordó . , , . Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ............ Schweinefett ____ Budapesti ...................................... Budapester ................................. Vidéki.. ......................................... Landfett ....................................... 157 ­158 — — _-----­_ _ 100 kgr.-ként Szalonna ............. Spevk __ ... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 4 drbos. ....... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig \ 135 ­136 ­136 — 137 ­-------­-------­i--- --­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage Szilva. ... ............ Pflaumen_ ............. Árfolyam — Kurs Határidőre — Auf Termin K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-Ig — bis Boszniai Bosnische árf. — Kurs Szerbiai Serbischer árf. — Kurs Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische pénz | árú pénz árú 75 darabos .......... . ... ............. 75stückige ................................. 85 „ ............................. 85 „ ................................. 100 „ ________________ 100 , ................................. 120 „ .. ... ............. ........ 120 „ ................................. 130 „ ................................ 130 „ ------------------------­darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl.. _-----­-----­72 50 69 50 66 50 64 50 73 — 70 — 67 — 65 —-----­-----­--------;-----­Hordóval együtt, tiszta súlyban . Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz ............... Pflaumenmus ........ 1910. éi íi ....................... . .............-------­-------­65 — 66 — ..►--------------­1(W kg.-ként ¥. Hajózási fsiwaraii] Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............. Budapestre az l Lucerna, magyar 1911. évi ... Luzerner, ungarische 1911 ........ Lóhere, aprószemü 1911. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1911 ........ „ középszemű 1911. évi ... „ mittelkörnig 1911 ........ » nagyszemű 1911. évi ... „ grobkörnig 1911 ... ... 911. évi nov. 13-tól nov. 18-ig előfordult kötések alapján. — Schi\ A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Oyó ff sfr acht nach I sätze verstehen sich per 100 r ist der Frachtsatz um 24 120 — 150 — 170 — iudapes Kilogramm Heiter höher 136 — 160 — 180 — t auf Grunc nelusive Assec der vom 13. Nov. uranz. ns 18. Nov. 191 Fracl ’1 vor gefallenen itsätze von Hell Schlüsse: er-—bis Heller PancsQváról Újvidékről 77—80 09—72 Bezdánról (a Dunán) I Kalocsáról 53—66 | 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77-80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80J Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten. i

Next

/
Oldalképek
Tartalom