A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911. július-szeptember (48. évfolyam, 146-222. szám)

1911-07-04 / 148. szám

A BUDAPESTI ARD- És ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Ifc 1. „Tiszavidéki buía“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buia“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett yagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. ,,Felsőmagyarorstági árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya** alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-IIont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya** alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya** alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben termelt bugeopa. „ . . * Unter „Theteswetzan" tot «oleherWellen m ver»tehen, welcher hinslcbtlich Typnn dem Dnrchschnitte des im Komitate Békés, sowie In den Teile. geemtetwMde Csongrád und Jász-Nagykno-Szolnok gefechsten Weiiena entspricht und welcher im genannten Gebiete oder In dessen Nachbargebieten . 2- ünter „Welzen Kom. Fejér“ Ist solcher Welzen zn verstehen, welcher hinsichtlich Typns dem Durchschnitte des im Komitate Feiér eefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. a r« 8* i?*6® ”P®8t®r Bo den-Weizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis­Solt-Kiskun die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. m , i\üntSr ”Iianater Welzen“ ist solcher Weizen zn verstehen, welcher hinsichtlich Typns dem Dnrchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. _ 5\,ünÍ!r »»BÄCskaer Weizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Telle entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. »»Thelssgerste** ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste** ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische l» erste** ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau die Dran and die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donan geernteten Kartoffeln zu verstehen Unter Ober­ungarische Kartoffeln** sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbüroer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zn verstehen. * XLVIli. évfolyam. Budapest, 1911. julius 4. (kedd.) 148. szám. Witterung } széP - schön Vízállás reggel 7 órakor \ , ,,fi7 Wasserstand 7 Uhr Früh / ' Hőmérő reggel 7 órakor l _i_ 17 r Thermometer 7 Uhr Früh J ' Légsúlymérő reggel 7 órakor \ Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ................. K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre „ .................. „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEH-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secrilariat der Börse. .........................K 28.— Ins Haus gestellt ............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ................ „ 36.— Für das Ausland....... ......„ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt i Äl*IJltÖZSClß ___ TI^ClClVBflbÖTSS Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­íényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |. Gabona neműek. — Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki ... ............ ... Theiss ... ... ... ... ... ........ 1 Fejérmegyei_______ ____ Com. Fejér ....................... X < Pestvidéki .................. ... Pester Boden----------------­í Bánsági... ... ... — ... ... Banater ........................... ' Bácskai _______________ Bácskaer _______________ Szerb ... _______________ Serbischer................. ........ Román ________________„ Rumänischer........................ Bolgár....... ........................- Bulgarischer ........................-----­-----­-----­-----­23 80 24 — 24 10 24 30 24 40 24 20 24 30 24 10 24 40 24 70 24 50 24 60 24 50 24 70 24 50 24 40 24 40 24 40 24 50 25 — 24 80 24 80 24 80 24 90 24 80 24 60 24 70 24 70 24 80 25 10 24 90 25 — 25 — 25 10 25 — 24 90 25 30 25 20 25 20 25 — 25 40 25 30-----­-----­-----­-----­Rozs — Roggen ........ ............ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... ... ... ... Prima .. ... ... ... ... ... Középminőségü ... ... ... Mittel ............ ... ... ... 18 45 18 25 18 55 18 35 Elsőrendű .................. ... Prima........... ........ ........ Középminőségű ................. Mittel............ 19 20 18 80 19 40 19 10 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ................. 1 „ másodrendű... * Sekunda............... . Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss. .............. / „ felsőmagyar... , Oberungar ............. ' „ dunántúli....... „ Transdanub ...........-----­-----­Tengeri — Mais....... .............. Magyar ------ ... ............. Ungar. ____________ ... Román v. bolgár ............. Rumän. 0. bulgar.......... ... Szerb.. ... .................... Serbisch... ... ... ... ... ... Cinquantin ....................... Cinquantin ... ... ... ... ... Fehér ................................ Weisser........ ... ... ... ... 14 50 14 70 Köles — Hirse ... ... ... ... ... b) Hí atáridőre. Repce — Reps .... ... ............. — Terminwaare. Káposztarepce ____ ____ Kohlreps................. Réparepce ....................... Rübsen ........ ........ ........ 26 80 25 50 27 20 26 Határidd — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld áru — Waare Magyar buza — TJng. Weizen........... . ... ... ... Buza — Weizen ........ ....................................... ... 1911 október ____ ____ Oktober ___________ 23 00 23 02 22 88 23 20 23 08 23 14 23 12 23 68 23 14 23 70 1912 április __________ / Ipril 23 54 23 56 23 48 23 78 23 66 23 7< 1 1» 99 ..................... -.......................................................... Rozs — Roggen... ........ ............. ... _______ 1911 október .................. Oktober _______ ____ 18 52 18 54 18 50 18 64 18 52 _________________ 18 54 18 56 if 99 ..................................................................................... Tengeri — Mais... ... ... ... ... ... ............... 1911 julius ................... j 1911 augusztus ........ 1 üli... ............. ............. 14 56 14 54 14 66 14 90 14 88 14 92 14 66 15 04 13 56 14 68 15 06 13 58 August....... ..................... 14 86 15 08 a » ...................................................... 1912 május .................. Mai 13 36 13 62 ....................... ....... Zab — Hafer... ... ................. ._ ... ... ... ........ 1911 október .................. Oktob er _______ ____ 15 54 15 50 15 80 15 70 15 76 .. . 15 74 . 15 76 11 » ........-.................................................. Káposztarepce — Kohlre1 T ps ... ... ... ............. 1911 augusztus .......... August ílmondott árukban előfordult kö kündigter Waare vorgefallene S 27 50 27 70 Határidőre. Ft erminwaare. In gt tések. chlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ... ... — ... ... Roggen ... ... ... ... Zab _______________ Hafer ... ... ... .... ... .................. Magyar buza ... ... Ung. Weizen _ _ _-----­Rozs ... ... _. ... ... Roggen ............. ..­-----­Zab... .................. Hafer ... ... — _ Buza ____________ Tengeri .................. Mais Káposz Kohlrep tarepce _ II Buza ....................... Weizen ....................... — Weizenkleie. Ten) Maii jeri .................. 14 66 Káposztarepce _ Kohlreps................... 1 netto Casse per lOO Kit ogramm. Arak készpénzben 10 0 kilogramm« >nként. II. Bi zakorpa. Preis Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ........ ... Promnte Lieferung.. ... ... 12 80 12 80 12 10 9 80 13 — 12 40 10 — >e 12 80 12 20 10 20 se per lOO Kil 13 — 12 40 10 40 ogramm. 1911 julius . . ... ............ Juli ... .. 1911 szeotem bér—december Sentember­—Dezember ... Árak készpénzben 100 ki logrammonként. xx III. Burgonya, készárú. — Kartoffeln, effektix Wüare. Preise netto Cas> Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............... ........ Erdélyi — Siebenbürger ................. Bánsági — Banater _______________ Pesti — Pester........... ....... .... ____ Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proi Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer _________ ... Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater... ............ Pesti — Pester ... ... .. ducte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 8C 5 00—5 20 4 6C—4 80 5 00—5 50 111 6 00—6 40 6 00-7 00 6 50—7 00 r. Különféle 7 00-7 50 terménye 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20-4 80 4 20—4 30 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó , Franco Pass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ............ Schweinefett ........ Budapesti ...................................... Budapester _________ _______ Vidéki__________ ____________ Landfett ... ... _______ _____ 149 — 150 —-----­-----­-----­100 kgr.-ként Szalonna ............. Spevk .. ... ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet___ Városi légenszáritott 4 drbos ____ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig 3 3 Füstölt.. ........ ... ... — — ........ Geräuchert. ... ... ... ... ... ... ... 133 - 137 ­134 — 138 ­-----­-----­-----­| 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz Pfi ilva. ... ... ... .. 75 da 85 100 120 130 darabs. rabos _________________ „ — — — — — — — 75stückige 85 , 100 . 120 „ 130 „ ohne Garan-----­-----­-----­-----­n -- — — — — — — n — — — — — — — cámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl ....... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 nft. Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz ­........ ... Pflaumenmus ........ 1910. évi __________________ ____________ _______________-----­-----­-----­-----­100 kg.-ként V. Hajózási fuvardi Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............... Kleesaaten ............. I Budapestre az Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910........ Lóhere, áprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemü 1910. évi _ „ mittelkörnig 1910 ........ „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ____ 1911. junius 26-tól julius 1-ig előfordult kötések alapján. —- Sch A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási dijja! értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gy< iffsf rächt nach sätze verstehen sich per 10C ir ist der Frachtsatz um 24 Budape Kilogramm Heller höher St auf Grui ’nclusive Assec id der vom 26. Juni uranz. bis 1. Juli 191 Frai 1 votgefallenen htsätze von Hel Schlüsse : ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 65—68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaföldvárró! Szentesről 41—44 79-82 Szegedről 65—68 Zentárói 63—66 Titelről Mitroviczáról 01—64 79 -82 Temesvárról Nagybecskerekről 95—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom