A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911. július-szeptember (48. évfolyam, 146-222. szám)

1911-07-03 / 147. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJi # 1. „Tiszavidéki bula“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buia“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett ▼agy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével —- termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Tbrontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely » nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács -Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt busák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ■%) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alfoldr lek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termi ett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfele/. a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarorsz ágnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében te rmelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, B'&ar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgo nya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben termelt horgonya. #1* Unter „Thelssweizen“ ist solcher Weizen za verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbareebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische ti erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau die Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVIII. évfolyam. Budapest, 1911. julius 3, (hétfő.) 147. szám. sy Vízállás reggel 7 órakor \ Wasserstand 7 Uhr Früh J ' Hőmérő reggel 7 órakor Thermometer 7 Uhr Früh J ' Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7fir Barometer um 7 Uhr Früh / b mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. ............. K 28.— Házhoz hordva ............. » 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAARE»- UND EFFEGTBH-BORSK Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränu ions-Preise jährlich: Loco Secrctariat der Börse..........................K 28.— Ins Haus gestellt ............. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich.................. „ 36.— Für das Ausland............ . „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ \ ___ TV&íífCít&öí’Sd D‘£ PreísnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' ’ sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |B Gabonaneműek. __ Getreide. welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen attsnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 SO SÍ S3 /Tiszavidéki ........ ............... Theiss___________________ 1 Fejérmegyei. ........................ Com. Fejér ..........................-X-{Pestvidéki ____ _______ Pester Boden......................... /Bánsági... __________ ... Banater ________________ 1 Bácskai __________ ____ Bácskaer _______ _______ Szerb.. — ... ... ... Serbischer........ ... ... ... ... Román... ... ... ___ ... Rumänischer .......................... Bolgár ___________________ Bulgarischer ...........................-----­-----­----­-----­23 80 24 — 24 10 24 30 24 40 24 20 24 30 24 10 24 40 24 70 24 50 24 60 24 50 24 70 24 50 24 40 24 40 24 40 24 50 25 — 24 80 24 80 24 80 24 90 24 80 24 60 24 70 24 70 24 80 25 10 24 90 25 — 25 — 25 10 25 — 24 90 25 30 25 20 25 20 25 — 25 40 25 30-----­-----­-----­-----­Rozs — Roggen ... ___ ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ............................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... .................. Prima .......................... Középminőségü ........ ... Mittel ............................ 18 45 18 25 18 55 18 35 Elsőrendű ....................... Prima.. ... ....................... Középminőségü ................. Mittel___ ____________ 19 - 18 60 19 40 19 — Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Príma ................. 1 „ másodrendű... „ Sekunda......... ...... )K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ... .......... 1 „ felső magyar... „ Oberungar. ............ ' „ dunántúli ___ , Transdanub...........-----­-----­Tengeri — Mais ...................... Magyar, új ... ... ............ Ungar., neu...................... Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar............... Szerb---------------------- Serbisch......................... Cinquantin .................. ... Cinquantin ... __________ Fehér ................................. Weisser........ ... ............. 14 30 14 50 Köles — Hirse ... ... ......... ... b) Hí atáridöre. Repce — Reps ... ... ............... — Terminwaare. Káposztarepce ____ ____ Kohlreps........................... Réparepce ... _________ Rübsen ............. ... ........ 26 80 25 50 27 20 26 — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ________________ _ ... ____ Buza — Weizen .................. ... ... ... ... ... ... ... 1911 október.. ................ Oktob 1912 április .................. April :r ... ... ... ........ 23 12 23 36 22 90 23 00 23 72 23 92 23 46 23 50 22 96 23 54 22 98 23 56 II 99 .................................................. Rozs — Roggen. _____________________________ 1911 október .................. Oktotx :r ................. ... 18 64 18 80 18 48 18 52 18 54 99 99 ................................................. Tengeri — Mais... ... ......... ... ............................. 1911 julius .................. Juli 1911 augusztus ........ _. Augus 1912 május .................. Mai t ........•.................. 14 56 14 52 14 70 14 52 ........ 14 80 14 92 14 80 14 94 14 86 13 34 13 42 13 30 ... ............. 14 54 14 88 13 34 14 56 14 90 13 36 99 99 ................................................. Zab — Hafer.. ............ ... ... ... ... ... ... ............... 1911 október ................. Oktob :r ....................... 15 90 15 96 15 62 15 68 15 64 15 66 9 9 99 ...................................................... Káposztarepce — Kohlre T ps ............................ 1911 augusztus ............. August elmondott árukban előfordult kö kündigter Waare vorgefallene S 27 30 27 50 t) Határidőre. F< erminwaare. In gt tések. chlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionsleurse. Magyar buza ......... Ung. Weizen.. ............ Rozs ....... .................. Roggen ... ............... Zab ________________ Hafer ............... ... ... Magyar buza ......... Ung. Weizen ...............-----­Rozs ____ ______ Roggen ... .............­-----­Zab _______ _______ Hafer ... ... . — — Buza ... ... ... ... ... Tengeri __________ Káposz Kohlrep tarepce ... II Buzs Weiz — w > ... .................. Teni Maü jeri ..................... 14 48 Káposztarepce ... Kohlreps ..................... netto Casse per lOO Hit ogramm. Arak készpénzben 10 O kilogramm« inként. s ... ... ... ... II. B zakorpa. ßfl .......................... ^eizenhleie. ! ....................... Preis Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ... ... ... Prorcmte Lieferung.. ... ... 12 80 12 — 9 85 13 — 12 20 9 95 >e 12 60 12 — 10 20 se per IOO Kil 12 80 12 20 10 40 ogramm. 1911 julius ... ... _ ......... 1911 szeptember—december Juli ... . .. ... ... ... ... Sentember—Dezember ... 9 80 Árak készpénzben 100 ki _ logrammonként. x* III. Burgonya, készárú. — Kartoffeln, effektix Waare. Preise netto Cas Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Filr menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer .......................... Erdélyi — Siebenbürger ... ... ... Bánsági — Banater ........................... Pesti — Pester __________________ Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ........................... Erdélyi — Siebenbürger ........ ........ Bánsági — Banater.. _____________ Pesti — Pester .................. ............. ducte. Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 8C 5 00—5 20 4 6C—4 80 5 00—5 50 11 6 00—6 40 6 00-7 00 6 50—7 00 r. Különféle 7 00-7 50 terménye 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Franc'oTa^Äara^O kgr.-ként Disznózsír ............ Schweinefett ........ Budapesti........ ................... ........ Budapester _________________ Vidéki ........................................... Landfett ... ____ ____________ 150 ­151 —-----­-----­100 kgr.-ként Szalonna ............... Spevk .. ..................... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet ___ Városi légenszáritott 4 drbos ____ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig Füstölt ___................................... Geräuchert______________... 134 - 138 ­135 — 139 ­-----­-----­_ _ 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- sűly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz 75 da 85 100 120 130 darabsí rabos ________________ 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garar-----­-----­-----­-----­trjiaumen. ............... fámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl ....... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1(¥>. Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz _. ......... ... Pflaumenmus ......... 1910. évi ................................................................... ........ ..................-----­-----­-----­-----­100 kg.-ként V. Hajózási fuva Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............... Kleesaaten .............. rdij Budapestr Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 ........ Lóhere, aprószemű 1910. évi _ Rothklee, kleinkörnig 1910........ „ középszemű 1910. évi — „ mittelkörnig 1910 ........ „ nagyszemü 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ... ... e az 1911. junius 19-től 24-ig előfordult kötések alapján. — Sch' A fuvardíj IOO kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gy< iffsf rächt nach sätze verstehen sich per 10L ’ir ist der Frachtsatz um 24 Budape Kilogramm Heller höher St auf Grui nclusivt Assec id der vom 19. bis uranz. 24. Juni 1911 Fra.c vöt gefallenen St htsätze von Hel 9 :hlüsse : ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 65—68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 70—82 Szegedről 65—68 Zentárói 63—66 Titelről Mitroviczáról 61—64 79-82 Temesvárról Nagybecskerekről 95—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom