A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911. július-szeptember (48. évfolyam, 146-222. szám)

1911-07-06 / 150. szám

A BUDAPESTI ÁRU- és ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LÁPJA # 1. „Tiszavidéki bul»“ miatt oly bűz« értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fej érmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a. nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 6. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •ffp) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpáik átlagának s mely s nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya" alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya* alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya" alatt értetik a Szatmár, Szabolcs» Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békéé, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben teraelt bufoaja ♦ 1. Unter „Theiasweizen“ Ist solcher Welzen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Békés, sowie in den Teilen links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weisen Kom* Fejér44 ist solcher Weisen zu verstehen, welcher hinsichtlich 'Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejér gefechsten Weizens entspricht and welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Pester Boden-Weisen“ ist solcher Weizen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiote oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Welzen“ ist solcher Welzen su verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Bács-Bodrog — die Telle entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. :J(e) 1. Unter „Thetssgerste“ Ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich lypus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Komitaten rechts der Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 8. Unter „Transdanubische erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Dran and die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und weiebe im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ober­ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Írva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj- Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Patter Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Pest-Pilis-Solt- Klskon, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Stebanbürsor Kartoffeln“ sind die In den Komitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVIII. évfolyam. Budapest, 1911. julius 6. (csütörtök.) 150. szám. Vízállás reggel 7 órakor \ , 07, Wasserstand 7 Uhr Früh / + cm­Hőmérő reggel 7 órakor \ , 1ft r Thermometer 7 Uhr Früh J ' Légsúlymérő reggel 7 órakor l Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve............ ..... K 28.»­Házhoz hordva ............. . 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. ffAAREN- UND EFFEGTEH-BORSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse______________K 28.­Ins Haus gestellt _____. „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich _______.... 36.— Für das Ausland... ........ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ i fll*ÜtÖZSdC ___ WCLCLVÜTíbÖVSfi Preisnotirang umfasst alle Sdilüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Sdilüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. |, Gabona neműek. — Getreide, ' welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Arak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. <*) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 T4 T5 T6 77 TS r» 80 81 83 /Tiszavidéki .......................... Theiss................................... I Fejérmegyei. ........................ Com. Fejér ... ^.................... Pestvidéki .......................... Pester Boden........................... /Bánsági ............... ............... Banater ..................... Bácskai ................................ Bácskaer .............................. Szerb ...................................... Serbischer............................... Román ...................................... Rumänischer...........................-----­-----­-----­-----­23 80 24 — 24 10 24 30 24 40 24 20 24 30 24 10 24 40 24 70 24 50 24 60 24 50 24 70 24 50 24 40 24 40 24 40 24 50 25 — 24 80 24 80 24 80 24 90 24 80 24 60 24 70 24 70 24 80 25 10 24 90 25 — 25 — 25 10 25 — 24 90 25 30 25 20 25 20 25 — 25 40 25 30-----­-----­-----­Rozs — Roggen .......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ............................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ....................... Prima ........................... Középminőségfi ............. Mittel ......................... 18 55 18 35 18 65 18 45 Elsőrendű ....................... Prima................................. Középminőségfi _________ Mittel___... ._ ... 19 20 18 80 19 40 19 10 Árpa — Gerste ___________ /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .. ............ 1 „ másodrendű... , Sekunda ................. >K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. / , felsőmagyar... , Oberungar. ............ ' , dunántúli ....... „ Transdanub...........-----­------­Tengeri — Mais ......................... Magyar ....................... . Ungar..................... Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar________ Szerb .......................... Serbisch............ ... ... _. Cinquantin ........................ Cinquantin ....................... Fehér................................. Weisser............................. 14 90 15 10 Köles — Hirse ... ..................... b) H atáridöre. ­Repoe — Reps ____________ — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce ....................... Rübsen ............................ 27 20 25 50 27 60 26 — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 órakor Kurs 1 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ............... ............... — i ____ Buza — Weizen ............................................................. 1911 október _________ Oktober ........ ........... 1912 április _________ April ............................ 23 52 23 50 23 56 23 20 ..................................... 24 06 24 18 23 74 .............................................. 23 24 23 80 23 26 23 82 Rozs — Roggen.............................................................. 1911 október._ ..........._ Oktob» ír ................................ 18 86 18 90 18 58 18 76 18 76 18 78 ip tt ...............................................- — . ____ _ ______ ... _ ______ ___ _____ _ _ Tengeri — Mais ............................................................ »1 tt ............................................... ....... 1911 julius ................ Juli.................................. 1911 augusztus ............. August............................ 1912 május .................. Mai ........................... 15 14 15 22 14 90 14 98 .................. 15 48 15 42 15 60 15 18 15 32 .......... ... 14 00 13 96 14 02 13 76 ....................... 14 98 15 30 13 80 15 02 15 32 13 82 Zab — Hafer ..................................................................... 1911 október .................. Oktober ....................... 16 04 16 08 15 86 16 00 15 80 ............ 15 80 15 82 Káposztarepce — Kohirej T ps ... ................................ 1911 augusztus ............. August ílmondott árukban előfordult kö kiindigter Waare vorgefallene S 28 — 28 20 j) Határidőre. F< erminwaare. In ge tések. Müsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza ......... Ung. Weizen .............. ............— — Rozs ........................... Roggen ................... Zab .......................... ... Hafer ............... ......... Magyar buza ......... Ung. Weizen ...............------­Rozs ........................... Roggen ... ...............------­Zab .............. ............. Hafer .......................... — — Buza ........................ Weizen ........................ Arak készpénzben 10 0 kilogramm« Tengeri .................... Mais .......................... inként. Káposztarepce ... Kohlreps .................... II. Bu zakorpa. Buza .......................... Weizen .......................... — Weizenkleie. Tengeri ..................... Mais ........................... 14 98 Preis Káposztarepce ... Kohlreps...................... 2 netto Casse per IOO Au ogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Sdilüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............. 1911 julius ... ... ............ ; 1911 szeptember—december Prompte Lieferung ............ Juli................... ............... September—Dezember ... ió 15 ÍO 20................................................................................. 13 20 12 60 10 20 13 40 12 80 10 40 >e — ........................—--------------------------------------­—-----­13 20 12 60 10 60 ;e per IOO Kil 13 40 12 80 10 80 ogramm. _ ' to Cast Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. — Kartoffeln, effektix Waare. Pfeise nei Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ............................ Pesti — Pester ........_. ._............... Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb MezSgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche tmd industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proi Dunántúli — Transdanubische ____ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater ............ ............. Pesti — Pester ............. _ ............. üucte. Fehér — IVe/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 8C 5 00-5 20 4 6C—4 80 5 00—5 50 IV 6 00-6 40 6 00-7 00 6 50-7 00 L Különféle 7 00-7 50 terményei 4 20-4 30 4 20—4 30 4 20-4 30 4 20-4 30 4 20-4 80 4 ao-4 80 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Sdilüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare FrancoTaTs/ÄTara 100 ker-ként Disznózsír ............. Schweinefett ......... Budapesti....................................... Budapester ................................. Vidéki............................................ Landfett ...................................... ... ..........................­148 ­149 —-----­II II 100 kgr.-ként Szalonna ............... Spevk .. .................... Magyar légenszáritott vidéki ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig Füstölt ....... *................*............. Geräuchert............................* ... ...............................­132 - 136 ­133 — 137 ­—- — ... _ __ — — j-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz Pfl ilaa 75 dai 85 100 120 130 darabs2 •abos ................................ 75stückige ... ................_ 85 , ................ ............... 100 „ ...................................... 120 , 130 , ohne Garantie der Stückzahl .......------­------­-----­-----­............................. .............................................................................. aumen .................. ámért való felelősség nélkül--- . ... - .... ... ....... ___ ... .-.-.-r __ __ ___________ ...__... Hordóval együtt, tiszta súlyban lnn. Inclusive Fass, netto Gewicht g‘ Szilvaiz........................ Pflaumenmus ........... 1910. évi............................................. .........................................................................-----­-------­-------­-------­100 kg.-ként V. Hajózási fuvardi Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............... Kleesaaten ............... j Budapestre az Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910........ Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........... „ középszemű 1910. évi ... , mittelkörnig 1910 ........... , nagyszemű 1910. évi ... » grobkörnig 1910 ........... 1911. junius 26-tól julius 1-ig előfordult kötések alapján. — Sch' A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási dijjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gy< iffsf rächt nach sätze verstehen sich per 101 ’r ist der Frachtsatz um 24 Budape Kilogramm Heller höher St auf Gru 'nclusive Assec nd der vom 26. Juni uranz. bis 1. Juli 191 Frat 1 votgefallenen ',ht8ütze von He Schlüsse : ler—his Heller Pancsováról Újvidékről 65—68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaf öld várról Szentesről 41—44 79—82 Szegedről 65—68 Zentárói 63—66 Titelről Mitroviczáról 61—64 79 - 82 Temesvárról Nagybecskerekről 95—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen »ind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom