A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911, április-június (48. évfolyam, 75-145. szám)

1911-06-03 / 126. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA 1. „Tiszavidéki buía“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s moly a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. .................... 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételevei — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ^:) 1. „Tiszavidéki árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti' vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár altal korulvett reszében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ... áfcáfc Burconva. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya** alatt értetik a Nógrád, Esztergom Hont, Bars, Zólyom Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyekben termelt burgonya. „Pest» buraonva" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog. Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhagóntúli megyékbe» termelt burgonya. # 1. Unter „Theissweizen** ist solcher Welzen zn verstehen, welcher hinsi chtlich Typus dem Durcnscnmne , Na_hbar£rebieten links der Theiss der Komitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete ^ 2. Unter „Weizen Kom. Fejér“ ist solcher Weizen zn verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Komitate Fejéi gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. , , irn TrftTni*a+p Pest-Pilis­3 Unter „Pester Boden-Weizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem fDur^^ Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebie e geern e ^ Unter „Banater Weizen** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Komitaten Toiontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen. Nachbargebieten geerntet wurde. tt™»»»,. BácB-Bodrog — die 5. Unter „B&cskaer Weizen“ ist solcher Weizen in verstehen, welcher hinsichtlich Typns dem Durchschnitte de i imKomi Teile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten -Gebiete, oder in dessen a Tg Theiss, die Maros und #) 1. Unter „Theissgerste" ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte.derin dem "eodi“^’des8en Nachbar­die südöstlichen Karpaten begrenzten Teile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im ge gebieten gee^ Unter ^Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Tyiras de” ®“0d|°g“tt^a^™ebfeten ^erntet wurde. Theiss und im Komitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genann ten ^'äbiete odei in de ^äem durch die Donau, die S. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Tj-pn» dem Durchschnitte der m dem ou^ Dran und die Landesgrenze umgebenen Teile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht -und wolche im genann e . g verstehen. Unter „Ober­Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Komitaten jenseits , der »onan geernteten Kartoffeta zui verstehen. g £banj_ ungarische Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Lipto, Kartoffeln“ sind die in den Komitaten Szatmár, Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplen, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen . Unt®r ’.Nyirer K ^ d(m Komitaten peBt-Pilis-Solt­Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unte ^ „P“ ler Kartone Komitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Karit JL^m die in den Komitaten jenseits des Királyhágó Alid, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenter#® r Kartoffoln“ smd die in aen j geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVill. évfolyam. Budapest, 1911. junius 3. (szombat.) 125. szám. Időjárás \ széD_ schön Witterung J szep scnon Vízállás reggel 7 órakor 1 , ,ln Wasserstand 7 Uhr Früh / + 41U cm­Hőmérő reggel 7 órakor \ , .. c Thermometer 7 Uhr Früh J Légsúlymérő reggel 7 órakor \ ?7q Barometer um 7 Uhr Früh / n-m Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve............ ... K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ....................... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAÄREN- UND EFFEGTEH-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................... K 28.— Ins Haus gestellt ____ ... „ 32.— Per Post für Ungarn und , Österreich.................. „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. • Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt ^ \ __ TV(Z(lV(JPreisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános * " sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. gn Ggs$jíí JianerffRíJek. __ welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben ÍÖÖ kilogrammonként. K.-tói—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 r* ?5 76 77 78 70 SO 81 83 /Tiszavidéki ____ _______ Theiss................................ l Fejérmegyei. ..................... Com. Fejér ____ ... ____-6 {Pestvidéki ____________ Pester Boden....................... Bánsági.... _______ ____ Banater ........ .................. 'Bácskai _____________ Bácskaer ....................... ... Szerb... _______________ Serbischer_____________ Román ____________ ____ Rumänischer____________ Bolgár ................................ Bulgarischer .......................-----­—-----­-----­-----­24 25 24 05 24 10 24 — 24 25 24 50 24 30 24 40 24 30 24 50 24 30 24 20 24 25 24 25 24 30 24 80 24 60 24 65 24 65 24 75 24 80 24 50 24 70 24 70 24 75 25 05 24 80 24 95 24 95 25 05 25 — 24 90 25 30 25 20 25 20 25 — 25 50 25 30-----­-----­-----­-----­Rozs — Roggen ........ ............. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ____________ Prima ........................... Középminőségfi ............. Mittel ............................. 18 10 17 90 18 20 » 18 — Elsőrendű .................. ... Prima................................ Középminőségű ................. Mittel................................ 19 - 18 10 19 40 18 80 Árpa — Gerste ............. ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .. ............ 1 „ másodrendű... „ Sekunda .............. >K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar ............. ' „ dunántúli....... „ Transdanub ........... 16 80 16 20 17 30 16 70 Tengeri — Mais ..................... Román v. bolgár ............. Rutnän. 0. bulgar............... Szerb ............... ... ........ Serbisch............................ Cinquantin ........................ Cinquantin .................. ... Fehér ............................... Weisser............................ 13 — 13 10 Köles — Hirse- ... ... ... ... ... b) H atáridőre. Repce — Reps .................. ... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps........................... Réparepce ....................... Rübsen ............................-----­-----­Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis l1/a Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs /Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Hlagyar buza — JJng. Weizen .................. ... ... — —-----­Buza — Weizen ...................... 1911 októher Oktnher 22 44 á2 46 22 28 22 40 22 26 22 24 22 26 1912 április April 23 00 22 90.. * 33 99 — — .....................-..............— — Rozs — Roggen... 1911 október .................. Oktobí ;r 18 28 18 30 18 14 18 30 18 08 18 10 18 12 f» 99 ....................................................... _ ____ ___ _ ___ _____ _ ________ ___ __________ ___________ ___ Tengeri — Mais 1911 julius ............. .. 1911 311CniK7tl1S [üli 13 32 13 34 13 26 ____ 13 24 13 26 Aiicnist 13 48 13 5 12 66 12 5É .. ___ ff 99 ....................................................... 1912 május .................. Mai 12 68 12 62 .................................................................................................................................. Zab — Hafer ................. ... ... ... ... ... ... ........ 1911 október .................. Oktober ____ _______ 15 40 15 38 15 46 15 34 ..................................................................... ............................................................ 15 34 15 36 Káposztarepce — Kohire T 1911 augusztus ............. August lmondott árukban előfordult kő kündigter Waare vorgefallene Sí 28 10 28 30 i) Határidőre. Fe erminwaare. In ge lések. zhlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ... ­......... ... Roggen ... ... ... ... Zab _______________ Hafer .............. ... Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozs ____ ___— Roggen ..................-----­Zab ............................ Hafer .................. ..-----­Buza ............. ........ Weizen . ............. ... Arak készpénzben 10 0 kilogramm« Tengeri .................. Mais ...................... inként. Káposztarepce ... Kohlreps _ _ _ _ II. Bu zakorpa« Buza ....................... Weisen ....................... — Weizenkleie. Tengeri ........— .. Preist Káposztarepce ... Kohlreps ................... netto Casse per 100 ku ogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis 10 80 10 35 9 2«? 11 10 10 55 9 40 11 10 10 60 9 50 11 20 10 80 9 70 Juni 1911 szeptember—december^ Árak készpénzben 100 kilogrammonként. xx III. Burgonya, készárú. ­— Kartoffeln, effektive Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ...' Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer _______________ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater....... .................. Pesti — Pester _________________ Fehér — We/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche ■und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proi Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ....................... ... Erdélyi — Siebenbürger ....... . ........ Bánsági — Banater ........................... Pesti — Pester ... ........................... ’iucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 60—4 8C 5 00—5 20 * 4 6C—4 80 5 00—5 50 IV 6 00—6 40 6 00-7 00 6 50—7 00 Különféle 7 00-7 50 terményei 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld áru — Waare Franco Faess,nerttdoÓTara100 kSr-ként Disznózsír.. ....... Schweinefett ....... . Budapesti........... ......................Budapester ........................................... Vidéki.. ______________________ Landfett ---------------------------­155 ­156 — .............................-- -­-- -­~~ 100 kgr.-ként Szalonna ............ Speak ...................... Magyar légenszáritott vidéki _ ;.. Landspeck, ung. luftgetrocknet - ... Városi légenszáritott 4 drbos ____ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig » » 3 » ­....... » w 3 » Füstölt ...................... . ... ........ Geräuchert — ........................... 143 - 146 ­144 — 147 ­-----­-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von \ K-ig — bis K-tói — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz Prf 75 dar 85 100 120 130 abos - — ... — ... — — 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „-----­-----­-----­-----­a.umen . n — — — — — — — „ Hordóval együtt, tiszta súlyban . nn. Inclusive Fass, netto Gewicht 8‘ Sz Pfl ilvaiz .. ............ 1910. é\-----­-----­-----­aumenmus ........ 100 kg.-ként V. Hajózási fuvard Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten ............. ij Budapestre Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 ........ Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemfi 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910-----­„ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ... ... \ tz 1911. évi május hó 22-től 27-ig előfordult kötések alapján. — St A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétei 24 fillérrel magasabb — Nach Gyb ‘hiffsf racht nae sätze verstehen sich per 100 ’r ist der Frachtsatz um 24 h Budai Kilogramm Heller höher pest auf G nclusive Assec rund der vom 22. bi uranz. s 27. Mai 1911 Fra vor gefallenen ihtsätze von He « Schlüsse : j ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 60—68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41-44 79-82 Szegedről 65—68 Zentárói 63—66 Titelről Mitroviczáról 61—64 79—82 i Temesvárról Nagybecskerekről | 9S—96 65—68 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom