A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911, január-március (48. évfolyam, 2-74. szám)

1911-01-04 / 3. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE JiYÁTALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA, # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jisz-Nagykui, Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejér-megyei Iran“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának ( mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 3. „Pestvldéki bau“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a Mai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros Cs a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „FeUflmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termed hasonnemü árpák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva tt az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya" alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsímagyarortzági burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bau, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Qömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya" alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bací-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termált burgonya. „ErtMlyl burgonya“ alatt értetik a Királyhágódul! Twwvék»*« bemrasvs. # 1. Unter „Thelssw. tzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher nmsicntiicu I vpus ,v r. : turcti.-c i'imtte des im Comitate Btkés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entsp.^ni und welclier im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Untér *,Weiíen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich lypas dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerniet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welclier hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen gefechsten Weizens entspricht und welche* im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typut dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbareebiehin geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, weicher hinsichtlich Tvpi.s dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodroá — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) t. unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, weiche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alibid gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und weiche im genannten Gebiet" oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich I ypus dem Duicnschnitte der in den Comitaten rechts des Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transiten ubisclie Gerste“ isi solche Gerste zu verstehen, welch? hinsichtlich Typus dem Durchschnitte dci in detn durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannter. Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits (ler Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár.Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szil. gy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehn. Unter „Puster Kartoffel.;“ sind die in den Coniita.cn Pest-Piiis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen. Unter „Banater Kartat?eli>.“ sind die in den Comitaten Bács-Bodmg Békés. Csongrád, Árud, lorontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen Unter „Slabepiiiligar Kartoffeln" sind di-- in den Comité - -«'ns-.íts ées Kirflyfeisi geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVIII. évfolyam. Budapest, I9ÍÍ. jaruár 4. (szerda.) 3. szám. w?Aárás \ borult —trüb Witterung- J Vízállás reggel 7 órakor 1 , Wasserstand 7 Uhr Früh \ r cnu Hőmérő reggel 7 órakor \ . . p Thermometer 7 Uhr Früh / ' Légsúlymérő reggel 7 órakor 1 7fir Barometer um 7 Uhr Früh ) Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. _ ... ... K 28.— Házhoz hordva ... ... . . „ 32.— Postán küldve Magyaros - szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ... ... ... ... ... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WA AREN- ÜND EFFEGTEM-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse. ............. .........K 28.— Ins Haus gestellt _______ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ______ ... „ 36.— Für das Ausland.- ____ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt 4 x Á M|Vtnap«srfs»____M V/U i'Plt fiiii‘Die Preisnotirlmg umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thai­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' tVtlt t: HUU! oC. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) készáru. — EJfective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — ?ualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen ?3 TI ?5 . .. ™ 77 7H 79 80 81 82 , Tiszavidéki ... ....... Theiss... ... ...... ._ ... (Fejérmegyei ... ... Com. Fejér . . ... ......-X- ’Pestvidéki ... ... . . Pester Boden.... ... ............. Bánsági ............. ............. Banater ... ... ... ... ... Bácskai .................. . ... Bácskaer ................ ........ " S?erb Serbischer.. Román. . ............... Rumänischer ... ...... .... ... Bolgár ........ ....................... Bulgarischer ........................ — — — —-----­"-----­-----­22 10 21 95 22 05 21 95 22 05 I 22 45 : 22 25 | 22 25 ( 22 25 | 22 40 22 35 22 20 22 20 22 15 22 30 22 75 22 55 22 65 22 50 22 65 22 55 22 35 22 40 22 40 22 55 22 35 22 65 22 75 22 65 22 85 22 65 22 50 22 55 22 50 22 90 22 75 22 80 22 85 22 75 22 55 22 60 23 — 22 80 22 90-----­-----­-----­Rozs — Roggen ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs "?ab — Hafer .. ... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... ... Prima Középminőségű ........ ... Mittel-----­15 40 15 25 15 50 15 35 Elsőrendű ... _______ ... Prima.. ... ____ .... ... ... Középminőségü ................ Mittel___ ____ ... ... ... 17 10 16 70 17 50 17 — Árpa — Gerste . .. ... . ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Pritn^ ............ [ „ másodrendű „ Sekunda". >K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ... 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar.. ' „ dunántúli ...... „ Transdanub. 15 — H 50 tö 50 i 4 90 Tengeri — Mais. ... ........ Magyar, új ... _________ Ungar., neu .... ... ____ ... Román v. bolgár ... _ ... Rumän. 0. bulgar............... Szerb .. ... ............. ........ Serbisch... ... ... ........ ... Cinquantin ... ____ ____ Cinquantin........................ Fehér ___ ____ ... ... ... Weisser ... _______ ... ... 10 30 10 70 Köles — Hirse ... ... .. \ *e-j %LV / ^. V-í. . v.­b) H atáridőre. ilepce — Reps ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps .. ... ... _______ Réparepce ....... ........... Rübsen ... ____ ... ... ...-----­-----­fiST J­S //. \ V- ' ! '--- - -........ - ■■■" ......... LiJ V '/'Hataritíő — Termin \o\m\ ■/ \ ^ \ J Délutáni 172 óráig ? legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis /Vs Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va érakor Kurs iy-2 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ... ... ... ~-\^/-í5-i, ---------...----------­_ _ _ _ Buza — Weizen ... ... . . __ ........ ff 99 ...........— -.......-.............................. ff 99 .................................................- -­1911 äpriliST^rr'^ ____ April ... ... .. ... _ 1911 május ... ... ... ... Mai... ................. . 1911 október.. ... ... ... Oktober ... ........ 22 28 22 38 22 32 22 38 ... ........................ ..............................- ....................... 22 14 22 20 22 10 22 16 ......................................... ...................................................................... • 21 30 21 36 21 24 21 32 21 28 ..................................... ................................................................................ 22 32 22 12 21 3(T 22 34 22 14 21 32 Rozs — fíoggen... ... _ ... ... . fi ft — — --- ... — — — ... ... 1911 április 1911 októbe :r .. ............. April Oktobt ;r 15 66 15 64... .............. .. 15 46 15 48 .. ___ 15 64 15 66 ff 99 —.................................................. Tengeri — Mais ....... ... ... ff 99 —r. .................................................. 1911 május ... ............ Vlai... ... ... ... ... ... 11 18 11 20 11 12 ____ ___ .. ............................................................................................... .................. 11 14 11 16 ff 99 ....................................................... ........................ ........................................ Zab — Hafer... _ 1911 április 1911 októbe Anril 16 84 16 90 16 86 16 86 16 88 ff 99 — — — — ­.......— ...................... :r... ... ... .. Októbe :r Pf 99 ­...........................-.............................. Káposztarepce — Kohlreps c) Határidőre. Fe Terminwaare. In ge 1911 augusztus ............. August... .... lmondott árukban előfordult kötések. kündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. 27 ­27 20 Magyar buza TJng. Weisen... ... ... Rozs ... ... ... ... Roqqen ... ... ... ... Zab... . ... Hafer ... ... ... ... ... 1 ........-. jllagyar buza ... . »Tng. Weizen ... ... ...-----­Rozs ... ... ... ... ... Roggen ... ... ... ...-----­Zab__________ Hafer ... ... ... ... ... — — Buza ... ........ Weizen Tengeri ... ... ... .. Káposztarepce Kohlreps ... ... ... II. Bu 1 .uza ... ... ... ... ... Tengeri ............... Mais ............. — ... Pret: Káposztarepce ... Kohlreps... ... ... ... tl etto Cass per 100 j%.ti ogramm. Arak készpénzben 90 0 kilogramm« inként. zakorpa. — Weizenkleie. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tó! — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-íg — bis Azonnali szállításra ........ ... Prompte Lieferung.. 1911 január—május . .. lanu ar—Mai ... 7 90 ____________ 7 90 8 15 8 10 8 35 Feln, effekti ve 8 50 8 70 e per IOO Kili 8 70 8 90 ogramm. 8 15 .. .................. ................... — Kartofi Árak készpénzben 100 kilogrammonként. xx III. Burgonya, készáru. Waare. _ . „ _ Preise netto Cass Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende. Kartoffeln Fehér ­- We/ss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und. industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ............. Erdélyi — Siebenbürger . . ... ... ... Bánsági — Banater. . ......... ... ... Pesti — Pester .... ............. ucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis ei K-tól — von K-ig — bis. Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ____ _________ Erdélyi — Siebenbürger __________ Bánsági — Banater........ .. ............ Pesti — Pester _________ . 4 20-4 40 4 40—4 60 4 20—4 40 4 40—4 60 4 40—4 60 !1 4 60—4 80 4 80—5 00 4 60-4 80 4 60—4 80 4 80—5 00 i. KUlönféle 7 20- 7 40 7 80-8 00 7 20-7 40 7 80—8 00 termény 3 80—4 40 4 20—4 40 3 80-4 20 3 20 4 00 3 80—4 00 —-­Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse arfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld I árú — Waare Ingyen hordó , ... Franco r áss, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ... ... Schweinefett ... ... Budapesti. ......... ... ... ... ... ... Budapester ... .... ... ... ... ... ... Vidéki...... .................... ... ... ... Landfett ______________ ... ____ 169 — 170 — = = ____ _ _ IOO kgr.-ként Szalonna ........... Speck .. ... . Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos— ... Stadtwaaré, luftgetrocknet 4 stückig n ' » 3 w „ „ 3 „ Füstölt.. .................. ... ............. Geräuchert. ... . ... ... ... ... ... 147 - 149 ­148 - 150 ­-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische- Szerbiai — Serbische 75 dar 85 lOO abos .. ... .. . 75stückige 85 „ IOO—t,—-----­63 — 64 — 63 - 60 - 57 — Sz Pfl ilwa. ... . ........ — 6 5 2 — 3 — > aitmen. ... ... 120 130 darabsz , -- -- -- -- -- -- — 120 „ 130 ohne Garan Ol ámért való felelősség nélkü tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 nn. Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz ... ... ... Pflaumenmus... ... 1910. év i-----­-----­38 — 39 ­100 kg.-ként ¥» Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 ____ Heremag ... ... ... Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ Kleesaaten. » középszemű 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910 ........ „ nagyszemű 1910. évi „ grobkörnig 1910 ____ Budapestre az 1910. évi december 27-től 31-ig előfordult kötések alapján. — Se) A fuvardíj • 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G Viffsfracht nact sätze verstehen sich per 10 t/ör ist der Frachtsatz um 146 — 116 — 124 — 132 — h Budai 0 Kilogramm 24 Heiter höh 190 — 124 — 134 — 146 — wst auf G nclusivt Assec er. rund der vom 27. bis uranz. 31. Dezember tFrac 1910 vorgefalle htsütze von Heh nen Schlüsse er—bis Heller Pancsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelröl Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e lap megjelenesetől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zw unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom