A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1911, január-március (48. évfolyam, 2-74. szám)

1911-03-08 / 55. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jási-Nagykuu Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei Inna" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bau“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a Mai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 4. „Bánsági buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt burák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskát buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével - termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. ffTiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, • Maros <s a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbpartl vármegyékben és Nőgrád vármegyében termiM hasonnemű árpák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos frirtileteken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, c Dráva 4* u országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. BurS°uT»- «Dunántúli burgonya" alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nőgrád, Esztergom, Hont, Bau, Zólyom, Liptó, Árva, Turöc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Oömőr és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung é3 Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya" alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya, „rssti burgonya“ alatt értetik * Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a **' C*>agr*d, ArwJ’ lorontil, Temts és Kraasó-Szörtay megyékfceo turnét burgonya. „Er*4Ni fewrgoaya" alatt értetik s KirályWtfóafiilJ # i. Unter „TheLssvreizeu“ ist solcher zu verstehen, weicher mnsiaitncn lypus o’-n iuic.-schnitte de* im Comdate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csöngőd urtd -Jász-Nagykun-Szolnok geiechsten Weizens entsi« «ciii und weiche1, »m genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. J‘ t L .. . c .. . . . 2. Unter „Weiten Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, weicher hinsichtlich I ypus dem Durchschnitte des un Comitate rejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebiesen geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Wüi?gii“ ist solcher Weizen zu verstehen, weicher hinsichtlich Typus «Jein Durchschnitte des im Comitate Pest-HIis­Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und- welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. ___ . 4. Unter „Baunter Welzen“ ist solchpr Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus «ixiin ljuivhscbnitte de« iii den Comitaten Torontal und Temes gefechsten Weizens entspricht und jvcicher im genannten Gebiete oder in dessen Nzchbargebietm geerntrt wurde. 5. Unter „Bácskaer Welzen** ist^solcher Weizen zu verstehen, weicher hinsiclr.üch Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bacs-Bodrcg — die Theile entlang der Donau ausgenommen — geiechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Geriete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „T1teis*K<‘r*te“ ist sólehe «berste zu verstehen, welche hinsichtlich Typu> dem Durchschnitte der in aem durch die Theiss, a:e Maro3 und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld geiechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und weiche im genannten Gebiet* oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. • _ __. , 2. Unter „Oberungarische «erst«“ ist solche Gerste zu versiegen, welche hinsichtlich Typus dem Ouichschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrád geiechsten Gerste gleicher Gattung entsprich t und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische <iersi.e4' ist solche Gerste zu verstaben. welche hinsichl.icn Tvpus dein Durchschnitte >’er in dem duren die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebene» Theile Ungarns gefechsten Gerste: gleicher Garung entspricht und weiche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in der? elf Comitaten jenseits de* Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, 1 iptó, Árva, Túrót. Trencsén, Nyitra, » ozsony, bzepes, baros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteter/ Kartoffeln zu verstehen. Unter „ffylrer Karte fr ein“ sind die m den Comitate..« : zatmú ', Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilagy. Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffel;’ zu vcis.ehen. Umei KartoíFti “ sind die in den Comirr.cn Pest-P i— Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln z.* Vci staben. Unter Banater Kartotfa'r“ sind die in den Comitaten Bucs-Uc;dr.>g P. kis O’.ourrád, Arsid, l orontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten fu»ttr«fie}r tu «tn. *•*»*• K*rtatfo.t«M sind die in der. Coiniu íf VjriUhArfi t>‘erctewn Ktfii'.Wv zu verstehe». XLVIII. évfolyam. Budapest, 1911. március 8 (szerda.) 55. szám. időjárás 1 é hőn Witterung J y Vízállás reggel 7 órakor \ rm Wasserstantl 7 Uhr Früh j Hőmérő reggel 7 órakor \ , , r Tliermometer 7 Uhr Früh / ^ Iiégsúlymérő reggel 7 órakor \ 7„. Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .............. ... K 28.— Házhoz hordva .......... ... , 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ................. .......... „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSB Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich : Loco Secretariat der Börse ............................... K 28.— Ins Haus gestellt.. ..............„ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ....................... „ 36.— Für das Ausland _____ ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. f Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt j j £||i|íf nzsdf1 ____ 'WdCIVPli Die PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit ihat­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / ’ * sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. QaUjonaiiemáícIc. ___ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effektive Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 T4 75 76 77 78 79 80 81 8» (Tiszavidéki ................ .......... Theiss... ... ... ... ... ... ... iFejérmegyei... ... . .............. Com. Fejér ... ........................ {Pestvidéki _______________ Pester Boden... ....................... Bánsági . . ________________ Banater ---------------------------­Bácskai .. ... ... ... ... ... Bácskaer ... ... ... ............... Szerb .......... ... ... ... ... Serbischer .. ................. ... ... Román .......... ... ... ... ... . Rumänischer ... ____________ Bolgár _________ _____ _____ Bulgarischer _________ _____-------­-------­-------­-------­-------­-------­23 — 22 85 22 95 22 85 22 95 i 23 35 | 23 15 | 23 15 23 15 23 30 23 25 23 10 23 10 23 05 23 20 23 65 23 45 23 55 23 40 23 55 23 45 23 30 23 35 23 35 23 50 23 80 23 60 23 70 23 60 23 75 23 55 23 40 23 45 23 40 23 90 23 70 23 80 23 35 23 65 23 45 23 50 24 — 23 80 23 90-------­-------­-------­-------­Rozs — Roggen .......... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. _____ _____ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ...................... ... Pri Középminőségű ... ... .... Mi' ma ............... ... ... ... 16 20 16 05 16 30 16 15 Elsőrendű Közénminő ............................ P ri if ■na - . 17 60 17 20 18 10 17 50 tel .......... .................... séffű- ... ... M tel .. .. Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ...................... t „ másodrendű... „ Sekunda.. ... ... ... >k<Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss... ... ... ... 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar ................. ' * dunántúli ......... „ Transdanub............... 16 50 15 90 i7 — 16 40 Tengeri — Mais . .... ... ... ... Magyar, új ... ..................... Ungar., neu_______________ Román v. bolgár ................. Rumän. o. bulgar.................. Szerb.. ... ..............> ... ... Serbisch... ... ... .......... ... Cinquantin . ............................. Cinquantin ... ...................... Fehér ______________________ Weisser..................................... 11 75 12 — Kőle« — Hirse ... .......... b) Hí P itáridöre. ­Repce — Reps ... ... ... ... ... — Termin,waare. Káposztarepce........................ Kohlreps ................................... Réparepce .......... ................. Rübsen .....................................-------­-------­Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis /Va Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 V2 órakor Kurs /Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ... ... .......... ... _1 —. Buza — Weizen .... ... . ........ ... ... ... . . ... .. 1911 április 1911 május 1911 októbe \pril Vlai 23 02 23 06 22 96 23 12 22 94 23 02 22 64 22 62 22 66 22 52 22 6S 22 48 21 28 21 32 21 24 21 34 21 18 21 22 23 — 22 52 21 22 23 02 22 54 21 24 _____________ i ff *9 ....................................................................... r ___________ Oktober _________ ... ... Rozs — Roggen-.. ....................... .......... 1911 április 1911 máius ....................... i \pril Vlai 16 08 16 10 16 06 16 12 16 04 16 02 16 04 ____________ í VI 99 ....................................................................... 1911 október __ ... .......... Oktober .......... ... ... ... 15 64 15 72 15 58 ... Tengeri — Mais _____ _____ ... ........................... 1911 május 1911 iulius ... ... . . Mai........................ ... ... ... 11 42 U 46 11 40 11 76 11 80 11 72 U 40 11 42 _________ i üli ___________________ 1» 99 ---'................................................................ Zab — Hafer... ... ... 1911 április ...................... April 1911 május ................. ... Mai 1911 október _____ _____ Oktob 1r 22 17 20 14 52 14 58 ” 17 24 17 12 .. . ..................... ............................................................... .... 17 14 17 16 ff 99 ..............-..............................................-........... er _________ ... ... 14 54 ..................................................................................................................................................................................... Káposztarepce — Kohlre T ps ... ... ... ... ... 1911 augusztus ................. August lmondott árukban előfordult kő kündigter Waare vorgefallene S 26 90 j 27 10 0 Határidőre. Fe erminwaare. In ge tések. chlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidation,skursc. Magyar buza Ung. Weizen. ............... | ........................ Rozs ... ... ... .......... Roggen ... ... ... ... Zab_________ Hafer ... ... ... ... ... Magyar, buza ... ... Ung. Weizen ... ... ... ■— — Rozs ............... ... ... Roggen ... .................-------­Zab ___________________ Hafer .......... ... ... ...-------­Buza _______ Tengeri ... ... ... ... Mais ... ... ... inként. Káposztarepce ... Kohlreps ... . ... ... II. Bu; Buza ... ... ... ... ... Tengeri ....................... Mais ................. — __ Preise Káposztarepce ... Kohlreps ... .................. netto Casse per lOO Kiu ogramm. Weizen. .......... — — Arak készpénzben 100 kilogramm« Eakorpa. II Weizen ... ... ................. — Weizenkleie. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-fg — bis Azonnali szállításra ... ... ... Promnte Lieferung 9 90 9 70 10 10 9 90 Feln, effektiv >e 9 70 9 70 9 90 9 90 1911 március—máius ... März—Mai .......... ............................................ Árak készpénzben 100 kilogrammonként. xx III. Burgonya, készárú. — Kartofi Waare Preise netto Casse per JOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Ifahrjmg dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische .......... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ____________ ... . Erdélyi — Siebenbürger _____ ... ... Bánsági — Banater... .......... ................. Pesti — Pester ________________ Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtseh aftlich e und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Pro Dunántúli — Transdanubische ........._ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... ... ... ... Bánsági — Banater... ... ... ... ... ... Pesti — Pester ... ... .... _ ............. .... ducte. Fehér — IVms j Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis el K-tól — von K-ig — bis 4 60-4 8C 5 00—5 20 4 6C—4 80 4 50—4 70 4 80—5 00 11 5 40—5 60 I 6 40- 6 60 5 40—5 60 6 80—7 00 5 40-5 60 ! 6 00-6 20 5 40—5 60 — 5 60—5 80 6 40—6 60 If. Különféle termény 4 20—4 30 4 20—4 30 4 20—4 30 i 20-4 30 4 20- 4 30 4 20—4 30 — — Készárú — Effektive Waare Ärfolvam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallette Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse srfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare Koresex. — oomissc pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó , ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír. .............. Schweinefett .......... Budape Vidéki. sti ............... Budapester Landfett ... 162 — 163 — 100 kgr.-ként Szalonna ................. Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos .......... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig 3 PL n » — — v » n Füstölt.. ... .................... ... ... ... Geräuchert....... ... ... ... ... ... ... 146 ­152 ­147 ­153 ­-------­--­__ Sp eck .. ... ................. 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva ........................... Pflaumen. ... ... ... Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dai 85 100 120 130 darabsz abos 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garan :------­-------­63 — 60 — 58 — 55 — 64 — 61 - 59 - 56 — i ámért való felelősség nélkül ie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1ftn. Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz ...................... I lq)ft . Pflaumenmus .......... j 39 — 40 — 33 — 34 — 100 kg.-ként Heremag ................. Kleesaaten ................. Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 .......... Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 .......... „ középszemü 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910 _____ „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 .......... 11. febr. 27-től márc. 4-ig előfordult kötések alapján. — Schiff. A fuvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb — Nach Gj/ó il 00 24 146 — 116 — 124 — 132 — 190 — 124 — 134 — 146 —-------­-------­------­M, Hajózási fuvardij Budapestre az 19 Díjtételek fillértől—fillérig sfracht nach t sätze verstehen sich per r ist der Frachtsatz um idapes'* mf Grund der vom 27. Februar kis 4aMfczJ911 votgefallenen Schlüsse: Kilogrq/nn^ inclusive Assecuranz. J" ' '■ Hell&tthöifkr. '1 ’ Frachtsätze von Heller—bis Heller 1 SS9C *1 - 1 Pancsováról Újvidékről 6o—68 59—62 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 51—54 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 79—82 Szegedről 65-68 Zentárói1 ' ' 1 63 — 66 ‘ q Titelről Mitroviczárót 61—64 79—82 Temesvárról Nagybecskerekröl jj 9S—96 65-68 Í, Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom