A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, október-december (47. évfolyam, 220-283. szám)

1910-10-15 / 231. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # >• „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében ét Csongrád, valamint Jásx-Nagykui> Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt buzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. érmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt buzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldékl buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a Mai, pomázi és váci járások kivételével — termelt buzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt buzák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácnkal buza“ aiatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt buzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1- ..Tiszavidéki árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maró* é> a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termeti 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében terme1* hasonnemü árpák Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos t>irületeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Feltdmigyarortzágl burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bass, Zólyom, Liptó, Árva, Turoc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és B<*reg megyékben termelt burgonya. „Nyírség! burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, l/gocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya1' alatt értetik * Királyhágöntull «attsyötbts termált bársony*. # 1 Unter „Thclsswelzeu“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Iypus Uem Durchschnitte des im Comitate Ütkis sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jisz-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten^geer^Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typiis dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ,. ... _ , 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstellen, welcher hinsichtlich Typus dem Dun.hschnitte des in. Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pornáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebiete g ^ ynjer jKanater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de» in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. „ . , .. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bacs-Bodreg die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. :%) 1. Unter „TUeissgerst®“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich iypus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiet» oder m dessen KachbarBeWeten „arisclle <jerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dein Duichschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die iionau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Geiste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ** Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits sier Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen, unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turdc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Wyirer Kartoffeln sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Haidú, Bihar, Szilégy, Ugocsa und Märamaros geernieten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pnster Kartoffel» sind dte in den Comitaten Pest-Piiis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen. Unter „Banater Karte,ifTeln“ sind die in den Comitaten_ Bacs-öqdrog, Btkés Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen, Unter „Slebtinbiiiger Kartoffsln sind die m den Comita es ienseits des Királyhágó scernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, I9I0. október !5. (szombat.) 23I. szám. Időjárás 1 Szén _schön Witterung / szep scnon Vízállás reggel 7 órakor | . OQa . Wasserstaiul 7 Uhr Früh f ' cm' Hőmérő reggel 7 órakor \ i. g r Thermometer 7 Uhr Früh j Légsúlyiuérő reggel 7 órakor \ 7Sq Barometer um 7 Uhr Früh / lnm Előfizetési árak évenkint: rt tőzsde titkári hivatalá­tól el vitetve.. ... ... K 28.— Házhoz hordva ... ... , 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ____ ____ „ 48.­Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WA AREN- UND EFFECTEN-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ...................... K 28.— Ins Haus gestellt.. ..........„ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ................. „ 36.-— Für das Ausland ............ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt < l j® Í IZ/i/i l‘íJ u /l/i í* víP D'e Pre‘ftn°t‘rung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános " ' lOZauCi I (((f f ( JKJOr ->r . sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. I Ujgjbonaneniiíek _ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) készáru. _______ Effektive Waare. Preise netto Casse per ÍOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 7© 77 78 79 80 81 83 /Tiszavidéki ... ... ... .... ... Theiss ........ IFejérmegyei .............. ... Com. Fejér __________ ... *< Pestvidéki _______ ____ Pester Boden... ... ... /Bánsági ... ........ Banater ... ... ... '•Bácskai ... .. ... ............. Bácskaer ........ .. Szerb ........ ........ ...........L. Serbischer .. ... ... Román... ... ... ... ... ... ... Rumänischer ... _. Bolgár... ... ........ ... ... ... Bulgarischer............-----­-----­-----­-----­20 85 20 70 20 80 20 80 20 85 ■1 21 05 20 90 i 21 — i 21 — : 21 05 I _ —i. 20 95 20 85 20 90 20 90 20 95 2J 30 21 10 21 10 21 20 21 30 i I 21 05 20 95 21 — 21 05 21 05 21 40 21 20 21 25 21 30 21 40 21 20 21 10 21 15 21 20 21 20 21 60 21 45 21 55 21 55 21 60 21 30 21 20 21 25 21 70 21 55 21 60-----­----­-----­Szár maz ás, nem és minősé g' Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ... ... ... ...... Származás, nem és minősé ti Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Rozs — Roggen ... .. Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... ... ... Pri Középminőségű ... ... ... Mi: ma .. ... ... ... .. ... 15 55 15 30 15 65 15 45 Elsőrendű Középminős Príma................................ 16 60 16 20 16 90 16 50 lel ____ ______ ;égű .... Mittel..... ........ Árpa — Gerste ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ................. 1 „ másodrendű... „ Sekunda _________ >K<Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss . / „ felsőmagyar... „ Oberungar... ____ ' „ dunántúli.. . „ Transdanub ........... 14 3C 13 80 t4 80 14 20 Tengeri — Mais.. ... ... ... Magyar ............. ... ... ... Ungar............ ... . ... ... Román v. bolgár ........ ... Rumän. o. bulgar.... ... ... Szerb.. ............ ... ... ... Serbisch.................. ... ... Cinquantin ................. ... Cinquantin ... ... ............. Fehér _________ _______ Weisser____ ________ 12 65 12 85 Köles — Hirse b) H atáridore. Repce — Reps ... ... .... . ... — Terminwaare. Káposztarepce ____ ... ... Kohlreps .. ... ... _______ Réparepce ... ... ... ... ... Rübsen ... ____ ... ... ...-----­-----­Határidő — Termin Délutáni IVa óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis ll/t Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs / Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen.......-----­-----­Buza — Weizen ii » --- ... — ...................... ............. 1910 októbe 1911 áorilis r ... ... ... . Oktob Anril ar . ... 21 04 30 9S 21 18 20 86 21 08 21 08 20 94 21 10 20 96 21 00 21 04 20 86 20 P9 Rozs — Roggen... ... II n 1910 októbe 1911 április r ... ... ... .. Oktob April ír. . 15 86 15 78 15 86 L5 56 15 60. 15 92 15 94 15 90 15 96 15 72 15 60 15 70 15 62 15 72 II n .....................................................­................ II » — — — -- ........... ........... ... ... 1910 október... ... ... ... 1911 május ... ............. Oktober ............. ........ Mai tO 98 11 02 10 96 11 04 10 9 6 ..................................................... 10 98 u _ II » ...................................................... Zab -- Hafer. . 1910 októbe 1911 ánrilis r Oktob Anril ur 06 Ifi 08 Ifi 00 16 62 16 64 ii » ­........ ... ... ............. ... ........ ... 16 60 16 62 L6 58 ............. . »1 w ............................................................ Káposztarepce — Kohlre T ps ... rdu ?alle _ _ _ _ ') Határidőre. Felmondott árukban előfc erminwaare. In gekündigter Waare vorgej lt kötések. ne Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. IAquidationshurse. Kiagyar buza ... ... Ung. Weizen-......... . Rozs ... . ...... ... Roggen ... ....... .. Zab Hafer ... ... ... Magyar buza . . Ung. Weizen ............. Rozs . ... ............. Roggen ... .......... 15 60 Zab Hafer ... ... ............. 16 — Buza Weizen....................... Arak készpénzben 10 Tengeri ........... Mais ... ... ............. O kilogrammonként. Káposztarepce Kohlreps....... . .. ... II. Bu zakorpa. ­Buza ....... ............ Weizen..................... — Weizenkleie. 21 08 Tengeri ....... Mais ... ........— ... 12 70 Preis Káposztarepce ... Kohlreps ................... elnetto Casse per IOO Kil ogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von | K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von | K-ig — bis Azonnali szállításra ... ... ... Prompte Lieferung 1910 október—december Oktober—Dezember ........ 7 30 ; 7 50 7 40 . 7 60 8 10 8 20 8 20 8 50­....... ­-----­Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya , készárú. - Kartoffeln, effektive Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya f'ür menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landivirtschaftliche j und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer .................. ... ... Erdélyi — Siebenbürger .... ... ... ... Bánsági — Banater ....... . ... ........ Pesti — Pester ................................ Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Dunántúli — Transdan Felsőmagyarországi — Nyirségi — Nyirer ___ Erdélyi — Siebenbürge Bánsági — Banater . Pesti — Pester nbische ... Dberungarischt r .................. 4 00-4 20 4 20-4 40 4 00—4 20 4 20—4 40 4 20-4 40 11 4 40—4 60 4 60—4 80 4 40—4 60 4 40—4 60 4 60—4 80 i. KUlönféle 7 00- 7 20 7 60-7 80 7 00-7 20 7 60—7 80 terményei 3 60—4 20 4 00-4 20 3 60-4 00 3 00-3 80 3 60—3 80 — — \ucte. Készárú — Effektive Waare t árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és mináség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld j árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1AA . ... Franco Fass, netto Tara kgr.-kent Disznózsír. .... Schweinefett, ........ Budapes Vidéki.. ;ti Budapester Landfett ... 172 ­173 —-----­— —--- --­ti 100 kgr.-ként Szalonna Magyar légenszáritott vidéki ... .... Landspeck, ung. luftgetrocknet- ... Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ii q n # u » —- — » n ° n Füstölt ........................................... Geräuchert.................................... 146 ­147 ­i 147 ­148 ­■-----­-----­-----­Speck .. ... ................. _____ _______--------j----------------­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva . ... ............. Pflaumen Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische-----­-----­54 — 48 — 43 50 38 50 55 — 49 — 44 50 39 50 85 100 120 130 darabsz 85 „ 100 „ 120 „ 130 ohne Qaran ) - ............- -........... ámért való felelősség nélkü iie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban lnn. Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz .. ... ... . Pflaumenmus... ... 1909. év-----­-----­31 — 32 — 100 kg.-ként Heremag . ... ... Kleesaaten ...... ... Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 ........ Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ... ... „ középszemü 1910. évi ... ,, mittelkörnig 1910 . . ... „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ... .. 1910. évi október 3-tól 8-ig előfordult kötések alapján. — Se) A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach 0\ 146 — 122 — 1 128 — 138 — 176 — 126 — 138 — 148 —- =-----­V. Hajózási fuvardíj Budapestre az Díjtételek fillértől—fillérig iiffsfracht nach Budapest auf Grund der votn 3. bis 8. Oktober 1910 vorgefallenen Schlüsse sätze verstehen sich per 100 Kilogramm inclusive Assecuranz. ] \för ist der Frachtsatz um 24 Heller höher. Frachtsätze von Heller bis Heller Pancsováról Újvidékről Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 77—80 j 69—72 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—S2 Zentárói 77—80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e iap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom