A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, október-december (47. évfolyam, 220-283. szám)
1910-10-03 / 221. szám
A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # 1. „Tiszavidéki buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-NagykunSzolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Fejénnegyol liuia“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megtelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — 8 btai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „isánságl bora" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „liácHkat buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok áital határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „FclaíSmagyarországt árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben é* Nógrád vármegyében termit hasonnemü árpák ijlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva é* az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. #=S= Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Basa, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Qömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kisknn, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bímágl burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Érdéi*! burgonya“ alatt értetik a Királyhágómul! •nMyikbíp twranlt barsnnva # 1 Unter Theisswei/.en“ ist solcher Weizen zu verstenen, welcher hinsichtlich Iypus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspacht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbareebieten sccmtct wurde. 2. Unter „Weilen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte öes im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und wclcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. r» •* * n 4 r»-,3 Unter „Pester «öden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis« Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde 4 Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dein Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietun geerntet wurde. 5 Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bacs-Loarc* — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welchcr im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) 1. Unter „Theissgerrite“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus deru Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiet'* oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . , ... 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Iypus dem Dmcnschmtte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten G.rste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoileln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó; Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Ciömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln* sind aie in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilagy, Ugocsa und Máramaros geern.cten Kartofieln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffel./* sind die in den Comitaten Pest-Piiis-Solt-Kiskun/ Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen- Unter „Ba ater Kartoffeln“ sind die in den Coniifoteni bacs-rfodrog, Bökés, Csongrád, Arad, i oioniál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „StaLenbilrgor Kartoffeln“ sind die in den Comita.er jenseits de* JöráJvfaágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVil. évfolyam. Budapest, 1910. október 3. (hétfő.) 221. szám. Időjárás 1 széD— schön Witterung ) b Lp scnon Vízállás reggel 7 órakor 1 , Wasserstand 7 Uhr Früh j + cmHőmérő reggel 7 órakor \ i 13 p Thermometer 7 Uhr Früh / Lógsúlymérő reggel 7 órakor 1 7-, Barometer um 7 Uhr Früh j Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalától elvitetve- ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ... ... , 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ____ _______ „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........................K 28.— Ins Haus gestellt. . ____ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ... _______ „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt a \ jÉ *-3a a ■!■ <£?>=*> ff*<*9®‘e Pre‘sn°t‘runS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / r 5 Iliit CllUO/ *>C. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. g Saíbösiai'iesií ás ^' ( '('tl'cidc welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. ((j §£észápu. _______ Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewichi per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 71 75 7« 77 78 79 so 81 83 1 /Tiszavidéki ... ... ... .... ... Theiss... ... ... ... . 1 iFejérmegyei. . ... ... ... ... Com. Fejér ................. X 'Pestvidéki ... ... ____ ... Pester Boden. ........... /Bánsági ... ... ... ... ... ... Banater ... ... .. ''Bicskái ... ... ............ ... Bácskaer ....... ... Szerb ... ... ... ... ... ... ... Serbischer ...... ... ... . Román... ... ... ... ... ... ... Rumänischer ... ... ........... Bolgár... ... .......... ... ... Bulgarischer ... ... ... ... ...------------------------------20 35 20 25 20 30 2C 35 20 35 t CH ht‘ ar. 1 20 75 j 20 65 ! 20 70 20 70 20 75 20 45 20 35 20 40 20 45 20 45 iüitp nti 20 90 20 75 20 80 20 85 20 85 ! triff 2~h tb 20 55 20 45 20 50 20 55 2C 55 lOfö TnfTl 21 — 20 80 2C 85 20 90 20 95 liÜW r 20 70 20 60 20 65 20 70 20 75 tcßto tr.ti 21 25 2i 05 21 15 21 15 21 20 mrp ?7 ^ 20 80 20 70 20 75 20 80 21 35 21 20 21 25 21 30 /XU) itPt--------------------Rozs — Roggen... ... ... ... . Szár m a z á s, n e m és íu i n ő s é g Árfolyam — Kurs 1 ... . , „.... .... _ - j .... S 7. á r m a z á s, nem es minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis El Kt äörendü ... ... ... ... ... Pri Mit ma .. ... ........... 14 75 14 55 H 95 14 80 Zab — Jl< Elsőrendű Középminőí ... ... ... ... ... Prima.. ............................ 16 10 15 80 16 50 16 10 zépminőségü ... ... ... tel ... ... ... ... ségű ................. Mittel.. ... ... ____ _____ Árpa — Gerste ........ ... ........ ^Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .. 1 „ másodrendű... „ Sekunda.. .......... >K< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .. 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar _______ ' „ dunántúli.. ... „ Transdanub. ... .... 14 50 13 70 14 90 14 30 Tengeri — Mais ....... ... ... ... Magyar ... ... ... ... ... ... Ungar. ... ____________ Román v. bolgár ........ .... Rumän. o. bulgar........ ... Szerb.. ... ... ... ... ... ... Serbisch ... ... ... ... ... ... Cinquantin ............. ... ... Cinquantin ... ... ... ... ... Fehér.. ... ____ ____ ... Weisser ... ____ ____ ... 11 70 11 90 Köles — IIirse ... .. h) H aiáridare. Repce — Reps ... ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce ... ... ... ... Kohlreps .. ... ... ... ........ Réparepce .:. .... ... ... ... Rübsen ........ ..................----------, Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis I !/a Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vórgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs 1 Va Uhr pénz — Geld árú — Waare 1 Magyar buza — Ung. Weizen — —-----| Buza — Weizen ... ... . 1 >1 n — — — ... ... ... ........... ... 1910 októbe 19x1 április r ... ... ... ... Oktob April 2T . ............. •>0 '20 20 0(5 oft |8 ä0 36 20 28 20 30 20 80 20 32 20 82 20 74 20 80 20 70 20 82 »1 >• — ........................-..........................-—•§ Rozs — Roggen ... ... 1910 októbe 1911 április r ... ... Oktob Anril ;r 14 72 14 82 .. .. ........ In 50 (5 52 15 15 14 80 15 50 14 82 15 52 3 sí •> — — — - ... ... .. — .. ... >4 a JS n ......................i .................- ........--- .. ii >• — —. ... — ... ... — ... ... ... 1910 október... ... ... ... 1911 május ................... Oktober ....................... Mai 11 10 11 08 11 16 ... 11 10 11 12 >f <; — — — --- — ........-...................... 1 Zate -- Hafer... . . 1910 októbe 1911 április r _ Oktob April ;r 15 92 16 18 15 98 .... 16 79 16 78 16 70 16 78 .16 02 16 68 16 04 16 70 Ifi 70 ■ 1 >i » — — --- — ................................. ... | Káposztarepce — Kohlra T ps ... _______ ... ... Imondott árukban előfordu kündigter Waare vorgefalle . i ■ ___ _ _ ”) Határidőre. Fe erminwaare. In ge lt kötések. ne Schlüsse. II d) Leszámoló árfolyamok. LiqnidationsJcnrse. ISagyar buza ... ... Ung. Weizen... ... ... | — — — — Rozs . ... ... Roggen ------ ... ... Zab ____________ Hafer ___________ _ .................. I fflagyar buza ... ... Ung. Weizen ... ... ...-----Rozs ... ... ... ... — Roggen ... ........ ... 14 80 Zab _______________ Hafer ... ... ... ........ 16 02 Buza .. ... Weizen 1 ....... ■ ■ — Árak készpénzben IOQ kilogramm! Tsnceri ... ... . _ Ma-W inként. Káposztarepce Kohlrejm ............ ... 1!. Bu ! ........fr zakorpa. Buza ... ... ... ... ... Weise n ........................ — Weizenkleie. 20 30 Tengeri ... ... .. ... Mais ............. — ... « 11 80 Preis Káposztarepce ... Kohlreps ................... e netto Casse per JOO Kil ogramm.Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra _______ Prompte Lieferung______ 1910 október -december ... Oktober—Dezember ____ 7 30 7 40 — Kartofi 7 50 7 60 fein, effektiv 'e 8 20 8 40 S 50 8 70 Árak készpénzben 100 kilogrammonként. x* Bll. Bucgonya, készárú. Waare Preise netto Casse per IOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliehe. Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ................... Erdélyi — Siebenbürger ... ... ... ... Bánsági — Banater........... ................. Pesti — Pester ... ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prm Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ................... Erdélyi — Siebenbürger ... _ _ ... Bánsági — Banater... ............. ... ... Pesti — Pester ............ ................ rlacte. Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 00—4 20 4 20-4 4C 4 00—4 20 4 20-4 40 4 20-4 40 fii 4 40—4 60 4 60 - 4 80 4 40-4 60 4 40-4 60 4 60—4 80 1. Különféle 7 00—7 20 7 60-7 80 7 00 - 7 20 7 60—7 80 terményei 3 60—4 20 4 00-4 20 3 60-4 00 3 00-3 80 3 60-3 80 — — Készáru — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Szár m a z á s, n e m és m i n ő s é g Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallcne Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1An , ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír.. ........ Sehiveine/ett ... ... Budapesti... ... ... ....... . ... ... ... Budapester ... ... ... ____ ... ... Vidéki. .............. ... ... ... ... ... Landfett ... ... ...................... ... 172 173 — lOO kgr.-ként Szalonna ... ... _ Speck .. ... . Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig '! 'Í » n u n — — n n ° » Füstölt.. ... ........ ... ... ... ... ... Geräuchert. .... ... ... ... ... ... ... * 144 — 145 — 145 146 —---------------100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- j súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto 1 für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage.Árfolyam — Kurs K-tól — von \ K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz Pfl 75 dar 85 100 120 130 darabsz abos ......... ... ... ... ... 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Garan----------54 — 48 — 43 50 3S 50 55 — 49 — 44 50 39 50 aumen. ... ... ... ................................. » ....... ... ... ... ... ... ámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 nn . Inclusive Fass, netto Gewicht »• Szilvaiz ________ Pflaumenmus... ... 1909. é\-----------31 — 32 — 100 kg.-ként y. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Keremag ............ Kleesaaten_. ........... Budapests*© 191 Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 ... _ Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemű 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910 ........ „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ........ 0. évi szept. 26-átóI okt. 1-éig előfordult kötések alapján. — Sei A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G ’iiffsfracht nacl sätze verstehen sich per 100 i/ör ist der Frachtsatz um 124 — 112 — 130 — 140 — i Budai Kilogramm 24 Heller höh 170 — 124 — 136 — 152 — iest auf nclusive Assec er. Irund der vom 26. S uranz. ept. bis 1. Okt. Frac 1910 vorgefall htsätze von Hei men Schlüsse ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—ö'G 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belü! a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.