A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, október-december (47. évfolyam, 220-283. szám)

1910-10-12 / 229. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében é* Csongrád, valamint Jász-Nagykuu Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Kéjérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának • mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéki bua»“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiikun vármegyében — a blai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 4. „Háunágl buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt buzik átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai busa“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) I. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maro« éa a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek Jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben é* Nógrád vármegyében termet hasonnemű árpák ^Magának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos fc írül eteken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva é* az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya" alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bais, Zólyom, Liptó, Árva, Turoc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bics-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Teires és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntuli «seeyékif«* terese« bansnva. ák 1. Unter „Thcinsweizcn“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus ccm Lturcuschmtte des lin Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entsjwiciit und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebjckn^eernte^\M^üe^^ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. „ , „... 3. Unter „Pester Moilen-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis. Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen NachDar­gebieten gcer:nte'Mw ^Banater Wci2,en.< solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. hi» 5. Unter „Bámkuer Weizen“ ist solcher weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durcnschnitte de» hn Coinitate bäcs-bodrcj, die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geeincet wurde. #) 1. Unter „Tli eissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspiieht, und weiche im genannten Gebiet* oder in dessen . achbarg b2et*^t^ 0^eran_arIgcjle oerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Dmchschnitte der in den Comitaten rechts dei Tlieiss und im Comitate Nógrad gefechsten G rste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubwche Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgehenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde -Jfe* Kartoüeln. unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauí-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Kyirer Kartoffeln sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln sind die in den Comita.en Pest-Piüs-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen. Unter „Barster Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bacs-Bodro& Békés Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu versiehen. Untier „SiSJBnbOrger Kartoffeln sind die in den Comitat.B ienaeil» itt KÍrálvháso cecrnteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, !9Í0. október 12. (szerda.) 229. szám. Időjárás t szén— schön Witterung f s ep scnon Vízállás reggel 7 órakor \ , ,,, Wasserstand 7 Uhr Früh j cm‘ Hőmérő reggel 7 órakor \ . r Thermometer 7 Uhr Früh } *" Iiégsúlymérő reggel 7 órakor V 77,, Barometer um 7 Uhr Früh / “á mm Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. ............. K 28.— Házhoz hordva ................. 32.— Postán küldve Magyaros - szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ........................„ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränurnerations-I ä eise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........................K 28.— Ins Haus gestellt. ...........„ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ........ ,, 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt 4 \ A (^»11 ans __ T/tTn/lV'ü'nTkfi'VQP ^,e Pre‘snot‘runS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' FT (Kit tilUOt 00. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. g Gafeonanemííelc __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. tlj gjCészáru. __ Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgeivicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 75 TO 77 78 79 80 81 83 . /Tiszavidéki.- ... ............. Theiss ... 1 Fejérmegyei....... ................ Com. Fejér ........................ X (Pestvidéki ____________ Pester Boden............ /Bánsági ... ... ... ____ ... Banater ................. \ Bácskai ... ... ... ____ ... Bácskaer ____ __________ Szerb ... ... ... ... -_ ... ... Serbischer .................... Román... ... ... ... ... ... . . Rumänischer ... ... ............. Bolgár........................ .......... Bulgarischer .......................------­-----­-----­■-----­20 75 20 60 20 70 20 70 20 75 ! 20 95 j 20 80 1 20 90 Í 20 90 20 95 20 85 20 75 20 80 20 80 20 85 21 20 21 — 21 — 21 10 21 20 20 95 20 85 2C 90 20 95 20 95 21 30 21 10 21 15 21 20 21 30 21 10 21 — 21 05 21 10 21 10 21 50 21 35 21 45 21 45 21 50 21 20 21 10 21 15 21 60 21 45 21 50-----­-----­-----­-----­Szár m az ás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ........ ........ ... Szármázás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis El Kc sőrendű ........... Pri Mit ma .................. ... 15 35 15 10 15 45 15 25 Elsőrendű Knzénminőí ... ... ........ .. Príma .. ............ ... ... ... 16 40 16 — 16 70 16 30 »zénminőséeű ... .... tel ... ........ íépfi Mittel ____ ___ Árpa — Gerste ........ ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima .. _ ........ 1 „ másodrendű— „ Sekunda _________ Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar ............. ' „ dunántúli ....... „ Transdanub........... 14 3C 13 80 i4 80 14 20 Tengeri — Mais ................. ... Magyar ... ____ ____ ... U Román v. bolgár ............. R Szerb ...................... ........ Sí Cinquantin ....................... C Feher ............................... W 'igar ................................. iimän. o. bulgar ............... jrbisch 12 40 12 70 nquantin ........................ reisser ........ ................... Köles — Hirse ... ... ... ... _ *»• _ b) H atáridőre. Repce — Beps ... ... ............ — Terminwaare. Káposztarepce ........ ... ... Kohlreps............................ Réparepce ....................... Rübsen .............................-----­-----­Határidő — Termin Délutáni 1 Vs óráig a legmagasabb é3 legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis /Va Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam M/s órakor Kurs l1/a Uhr pénz — Geld | árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ............-----­-----­Buza — Weizen .... 1910 októbe 1911 április r ... ............ Oktob April er ......................... 20 44 20 42 20 62 20 56 20 6 20 64 20 62 20 71 20 68 20 7 20 60 20 74 20 62 20 76 II M .................................................-......................... Rozs — Roggen....................................................... 1910 október ........ ... _ Oktob 1911 április ........ ........ April ;r ......................... 15 36 15 14 15 48 15 60 15 68 15 64 15 44 15 66 15 46 15 68 11 n ............................................................................................ Tengeri — Mais ____ 1910 október Oktnhpr 10 92 10 94 ii » — —- -- . — ............................ 1911 május .................. Mai 10 32 10 84 10 80 10 96 10 90 10 94 ii i) —..................................................... Zab -- Hafer........... rí « — — — ....... ... ......... .... 1910 októbe 1911 április r ................. Oktob April ír .......................... 16 02 16 00 16 08 15 98 16 02 16 64 16 62 16 66 16 60 16 68 16 — 16 64 16 02 16 66 _ ... _ ____ ... ...__ ... ... ___...___ ...__ _________ _ ___ _ ___ i&aposztarepce — Kohlre T TiS ............................... rdu alle ' --------------­-- -­— — y) Határidőre. Felmondott árukban előfc erminwaare. In gekündigter Waare vorgej lt kötések. ne Schlüsse. <• d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. Magyar buza ... ... Ung. Weizen.. ........... Rozs ... ... ... ... ... Roggen ... ... ... ... Zab... ... ... ... ... ... lTafer ..................... Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozs ... ... ... — — Roggen .................. 15 44 Zab _______________ Hafer ... ... ... ... ... 16 — Buza ........ Weizen... Tengeri ... ... ... ... Káposztarepce ... Kohlreps ............. ... t Buzs Wetz ] ... ... ... ........ 20 60 Tengeri .................. Mais .............— ... 12 50 Káposztarepce ... Kohlreps ...................-----­\ mais ............. en ....................... Arak készpénzben IOO kilogrammonként. Bu^cBíkOB'Pcla 1 V(ii.',C7llcleÍG. Preise'netto Casse per IOO Kilogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolvam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ... _ ... Prompte Lieferung 1910 október—december ... Oktober—Dezember ........ 7 30 7 40 — Kartofj 7 50 7 60 Felnf effektiv ’e 8 10 8 20 8 20 8 50 Árak készpénzben IOO kilogrammonként. xx III. Burgonya, készárú. Wnarp Preise netto Casse per IOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ■pari célokra szolgáló burgonya Für landivirtschafllichc und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............. ............. Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater............................. Pesti — Pester ............ <„ ............. iucte. Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ........................... Erdélyi —- Siebenbürger ........ ........ Bánsági — Banater... ____________ Pesti — Pester ................................. 4 00-4 20 4 20 -4 40 4 00—4 20 4 20-4 40 4 20-4 40 11 4 40—4 60 4 60—4 80 4 40-4 60 - 4 40—4 60 4 60.—4 80 f. Különféle 7 00- 7 20 7 60-7 80 7 00-7 20 7 60—7 80 terményei 3 60—4 20 4 00-4 20 3 60-4 00 3 00-3 80 3 60-3 80 — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse arfolyamok — Kurse pénz — Geld áru — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó . ... Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír ............ Schweinefett ... ... Budapéí Vidéki .. sti Budapester Landfett ... 172 ­173 — 100 kgr.-ként Szalonna ............. Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig » n ^ » — — » n ^ v Füstölt ...................... ........ ........ Geräuchert__________________ 144 — 146 ­145 - 147 ­____ —-----­Spt ick ........... 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz-----­-----­54 — 48 — 43 50 38 50 55 — 49 — 44 50 39 50 Sz Pfl iiva 85 „ ioo „ Oft aumen. . 130 „ ohne Garan ámért való felelősség nélkü tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban , nn. Inclusive Fass, netto Gewicht Sz Pfl ’lvaiz .. ............. 1909. év-----­-----­31 — 32 — aumenmus ........ 100 kg.-ként Heremag ............. Kleesaaten ............. Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 ........ Lóhere, aprószemő 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemíí 1910. évi _ „ mittelkörnig 1910 ... ... „ nagy szemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ........ 1910. évi október 3-tól 8-ig előfordult kötések alapján. — Sd A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G\ J 00 1 146 — 122 — 128 — 138 — 176 — 126 — 138 — 148 — jr ur-----­-----­-----­...........—................... V. Hajózási fuvardíj Budapestre az Díjtételek fillértől—fillérig 'liffsfr acht nat sätze verstehen sich per för ist der Frachtsatz un i Budapest auf Kilogramm inclusive Assec 24 Heller höher. und der vom 3. bis 8. Oktober 1910 vorgefallenen Schlüsse anz. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárró! Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelről Mítroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. * Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom