A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, október-december (47. évfolyam, 220-283. szám)
1910-10-08 / 226. szám
Ä BUDAPESTI ÁGÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jásx-Nagykuu Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. Fej érmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. ,,Pestvidéki busa** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a Mai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. ,,liánsápi busa** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt buzik átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai busa** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett #) 1. „Tiszavidéki árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a 'Tisza, a Maros ét a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termK't hasonnemű árpák szagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos bwületeken termett. 3. „Dunántúli árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva ét az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya1* alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya*4 alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bais, Zólyom, Liptó, Árva, Turoc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntuli «uwYékbeei termelt bársonya 1. Unter „TUcissweiz^n** ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich lypus r.j, t Juxchsci.niite ues im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens ei'tsi.richr und welcher im genannten Gebiete oder in dessen N c b ^Weisen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte Oes im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 0 D... 3. Unter „Fester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate 1 est-I ins* Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar^ ^4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus «.lern Oarchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachtar"ebie-.in ge^r&tet wurde. D .. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstellen, welcher lunsich'.ic'ii Typi.i- dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog aie Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und weicher im geßaanten (iebrete oaer in dessen Nachbargebieten geerntet wuiae. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, imd welche im genannten Gebiet* oder in dessen Nachba gebieten ^ge ^>^)Bruii„arjgcjie QerHte«« jsf solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typu» ‘iem Dtnchschnifte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten G.rste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche Hmictrtlich Tvptis dem Durchschnitte der in dem durch die l»onau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Ga&tvng entsprich : und weldhe im genannten Gebiete gecintet wurde. ## Kartoffeln. Unter Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den eil Comitaten jenseits d»r Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó. A;va, Turóc, JTjrencsén, Nyitra, lozsony, bzepes, aaros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter ».M^rer Kartoffeln“ sind die in den Comila.cn Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unt« „Pester Kartoffeln“ sind die in den Loimtv.en Pcst-Piiis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen. Unter „Bar.aler Katinffolr/4 sind die in den Comiuiten baw-ooar g, Békés, Csongrád, Arad, I orontál, Temes und Krassó-Szörény ««»önteten Kartoffeln zu ve-'Stehen. Uniti „Sin enbü.'per Kartoffeln“ sind die in den Conuta er ienaeitß de* Királyhágó eoernteten Kartoffeln zu verstehen XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. október 8. (szombat.) 226. szám. Időjárás 1 szén —schön Witterung ) szep scnon Vízállás reggel 7 órakor 1 . Wasserstand 7 Uhr Früh J cm’ Hőmérő reggel 7 órakor 1 . 14 p Thermometer 7 Uhr Früh / 1 Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77fi Barometer um 7 Uhr Früh / mm Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalától elvitetve- ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában. „ 36.— Külföldre....................... . „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt ......... „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ... ... ____ „ 36.— Für das Ausland... ... ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt « \ n T/F//»/# 7í/Í»*c'/j ö/e Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thattényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / •ilOZSOCi rv Cili t (^/lUOt.S(^. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. j gabonaneműek __ Getveide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj Készáru. __ Effective Waare. Preise neüo Casse Per 100 Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weisen T3 74 75 76 77 78 79 SO 81 83 /Tiszavidéki ............. .... ... Theiss... iFejérmegyei. . _______ ... Com. Fejér ____ X <Pestvidéki ____ ... ... ... Pester Boden... . /Bánsági ... ... ... ... ... ... Banater ... ... ... 'Bicskái ... ... ... ... ....... Bácskaer ... ... ... Szerb ... ... ... ____ ____ Serbischer............... Román... ... ... ... ... ... ... Rumänischer ... .. .. Bolgár... ... ... ... ... ... ... Bulgarischer ............------------------------------20 65 20 50 20 60 20 60 20 65 20 95 20 80 20 90 20 90 20 95 20 75 20 65 20 70 20 70 20 75 21 20 21 — 21 — 21 IC 21 20 20 85 20 75 2C 80 20 85 20 85 21 30 21 10 21 15 21 20 21 30 21 — 20 90 20 95 21 — 21 — 21 60 21 45 21 55 21 55 21 60 21 10 21 — 21 05 21 70 21 55 21 60--------------------Rozs — Roggen ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .......... ... . ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ____ ... ... Prima Középminőségű ............. Mittel 15 15 14 90 15 25 15 — Elsőrendű ... _______ ... Prima....... ....................... Középminőségű ................. Mittel........... ... — ... ... 16 40 16 — 16 70 16 30 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima i „ másodrendű... „ Sekunda ___ ____ Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss .................. 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar... ___ ' „ dunántúli. .... „ Transdanub. ... ... 14 3C 13 8C i4 80 14 20 Tengeri — Mais. ............. ... Magyar ... ... _______ ... Ungar. ... ----------------Román v. bolgár ............. Rumän. 0. bulgar............... Szerb ________________ Serbisch_______ ... ... ... Cinquantin ... ................. Cinquantin ... ... ------ ... Fehér _________ ... ... ... Weisser____________ ... 11 90 12 10 Köles — Hirse ............ ... l>) H aiáridöre. Repce — Reps ... ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce .................. Kohlreps .. ....................... Réparepce ... ... ... ........ Rübsen ... ............ ... ...----------Határidő — Termin Délutáni IVa óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis I Vs Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 V2 órakor Kurs /Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen _____----------Buza — Weisen ... ... ii » - - — ... ... . ... ... 1910 októbe 1911 április r ... ... ... . Oktob April er ................. ... 20 60 20 58 20 66 20 90 20 94 20 76 20 40 20 48 20 44 __________ ____________ ... ............. ..._______________ 20 42 20 76 20 44 20 78 ii » ............................. ........ ............. Rozs — Roggen... 1910 októbe 1911 április r ... Oktob April ;r 14 98 15 12 15 06 ie fiß ir. r>f; ir. ro 15 02 15 56 15 04 15 58 tt tt ....................................................... Tengeri — Mais... ... ........ 1910 október Oktnhpr 11 02 11 04 ii tt ............................. ... — ............. 1911 május .................. Mai 11 04 11 08 11 00 11 06 11 02 tt tt — — ............................v.............. Zab -- Hafer... 1910 októbe 1911 április r Oktob April ír 7f“. 1 ft 74. IE Mil 15 78 16 56 15 80 16 58 tt » -- — .. ... ... ... ... ... ... ... ... 16 60 16 52 13 56 »i .t ................-.......................................... Káposztarepce — Kohlre T ps ... . rdu 'alle .. - . - - 1 .... " ..... "" ' ..... ” _ _ _ _ f) Határidőre. Felmondott árukban előfc erminwaare. In gekündigter Waare vorgej lt kötések. ne Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. Magyar buza ... ... Ung. Weizen... ... Rozs ....... ... ... Roggen ... ... ... ... Zab _____________ Hafer ... ... ... ... ... Magyar buza ... ... Ung. Weizen... ... ...-----Rozs ... ... ... ... ... Roggen ... ............ 15 02 Zab ________ ___ Hafer ... ... ... ... ... 15 78 Buza ... ... . Weizen... _ _ Arak készpénzben 10 0 kilogramm« Tengeri ................. Mais ... inként. Káposztarepce ... Kohlreps ... ... ... ... II. Bu zakorpa. Buza _________ ... Weizen. ... ... ... ... — Weizenkleie. 20 42 Tengeri ................. Mais _ ... ... — ... 12 — Preis Káposztarepce ... Kohlreps ................... e~netto Casse per lOO Kil ogramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............ Prompte Lieferung............ 1910 október—december ... Oktober—Dezember ........ 7 40 7 50 — Kartofi 7 60 7 70 ?eln, effektive 8 20 8 40 8 40 8 60 Árak készpénzben 100 kilogrammonként. xx III. Burgonya, készárú. Waare. Preise netto Casse per 700 Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Fiir menschliche Nahrung dienende Kurtoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... .. Erdélyi — Siebenbürger _________ Bánsági — Banater... ....... Pesti — Pester ____ . Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ____ ____ Bánsági — Banater... ... .. ............ Pesti — Pester ... ... ... ... ............. ucte. Fehér — Weiss Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 4 00-4 -20 4 20-4 40 4 00—4 20 4 20-4 40 4 20-4 40 11 4 40—4 60 4 60—4 80 4 40-4 60 4 40-4 60 4 60—4 80 f. Különféle 7 00 - 7 20 ’7 60-7 80 7 00 - 7 20 7 60—7 80 terménye 3 60—4 20 4 00-4 20 3 60-4 00 3 00-3 80 3 60-3 80 — — Készárú — Effektive Waare irfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó lnA . . , , Franco Fass, netto Tara kgr -ként Disznózsír.. ... ... Schweinefett ... ... Budapesti... ... ... ... ... ... ........ Budapester ... ... ... ... ............. Vidéki________________________ Landfett _____________________ 172 173 — — —---------100 kgr.-ként Szalonna ............ Speck .. ... ............. Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig íí Q n » » — — n » v Füstölt __________________ ... Geräuchert___... ... .......... ... 144 — 146 145 - 147 -----••-----100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva. ... ... ... Pflaumen. ... ........ Árfolyam — Kurs • K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 ohne Garan----------54 — 48 — 43 50 38 50 55 — 49 — 44 50 39 50 n - - - - - - - - — — ámért való felelősség nélkü tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban ., Inclusive Fass, netto Gewicht Sz Pfl Ivaiz .. ... ... ... 1909. év---------31 — 32 — aumenmus ........ 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten... ... ... Budapestre 191 Lucerna, magyar 1910. évi ... Luzerner, ungarische 1910 ........ Lóhere, aprószemű 1910. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1910 ........ „ középszemű 1910. évi ... „ mittelkörnig 1910 ........ „ nagyszemű 1910. évi ... „ grobkörnig 1910 ........ 0. évi szept. 26-ától okt. 1-éig előfordult kötések alapján. — SCi A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G ________;............. 1 i5o — ............................ [ 124 — _________________ 1 130 — .................. ... ____ 1 140 — liftsfracht nach Budai sätze verstehen sich per 100 Kilogramm 1 yör ist der Frachtsatz um 24 Heller höh 180 — 128 — 140 — 150 — oest auf C nclusive Assec er. Irund der vom 26. St uranz. ’pt bis 1. Okt. Frac 1910 vorgefallt htsätze von Hel men Schlüsse ter—bis Heller Pancsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.