A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, július-szeptember (47. évfolyam, 145-219. szám)

1910-07-14 / 156. szám

A BUDAPESTI ÁRŰ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának ■ mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza'* alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a Mail, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 4. „Bánsági buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termett búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti rtszek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Mama éa a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2- „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben «a Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos btflileteken termett. . 3‘ »Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nőgrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Qömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya" alatt értetik a Királyhágóntuli «Nyékben termelt burconv*. 1. Unter „Tiieissweizen“ ist solcher Weizen zu verstellen, welcher hinsichtncn Typus üeni Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Tlieilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weteen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dein Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naclibargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrcg — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. .. *> }• u nter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch diie Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiet* oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebiieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits jler Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind dlie in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilagy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unte; „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln za verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Bókés, Csongrád, Arad, Torontói, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siabenbiirger Kartoffeln“ sind die in den Coinitaiep ienseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. julius 14. (csütörtök.) 156. szám. Vízállás reggel 7 órakor 1 , ... Wasserstand 7 Uhr Früh J ' ctn' Hőmérő reggel 7 órakor 1 _i_ is p Thermometer 7 Uhr Früh J ' Iiégsúlymérő reggel 7 órakor 1 7f;7 Barometer um 7 Uhr Früh / ' ’ ‘ mm Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ...........K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ........................„ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WA AREN- UND EFFECTEN-BÖRSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ....................... K 28.— Ins Haus gestellt..., ........ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich __________ „ 36.— Für das Ausland ____ ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt j v híiVQP Die Preisnotirmg umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános HrUIUiSne« vv Illír VILUUf de. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GabonanemŰell __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 83 /Tiszavidéki ...................... Theiss ... ... ... ... ... ... ... Tiszavidéki, új .......... ... Theiss, neu ... ... ... ... ... Fejérmegyei... ... ... ... ... Com. Fejér. ................. . Fejérmegyei, új... ... .. ... Com. Fejér, neu ... ........ ... „ Pestvidéki ... ... ....... ... Pester Boden... ...... ... . * Pestvidéki, új ............. Pester Boden, neu ............. Bánsági ... ... ... ... Banater.. ... ... ... ... ... .. Bánsági, új ...... ... ... ... Banater, neu ........................ Bácskai ... ... ... ... ... ... Bácskaer ... ... ... ... ... 'Bicskái, új ... .................. Bácskaer, neu ...................... Szerb ... ... ... ... ... ... ... Serbischer............................. Román ........ ....................... Rumänischer ... .................. Román, új ........ ... ... Rumänischer, neu................. Bolgár... ... ... ____ ... ... Bulgarischer ........................-----­-----­-----­-----­-----­-----­20 20 19 80 19 90 19 90 20 20 20 60 20 20 20 30 20 35 20 60 20 60 20 40 20 50 20 50 20 60 21 10 20 70 20 80 20 85 21 10 21 10 20 15 20 70 20 80 20 90 20 — 20 90 21 40 20 35 21 10 21 20 21 30 20 30 21 40 21 20 20 30 20 80 20 90 21 — 20 25 21 — 21 50 20 60 21 10 21 30 21 40 20 55 21 50 21 40 20 45 21 — 21 10 21 20 20 30 21 70 20 65 21 30 21 40 21 60 20 60-----­-----­-----­Rozs — Roggen........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ......... ... ........ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól -v- von K-ig — bis Elsőrendű, új ... ... ... ... Prima, neu ... ................ Középminőségü, új ........■ Mittel, neu__________ 14 30 14 05 14 50 14 20 Elsőrendű ... ... _______ Prima___ __________ ... Középminőségü... ... ... ... Mittel.. ............................. 14 60 14 20 15 45 14 50 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű ___ Futter, Prima . .. .. 1 „ másodrendű... „ Sekunda.. ... ... ... ^(Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss _______ 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar ............. ^ „ dunántúli ___ „ Transdanub........... 12 90 11 90 13 — 12 40 Tengeri — Mais.. ... ... ... ... Magyar ... ... ... ... ... ... Ungar. ... ... ... . ... ... Román v. bolgár ... ... ... Rumän. o. bulgar __ ... ... Szerb - ... ................. ... Serbisch... ... ... ... ... ... Cinquantin ... ........ ... ... Cinquantin ..................... Fehér ........................ ... Weisser______________ 11 10 11 25 Köles — Hirse ... ... ............. b) H atáridöre. Repce — Reps ... ... ... . . ... — Terminwaare. Káposztarepce _______ ... Kohlreps___ ... ... ____ Réparepce ... ... ........ ... Rübsen ........................... 23 — 21 80 23 80 22 30 Határidő — Termin Délutáni 17a óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis /Va Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs / Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen ............. — — — — Buza — Weizen ... ... . . ... ... 1910 októbe 1911 április r .................. Oktob April er. ...................... 18 42 18 7 18 92 19 1 6 ................. ....................................................... .............................................................................. 6 18 70 19 14 18 72 19 16 II 99 ....................................................... Rozs — Roggen... ... . .. . 1910 októbe r __________ Dktob ír. 14 24 14 22 14 30 14 26 14 28 II 99 ........-.............................................. II 99 .....................................................­Tengeri — Mais... ... VI 99 — — —- --- -.......... . .................. 1910 julius.. ... ... ........ Juli_ 1910 augusztus. ............. Augus 1911 május ... ... ... .. Mai... 11 02 11 08 ______ 11 06 11 04 11 08 11 06 11 08 11 04 11 06 11 06 11 04 11 08 11 08 11 C6 II 99 ................-...........................— — .. 11 10 11 04 __________________ __________ __________________________________ Zab — Hafer ........ ... _ 1910 októbe r ............ Oktob ;r 14 42 14 44 14 38 14 40 14 42 f| 99 — - --- - — — --- --- --- — ... ... II 99 ............................................................ » - .................................. Káposztarepce — Kohlre .... i ps ... ... 1910 augusztus ... ... Aupust 24 10 24 30 c) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. erminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. LiquidationsJeurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen ............. Rozs ... ... ... ... ... Roggen __ ... ... ... Zab... _________ Hafer ... ... .. ... ... Magyar buza ... ... Ung. Weizen .............-----­Rozs ____________ Roggen ............ ...-----­Zab _______________ Hafer ... ... ... ... ...-----­Buza _______ . Tengeri ... ... ... ... Káposzl Kohlrep tarepce ... “ Buz. Weix- 11 a ... ... ... ... ... Teng Mais eri .................. 11 — Preist Káposz Kohlrep netto Cass tarepce ... »gramm. Árak készpénzben 101 ) kilogramm« inként. II. Bu zakorpa. Teizerikleie. e per lOO Kilt Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............ Prompte Lieferung............ 1910 szeptember—december September—Dezember 6 95 ... .......................................... .............. 7 — 7 50 — Kartofi 7 20 7 70 fehl, effekth >e 8 20 8 40 e per lOO Kilt 8 40 8 60 '»gramm.­.................-............... Árak készpénzben 100 kilogrammonként. *x III. Burgonya, készárú. Waare. Preise netto Cass Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... ............. Bánsági — Banater ____ ____ Pesti — Pester ...................... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln c. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ____ ____ Bánsági — Banater ____ ___ ____ Pesti — Pester .................................. liicte. Fehér — Wefes Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 f. Különféle terményei — — — Készárú — Effektive Waare — Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések kötések — Schlüsse arfolyamok — Kurse Vorgefallene Schlüsse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare FrancoTaTs, nettó Tara 100 kSr-ként Disznózsír Schweinefett ... ... Budapesti _____________________ Budapester _______ _________ Vidéki________________________ Landfett ... __________ _______ 152 — 153 — ............................ 100 kgr.-ként Szalonna ........... Speck .................... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig Füstölt .......................... ”........... Geräuchert. ___.” ... ______” ... 136 — 140 — 137 — 141 —-----­-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz abos .. . . 75stückige 85 „ 100 „ 120 „ 130 Dhne Garan-----­-----­-----­— — Sz Pfl Iwa. ... ... ... ... aumen. ... ... ... — .......-.................. » - ­... . . ............. .................. ......................................... „ ....... . ámért való felelősség nélkül tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban nn. Inclusive Fass, netto Gewicht Sz Pfl Ivaiz ______ ... 1909. é\ ri aumenmus ........ 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ... ... ... Kleesaaten ............. Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ........ Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ........ „ középszemű 1909. évi ... „ mittelkörnig 1909 ........ „ nagyszemű 1909. évi ... „ grobkörnig 1909 ........ 19K). évi julius hó 4-étől 9-éig előfordult kötések alapján. — Sei A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G hiffsfracht nacl sätze verstehen sich per IOC yör ist der Frachtsatz um t Budai Kilogramm 24 Heller höh oest aut nclusive Assec er. Jrund der vom 4. bis uranz. 9. fuli 1910 Frac orgefallenen Sc htsütze von Hel hlüsse. ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 69—72 61—64 Bezdánról Kalocsáról — 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 85—88 Szegedről 71—74 Zentárói 69—72 Titelről Mitroviczáról 65—68 83—86 Temesvárról Nagybecskerekről 101—104 G9—72 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom