A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, július-szeptember (47. évfolyam, 145-219. szám)

1910-08-10 / 179. szám

A BUDAPESTI ÁRÜ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnokjrmegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának f mely a nevezett vagy ezeVj szomszédos területeken termett. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a Mai, pomázi és váci járások ki'elével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett ,y ezekkel szomszédos területeken termett. ^Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt buz^]ag^na]( g mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1'lszavldékl árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében terrr hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett ■Bl»öm»»y»ror»^gi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt nasonng árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ... . • ’’!nárltuU árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva é* az országhatár által körülvett ics/ en termelasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ^ iíí I*UT!'ya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, tsztergo Hontj BarS) zó]yomj Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg m&kben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti lonya<i a]att értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a -Koűrog, rieK£:Songrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya" alatt értetik a Királyhágómul! 9M[ycXMn iiífsflcii ígonYS. # 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich iypus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . ... . , _ .. . _ .. r * 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis* Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbaigebietnn geerntet wurde. .. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Boarcg — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiet* oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubisclie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ik-%. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits $er Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartofteln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln za verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln sind die in den Comitaieu ienseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. augusztus 10. (szerda.) 173. szám. Vizállás reggel 7 órakor 1 , . . Wasserstaue! 7 Uhr Früh J crr1. Hőmérő reggel 7 órakor \ , 18 r , Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor ) 7(;, Barometer um 7 Uhr Früh / 111 :T1 Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ... ... . r 32.— Postán küldve Magyaroí- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ... ...................„ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSR Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........................K 28.— Ins Haus gestellt.... ........ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ____ ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a Jőzsdei idő alatt a \ aa __11///st i jDie Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános HrMiüiSPe« VV (ICH SV. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. I rlíek Getveide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól-K.-ig. aj Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 70 77 7H 79 80 81 83 /Tiszavidéki, új ____ ___ Theiss, neu .. ... 1 Fejérmegyei, új .................. Com. Fejér, neu.................. X <Pestvidéki, új ... _______ Pester Boden, neu ... ^Bánsági, új ... ...... ... ... Banater, neu ... ... 'Bácskai, új ... ... ... ... ... Bácskaer, neu ...................... Szerb, új ... ... ____ ... ... Serbischer, neu ____ ____ Román, új... ... ... ... ____ Rumänischer, neu.. ............. Bolgár, új ... ... ... ... ... ... Bulgarischer, neu... ... ... ...-----­-----­-----­-----­-----­-----­19 20 19 — 19 05 19 10 19 15 19 90 19 40 19 45 19 75 19 80 19 45 19 20 19 25 19 35 19 45 20 10 19 85 19 90 18 90 20 — 19 55 19 30 19 40 19 45 19 55 20 20 20 — 20 10 20 10 20 20 19 65 19 40 19 50 19 60 19 65 20 35 20 15 20 20 20 25 20 35 19 75 19 50 19 60 19 70 20 45 20 20 20 25 20 35-----­-----­-----­-----­Rozs — Roggen ... ... . . Sz ár máz ás, nem és minőség: Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ... .................. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű, új ... ... ... ... Prima, neu ... ... ... Középminőségü, új ........ Mittel, neu ........... 14 40 14 15 14 60 14 30 Elsőrendű ....................... Prima.. ... ............. ........ Középminőségü... ... ... ... Mittel ................................ 14 40 14 — 15 — 14 30 Árpa — Gerste ._ ................*... /Takarmány, elsőrendű, új. Futter, Prima, neu ............ t „ másodrendű... „ Sekunda _________ »<<Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar. ............ ' „ dunántúli.. ... „ Transdanub ........... 13 10 13 40 Tengeri — Mais.. ... ... ... ... Magyar ... ... ........ ... ... Ungar. ... ... ... _. ........ Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar............... Szerb.. _______ ____ ... Serbisch... ____________ Cinquantin ... ... ... ... ... Cinquantin ... ............... Fehér _________ _______ Weisser ... ............. ........ 11 60 11 75 Köles — Hirse ... .. ... ... ... b) H atáridőre. Repce — Reps ... ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce ................. Kohlreps........... ............. Réparepce ..................... Rübsen ............................. 24 80 25 20 Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis l1/a Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs /Va Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... _ _-----­Buza — Weizen ........ 1910 októbe 1911 április r ... ... ... .. Oktob April ír . ... 19 28 19 26 19 38 19 22 19 50 19 3 19 90 19 96 19 82 20 00 19 94... .. 8 19 38 19 92 19 40 19 94 ^ ii » ..................................................— >i » ....................................................... Rozs — Roggen,.. ... .. _ ii » ........................—........................ ii » ........................-.............................. 1910 október ... ... ... ... Oktober. 1911 április __________ April............ 14 54 14 68 14 56 14 82 14 72.......................................................... ......................................................... 15 34 15 46..-. ........................................................................................................................................................ 14 70 14 72 Tengeri — Mais... .. I« w ..................................—.................­1910 augusztus. ... ... ... Augusl 1910 szeptember. ............ Septen 1911 május ... ... ... .. Mai... 11 40 11 44... 11 48 11 4P, 1 11 46 11 48 íber 1 50 ii » ­................ ........ —..................... 11 54 11 58 11 44 11 48 ........................................................................................................... ................... Zab -- Hafer. ii » — — — — — — ... ... ... ... ... ... 1910 októbe r ____ ____ Oktober ________ ... ... 14 46 14 36 14 44 14 42 14 44 »i » ...........- — — —.............................. Káposztarepce — Kohlreps c) H Term 1910 aueusztus ... ... ... Aueust . _ ... ... ... ... ... 25 30 25 50 atár időre. Felmondott árukban előfordult kötések. ■inwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquida tionskurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen .......... Rozs ... ... ... ... Roggen ... _ ... ... Zab ___ Hafer ____________ Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozs ... ... ... ....... Roggen ... ... ... ...-----­Zab _____________ Hafer ____________-----­Buza ... ... .. Weisen.. ..................... Árak készpénzben 10 0 kilogramm Tengeri ... ... ... ... Mais ______ ... _ ónként. Káposztarepce ... Kohlreps ... ... ... ... II. Bu; zakorpa* Buza ... ... ... ... ... Heizen ........ ........ ... — Weizenkleie. Tengeri ... ... ... .. Mais ............ ... ... 11 40 Preis Káposztarepce ... Kohlreps ............. ... e netto Casse per lOO Kil 25 30 ogramm. \ Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ........ ... Prompte Lieferung______ 1910 szeptember—december September—Dezember 7 40 7 80 — Kartoß 7 60 8 — Feln, effektive 8 60 9 — 8 80 9 20 _ Árak készpénzben 100 kilogrammonként. x* III. Burgonya, készárú. Wmre- Preis, netto Cos, e per lOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer_____________ _ Erdélyi — Siebenbürger _______ ... Bánsági — Banater _______________ Pesti — Pester ............. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landioirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis IV r. Különféle terménye Dunántúli — Transdanubische .......... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ................... Bánsági — Banater ......................... Pesti — Pester ............ ............. lucte. — — — Készárú — Effektive Waare rfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1fin . . , , Franco Fass, netto Tara kgr.-kent Disznózsír . ... ... Schweinefett ... ... Budapesti _____________________ Budapester ............................ ... Vidéki________________________ Landfett ... _____________•_____ 162 — 163 —-----­-----­-----­100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck .. ... ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos ____ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig .. n » ^ w — — n n ^ » Füstölt _______________________ Geräuchert____________________ 127 — 134 — 128 — 135 —-----­-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dara 85 , 100 „ 120 , 130 „ darabszá 75stückige 85 „ 100 , 120 „ 130 „ ohne Garant----­----­----­----­Sz Pfl Iva aumen. ... mért való felelősség nélkül e der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 . Inclusive Fass, netto Gewicht g’ Szilvaiz . . ... ... Pflaumenmus... ... 1909. évi----­----­----­----­* 100 kg.-ként V Hajózási fuvardíj D'iételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............. Budapestre az l Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ........ Lóhere, aprószemű 1909. évi — Rothklee, kleinkörnig 1909 _ ... „ középszemü 1909. évi ... „ mittelkörnig 1909 _____ „ nagyszemü 1909. évi _ „ grobkörnig 1909 ... ... 910. évi aug. hó l-étől 6-áig előfordult kötések alapján. — Se) A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G\ liffsfracht nact sätze verstehen sich per 10 für ist der Frachtsatz um h Budai 0 Kilogramm 24 Heller höh 9est auf c nclusive Assec er. Jrund der vom 1. bis uranz. 6. August 191 Frac 0 vorgefallener htsätze von Hel Schlüsse. ler—bis Heller íncsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán; 53—56 Kalocsáról 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96' Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom