A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, július-szeptember (47. évfolyam, 145-219. szám)

1910-07-15 / 157. szám

A BUDAPESTI ÁGÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS- ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának ■ mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéki bum“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a bUi, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Rácskai buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maro« és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt basonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár áitai kőrülvetl részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén Ung és Bcreg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Kir&lvháeóntuli ««yékben termelt burzonva. # 1. Unter „Tbeissweizen“ ist solcher Weizen zu verstellen, welcher hinsiciitlicn Typus uem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér" ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comit ate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate- Bács-Bodreg — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebie ten geerntet wurde. #) 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch diie Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Ge'üiet* oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbarge bieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in (Vetn durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartofteln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits cier Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Poi-.sony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Maramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unte. „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-P, is-Solt-hiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zj verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Coi.nitaten. Bacs-Bodrng, Bíkés Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szőrény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siabenblirger Kartoffeln“ sind < die in den Comitatcu jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. julius Í5. (péntek.) 157. szám. SSS,!'"''*' Vízállás reggel 7 órakor \ , Wasserstand 7 Uhr Früh / 414 cm. Hőmérő reggel 7 órakor 1 , r Thermometer 7 Uhr Früh / ■“ liégsúlymérő reggel 7 órakor I 7e„ Barometer um 7 Uhr Früh / mm Előfizetési árak évenkint: a cózsde titkári hivatalá­tól elvitetve- ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ... ... _ „ 32.— Postán küldve Magyaroí- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ........................„ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BŐRSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........................K 28.— Ins Haus gestellt.. ...........„ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland _______ „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt J \ ÁngítnvCflei ___ Wfiaren hnWP Die PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' I » UU. / VH Utn sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GabonaneiflŰek. __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki ... ... Theiss ... ... ... ... ... .-----­-----­---­—---­-----­20 50 20 90 20 90 21 40 21 40 21 70 21 50 21 80 21 70 22----­-----­----­-----­Fejérmegyei... ... Fejérmegyei, új— Pestvidéki ... ... Com. Fejér __________ Com. Fejér, neu ... ... . Pester Boden... ... ... Pester Boden, neu ... . Banater.. ... ... ... ... . Banater, neu ... ... ... . Bácskaer ... ... ... ... . Bácskaer, neu ... ... . Serbischer... ... ... ... . Rumänischer ... ... ... .. Rumänischer, neu.. ... .. Bulgarischer ... ... ... ..-----­-----­-j­—---­------■ 20 20 20 60 20 80 21 10 21 20 21 50 21 20 21 60 21 40 21 70----­-----­----­-----­*-----­-----­---­— — ­-----­20 20 20 60 20 80 21 10 21 20 21 50 21 20 21 60 21 40 21 70----­-----­----­-----­Bánsági ____ ... Bánsági, úi-----­-----­— —---­-----­20 20 20 65 20 80 21 15 21 20 21 60 21 30 21 70 21 50 21 90----­-----­----­-----­Bácskai ... ... ... Bácskai, új .. ... zerb ... ... ... ... omán... ... ........ omán, új... ... ... olgár... ____ ...-----­-----­---­— ­— — 20 50 O-iti Uv 20 90 20 90 21 40 21 30 21 70 21 40 21 80 ar-----­-----­----­-----­S R R B — —-----­— — '---­) l W%D lütf %hx fd^o i \ 16$ ÜO ‘:!r: idiüo [q£3) tiH jg $zo----­-----­----­— — Származás 9 nem és minőség Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség’ Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis Rozs — Roggen Elsőrendű, új Középminőségű, új-­Prima, neu .. Mittel, neu 14 30 14 05 14 50 14 20 Zab — Hafer Elsőrendű ______ Középminőségű Prima.. ... Mittel ___ 14 60 14 20 15 45 14 50 Árpa — Gerste /Takarmány, elsőrendű, új Futter, Prima, neu .. .. 1 „ másodrendű.. „ Sekunda. .......... Sörfőzésre, tiszavidéki Brauer. Theiss 12 7C 13 —- HTn i ft Magyar ... ... ... _ Román v. bolgár . Szerb­.... Ungar. ... ... ... Rumän. o. bulgar. Serhisch---­....... 11 10 11 25 „ felsőmagyar „ dunántúli..­„ Oberungar... ... , Transdanub. ... ...-----­— — Cinquantin Fehér ....... Cinquantin Weisser ... _ _ — — Köles — Hirse — —-----­— — Repce ­- Reps Káposztarepce Réparepce ... ... . Kohlreps .. Rübsen ... 23 — 21 80 23 80 22 30 b) Határidőre Terminwaare. Határidő ­- Termin Délutáni 172 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis IVa Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen voreefallenen Schlüsse ohne Árfolyam 1 Va órakor Kurs IV2 Uhr Zwischenkurse pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung Weisen..----­----­Buza — Weisen 1910 október Oktohpr 18 90 18 92 18 84 19 00 18 90 19 02 18 98 19 — 1911 ánrilis Anril 19 26 19 9A 19 <19 19 32 19 40 19 40 19 42 ff 99----­----­Rozs — Roggen... ... ........... . ... ... .. 1910 október Oktober. ... 14 32 14 34 14 22 14 32 14 28 14 30 ff 99----­----­Tengeri — Mais... ............. 1910 julius.. — ... ... .. 1910 augusztus Juli _______ Aiiíxnftt 10 98 11 04 11 12 11 06 11 10 11 12 ff 99 1911 május Mai— 11 04 11 06 10 98 U 10 11 08 11 IC Zab — Hafer... ... .. 1910 október Oktnhpr 14 38 14. 10 14 36 14 42 14 40 14 42 1 _ — _ — ff 99 -- ­.----­----­Káposztarepce — Kohlrevs __ 1910 augusztus AiuJiist “ 24 10 24 30 c) Határidőre. Fe Terminwaare. In gt ilmondott árukban előfordult kötések. ’kündigier Waare vorgefallene Schlüsse. I d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Maavar buza ­Rozs Zah Hlanvap buza Rozs Zab ______________ Roggen ... ... ... ... Ung-- -­— — uny. rr eisen... ... — Hafer .. weisen _ _ jnujer . Buza ... ... Tengeri Buza Tenneri 11 IC KáDOSztarence JVp.izp/n,-- -­Árak készpénzben 10 1 kilogramm« »nként. II. Bu zakorpa.- Weizenkleie. Preist netto Casse per lOO KiU tgramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések ­- Vorgefallene Schlüsse K-tól ­von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-íg — bis Azonnali szállításra Promnte Lieferung 7 7 20 8 20 8 40 1910 szeDtember -december Sentember­—Dezember 7 50 7 70 8 40 8 60 _ _----­_ _ _----­_ ___----­Árak készpénzben IOO kilogrammonként. ** III. Burgonya , készáru. Kartof fein 9 effektix >e Waare. Preise netto Casse per IOO Kilogramm. Fehér ­- Wms Rózsa ­- Rosa Sárga — Gelb M Fehér — Weiss Rózsa — Rosa Sárga- Gelb Emberi táplálkozásra K-tól — von K-ig ­bis ipari célokra szolgáló K-tól — von K-ig — bis szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger __________ Bánsági — Banater ____ ... _______ Pesti — Pester ____ ____ _______-­burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ... ... ... ... ........ Erdélyi — Siebenbürger ... ............ Pesti — Pester ______ _............. IV. Különféle termények ■ -­- Diverse Producte. Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló .árfolyam Liquidations­Szár in a / á, s. n a m és m i n fí s é ff Előfordult kötések árfolyamok Kurse Provenienz, Gattung und Qualität Vorgefallene Schlüsse pénz — Geld árú­- Waare KUItKfBK — ouuusse pénz — Geld árú — Waare Kurs Ingyen hordó ranco Fass, netto Ta Disznózsír Rnrlanpsti Rnrtanpstpr 152 153 — __ __ _-----­F iuu Kgr.-Kent Schweinefett .­Vidéki­Landfett----­---­-----­----­Magyar légenszáritott vidéki _____ _ _ 100 kgr.-ként Szalonna 136 137 — _ _ _ _ _ -­SnecJc 3 3 140 141 — Füstölt Geräuchert.----­Árfolyam — Kurs m K-tól ­- von K-ig ­- bis K-tól — von K-ig — bis /.oammuaii AödKKdl Cgyiill, clCgy­súly tiszta súlyként; hordókban vaev ládákban iröncrvölpffpl porvíitt Boszniai — Bosnische Szerbiai Serbische 75 85 tiszta srílvhati 85 nn Szilva 100 120 in ^acKen inclusive sack, brutto Pflaumen __ n - - - ­120 ____ iur netto. in rassern oaer Kisten ián n -- ­_ __ neno, iranco tmoaiiage. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl — —---­Hordóval együtt, tiszta súlyban 00. Szilvaiz .. ... . i «rm £vi inciusive rass, netto uewicnt Pflaumenmus_- ... Lucerna, magyar LíShere. anríS«7Pmí 1909. évi .. 1909 évi 1909 __ Heremag . Kleesaaten... .. 1909 __ hm Kg.-Kem középszemű 1909. évi .. mittelkörnig 1909 __- -T­» 1909 ___ V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Budapestre az 1910. évi julius hó 4-étől 9-éig előfordult kötések alapján. — SCi A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G hiffsfracht nacl sätze verstehen sich per IOC yör ist der Frachtsatz um i Budai Kilogramm 24 Heller höh oest auf nelusive Assec er. jrund der vom 4. bis 9. Juli 1910 vorgefallenen Schlüsse, uranz. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsováról 69—72 Újvidékről 61—64 Bezdánról Kalocsáról 41—44 Dunaföldvárról 41—44 Szentesről 85—88 Szegedről 71—74 Zentárói 69—72 Titelről 65—68 Mitroviczáról 83—86 Temesvárról 101—104 Nagy becskerekről 69—72 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind hinnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom