A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, július-szeptember (47. évfolyam, 145-219. szám)

1910-08-22 / 186. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Fejénnegyel buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetébfn megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának • mely a nevezett vagy ezPkkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a blai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „liánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével ____ termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros is a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nőgrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bi-reg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya" alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntuli auwyékben termelt burgonya. áfc 1. Unter „Tlieisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtncn Typus dein Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebteten^geern^^^ Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ri,,„.h„h rrmiitate Pest Pi!» 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest Pilis Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder m dessen Nachbar­gebieten ee|r^^te7“r^eanater Welzen« ist soIcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. „ . R Rn(. _ 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typusi dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodre0. jjie Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alfeld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiet» oder in dessen NachbargeWeten^geerntet^wu^ rigche <jers(e« jst solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen 1'lachbargeBielkp*??1"Ij?rTnna.t 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der m dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartonéin. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits jier Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, N^tra, Pozsony, Szepes, Sáros, Ábaui-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln sind die in den Com taten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter Pester Kartoffeln sind die m den Com»taten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln z j verstehen. Unter „Banater Kartoffeln sind die in den Comitaten Bács-Boarogj Békéí cson«rád| Arad, lorontál, fernes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen.’’!Inter „Slebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comita.e» jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. augusztus 22. (hétfő.) 186. szám. Időjárás \ széD_schön Witterung / bzep SLnon Vízállás reggel 7 órakor 1 , Wasserstaiul 7 Uhr Früh J cm‘ Hőmérő reggel 7 órakor \ , ,,, c Thermometer 7 Uhr Früh f Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7fiq Barometer um 7 Uhr Früh J Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .................K 28.— Házhoz hordva ................ 32.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ........................ „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........................K 28.— Ins Haus gestellt _______ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich .................. „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a mélyek a tőzsdei idő alatt a \ Die PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ‘ «”MSOZSÍlt5« Vr lltlí VrlUUf sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | Qabona neműek __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. aj Készáru. __ Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen t/ r-------------------------------------------------------------.---------------- - - ' ‘ . r .. V U 1/1 / l ' Buza — Weizen 73 74 ?5 •4*7 TO 'J ' 77 7H 79 so 81 83 /Tiszavidéki ... ... ... ...... . Theiss... ... 1 Fejérmegyei _________ ... Com. Fejér .................. *<Pestvidéki ____ _______ Pester Boden_______ ^Bánsági ___A............... Banater ............. ............. 'Bácskai ... _______ ... ... Bácskaer ... ........ ............. Szerb ... _________ ... ... Serbischer._ ____________ Román ____ ____ ... ... ... Rumänischer ... ........ ........ Bolgár __________________ Bulgarischer ............. ........-----­-----­-----­-----­-----­-----­19 40 J9 30 19 35 19 40 19 40 19 80 19 70 19 75 19 70 19 80 ijytf . fr T*) 19 50 19 40 19 45 19 50 19 50 cp3/ v7^ 19 90 19 80 19 85 19 85 19 90 cpiP A fä h U 19 6 19 5 19 5 19 6 19 6 ’S 0 0 5 0 5-0 20 05 19 90 19 95 20 — 20 05 7 / / 19 70 19 60 19 65 19 70 M & 20 25 20 10 2C 20 20 20 20 25 n~Wü 19 80 19 70 19 75 19 80 _ 43% 20 40 20 25 20 30 20 35 fáz0,-----­-----­------­Rozs — Roggen... ... ... .. Származás, nem és minőség’ Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ......... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis — K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű, új __________ Prima, neu ___________ Középminőségű, új ........ Mittel, neu _______ 14 50 14 30 14 60 14 45 Elsőrendű, új ... ........ ... Prima, neu ........................ Középminőségű, új ............ Mittel, neu ... ................... 14 40 14 — 15 — 14 30 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű, új. Futter, Prima, neu ............ t „ másodrendű... „ Sekunda _________ Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss . 1 „ felsőmagyar... „ Oberungar. ______ ' „ dunántúli----- „ Transdanub........... 13 40 14 — Tengeri — Mais.. ... ... ... ... Magyar ............. ............. Ungar. ... ... ... . . ... ... Román v. bolgár ............. Rumän. o. bulgar............... Szerb.. ... ... ... ... ... ... Serbisch ... ... ... ... ... ... Cinquantin ........................ Cinquantin ... ... ... ... ... Fehér.. ... ... ... ... ... ... Weisser ... ... ____ ... ... 11 30 11 45 Köles — Birse __ ................ b) H atáridöre. Repce — Reps ............. ... — Termimvaare. Káposztarepce _________ Kohlreps............................ Réparepce ____________ Rübsen ............................. 25 40 25 60 Határidő — Termin Délutáni 1V2 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis / Vs Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs 11/2 Uhr pénz — Geld árú — Waare IMagyar buza — TJng. Weizen... .. .-----­-----­Buza — Weizen ... ... 1910 októbe 1911 április r ... ... ... __ Oktob April zr 19 20 19 18 19 4.8 19 38 19 58 1ä 62 1fl 19 56 20 06 19 58 20 08 II W — -- - - --- ... - -- ... . - ... 19 80 19 78 20 04 II w ............. ....................................... Rozs — Roggen... ... ii » .................-.................................. 1910 októbe 1911 április r ... ... ... ._ Oktobt April ir. ...................... 14 70 14 6 15 50 15 5 3 14 76 14 68 14 82........ ................................................................................................................ 2 . ______ ___ __________________________ 14 78 14 80 II 99 — — .........- -- -............................ Tengeri — Mais... ... II M --- — - — . ... . .. ... 1910 augusztus ................ Augus 1910 szeptember _______ Septen 1911 május ... ... — .. Mai... íber 10 94 11 0 11 16 11 2 11 34 11 3 8... ......................................................................................... ... ... ................................................. 8 .... 11 42 11 44 II 99 .............—................— — ........ — Í 11 48 11 40 11 52 11 42 ............. ........................................................................................ Zab - Hafer . 1910 októbe 1910 április r Oktob* April ír 14 Krt 15 00 14 92 1.1 nfi 15 00 15 — 15 02 II 99 — - -- -- - - ... ... ... .. 15 60 15 62 15 50 15 66 II 99 ........................ ................................... ■ Káposztarepce — Kohlre l T ns ... . 1910 aueusztus ... ... Aupust 26 40 26 60 ri) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. erminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Hquidationsleurse. Magyar buza ........ Ung. Weizen... ... ... Rozs ... ... ... ... ... Roggen ... ... ........ Zab _______________ Hafer ....................... Magyar buza ........ Ung. Weizen .............-----­Rozs _______ ____ Roggen .................-— Zab _______________ Hafer ... ... ... ... ...-----­Buza ____ Tengeri ... ... ... ... Káposztarepce ... ftuza ... ... — ........ Teng Mais eri ............. ... 11 10 Preis Káposz Kohlrep e netto Cas tarepce ... 26 40 ogramm. Árak készpénzben 10 0 kilogramm« inként. Kohlt ejts ... ... ... ... II. Bu zakorpa. — Weizenkleie. >e per lOO Kil Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............ Prompte Lieferung.. ........ 1910 szeptember—december September—Dezember ... 7 30 7 60 — Kartofi 7 50 7 80 peln, effektm 8 30 8 70 8 50 8 90 Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. ­Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... __ Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater... ... ... . Pesti — Pester ________________ Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Proá Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa j Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 i. Különféle terménye Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ............... ... ... Erdélyi — Siebenbürger .................. Pesti — Pester ............. .................. lucte. — — — Készárú — Effektive Waare / árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse érfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó. 1An . . , , Franco Fass, netto Tara kgr.-ként Disznózsír. ... ... Schweinefett ... ... Budapesti... .................................. Budapester _______ ____ _____ Vidéki ............. ... ... ... ... ... ... Landfett ... ... ... ... ... ... ... ... 166 — 167 — — —-----­-----­100 kgr.-ként Szalonna ............ Speck .. ... ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig 3 3 Füstölt ...........................________ Geräuchert_____”_________... 134 — 137 — 135 — . 138 — 100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz-----­-----­-----­-----­Sz Ffl 85 „ 100 „ on aumen. ... ... 130 „ ohne Garan ámért való felelősség nélkü tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1fin. Inclusive Fass, netto Gewicht Sz Ffl Ivaiz ________ 1909. év-----­-----­-----­-----­aumennius ........ 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ Kleesaaten ............. Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi _ Luzerner, ungarische 1909 ........ Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ........ „ középszemű 1909. évi _ „ mittelkörnig 1909 ........ „ nagyszemű 1909. évi ... „ grobkörnig 1909 ........ 1910. évi aug. hó 15-étől 20-áig előfordult kötések alapján. — Scí A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fradit Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G hiffsfracht nac sätze verstehen sich per 10 yör ist der Frachtsatz um h Buda\ 0 Kilogramm 24 Heller höh oest auf nclusive Assec er. jrund der vom 15. b uranz. 's 20. August Frac 910 vorgefaltei htsütze von Hel ien Schlüsse, ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 77—80 69—72 Bezdánról (a Dunán) Kalocsáról 53—56 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 93—96 Szegedről 79—82 Zentárói 77—80 Titelről Mitroviczáról 73—76 91—94 Temesvárról Nagybecskerekről 109—112 77—80 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom