A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, április-június (47. évfolyam, 73-144. szám)

1910-06-07 / 125. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának t mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai busa“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyháeóntuli megyékben termelt buraonva. 1. Unter „TUetssw>:iz<*n“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsicittttch Typus dem Uurclzschnitte Comitate Bé"Kés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis­Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder im dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Wei/.en“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte- des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Naclibargebie tun geerntet wurde. _ .. 5. Unter „Báeskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typuf. dein Durchschnitte: des im Comitate Bacs-tsoarcg aie Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) 1. unter „Tlieissgi rste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus deici Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. , 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts aei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannte n Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher G/attung entspr icht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Com »taten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen, unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, bzepes, sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten KartoSein zu verstehen Unter „fíyiirer .Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Pihar, Szil gy. Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Piii s-Solt-hiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „ftanater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bacs-öoarog. Bckés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu versíehen Unter „Siebenbürder Kartoffeln“ sind die in den Lomita.e» jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. junius 7. (kedd). 125. szám. ÄS,s} ■*>—=*» Vízállás reggel 7 órakor | , .... Wasserstaue! 7 Uhr Früh / cm. Hőmérő reggel 7 órakor 1 _l_ iq r Thermometer 7 Uhr Früh J Liégsúlymérő reggel 7 órakor 1 7ß. Barometer um 7 Uhr Früh / mm Előfizetési árak évenkint: a tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ............. „ 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre........................ „ 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAÄREN- UND EFFECTEN-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumeratiions-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..................... K 28.— Ins Haus gestellt ........ ... „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ............. ... „ 36.— Für das Ausland ............. „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt j \ Ä3» ___ HTnnVPnhÜV^P. Die PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / «WÄaUCi W Lllll eiLUVI .>r . sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GabonaííemŰck __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 . | 75 76 77 78 7» 80 81 83 / Tiszavidéki ... ... ... ... ... Theiss ... ... ... ... ... ... ... t Fejérmegyei­..................... Com. Fejér........... ... ... ... ■*< Pestvidéki ... ... ____ ... Pester Boden... ... ... ____ Bánsági ____ ____ ____ Banater.. __________... v Bácskai _______ ____ ... Bácskaer ... ... ... ... ... ... Szerb ... ... ... ... ... ... ... Serbischer .......... ... ... ... Román... ... ... ... ... ... ... Rumänischer ..................... Bolgár ... ... ... ... ... ... ... Bulgarischer ....................-----­-----­-----­-----­-----­— — 22 20 21 70 21 80 22 22 50 22 10 22 30 22 40 22 30 22 10 22 20 22 20 22 20 22 70 22 50 22 50 22 60 22 60 22 60 22 40 22 40 22 40 22 50 23 — 22 80 22 80 22 90 23 — 23 — 22 60 22 90 22 90 23 — 23 40 23 10 23 20 23 30 23 40 23 40 23 — 23 20 23 70 2? 40 23 50-----­-----­-----­Rozs — Roggen... ... ... ... ... Szármáz á s, ii e m és minősé g Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer .. ... ... ... ........ Származás, nem és minőség- Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... ... ... Prima.. ... ... ... ... ... Középminőségü... ... ... ... Mittel.. ... ... ... ... ... ... í 15 25 14 95 15 35 15 15 Elsőrendű ........................ Prima ............................... Középminőségü... ... ... ... Mittel ....... ... ... ............. 14 — 13 40 14 60 13 80 Árpa — Gerste ... ... ... ... ... ^Takarmány, elsőrendű . ... Fut l „ másodrendű... Sörfőzésre, tiszavidéki ... Bra 1 „ felsőmagyar... ' „ dunántúli.. ... tér, Príma Sekun uer, Theis , Oberi , Trans da._ ... ____ s ... ... ........ ingar ............. danub ........... 12 20 11 60 12 30 12 10 Tengeri — Mais.. ... ... ... ... Magyar ... ____________ Ungar. _______________ Román v. bolgár „. ____ Rumän. 0. bulgar________ Szerb.. ... ... ... ... ... ... Serbisch. _ ... ... ... ... ... ' Cinquantin _____________ Cinquantin....................... Fehér.. ______ ____ ... Weisser____________ ... 10 95 11 15 Köles — Hirse ... ... ... ........ b) H atáridőre. Repce — Reps ... ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce ... ... ... ... Kohlreps ___________ Réparepce ....................... Rübsen _______________ Határidő — Termin Délutáni 1 Va óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis IV2 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs /1/2 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen... ... _ _ _ ___ Buza — Weizen ... ... 1910 október . . ... ... ... Oktober. .. 19 04 19 06 19 00 19 34 19 22 19 32 ............... 19 30 19 32 i, » ... ... ... ... ... ... ii >.« ........ -...................................- — Rozs — Roggen ........ II 99 ........ 1910 októbe r ... ... ... .. Oktober. ... ... ............ 14 42 14 40 14 54 14 50 14 52 II 99 .................................. .................... Tengeri — Mais... ... ... ... ........ ... ... ... II 99 — ­................................................ 1910 julius__ ... ... ... ... Juli... ... .. 1910 augusztus ................ August 1911 május ... ... . Mai... ... 11 04 11 08 10 94 11 02 .................. ............. 10 98 11 54 11 — 11 56 II 99 .....................-..............-................ 11 58 11 60 11 50 11 58 _________ Zab -- Hafer... ... ... ... ... ... ... ... ... .. 1910 október ... ... ... .. Oktober. ... ... ... ... ... 13 76 13 74 13 82 13 70 13 78... ................... 13 72 13 74 ii » ..........................................................— Káposztarepce — Kohlre T ps ... ... ... ... ... 1910 augusztus ... ... ... August... . . . 24 ­24 20 t) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. erminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurse. Magyar buza Ung. Weizen... ... ... Rozs ... Roggen ... ............. Zab.. Hafer ....................... ............. — Magyar buza Ung. Weizen... ... ...-----­Rozs . ... ... ... ... Roggen ..................-----­Zab ___ Hafer ... ... ... ... ... '-----­Buza ....................... Weizen... ... ........ ... Árak készpénzben 10 0 kilogramm* Tengeri ... ............ Mais ... ... ... . ónként. Káposztarepce ... Kohlreps ... II. Bu zakorpa. Buza ....................... Weizen... ... ... ... ... — Weizenkleie. Tengeri ... ... ... ... Mais ........................ Preis Káposztarepce ... Kohlreps ... ............. ■Tnetto Casse per lOO Kilt y gramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von | K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ............ Prompte Lieferung.. ... ... 1910 szeptember—december September—Dezember ... 8 — 1 8 20 8 20 j 8 40 — Kartoffeln, effekti\ 8 80 8 80 8 90 e per lOO Kilt 9 — 9 10 tgramm. >e Árak készpénzben lOO kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. Waare. Preise netto Cass Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... . . Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger .................. Bánsági — Banater. ...... ... ... ... Pesti — Pester ... ... ... ... ... ... ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Pro Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... ............. Bánsági — Banater. ........... ....... ... Pesti — Pester . ... .. .................. ducte. Fehér — Weiss j Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 F. Különféle i terménye 1 t ! — — Készárú — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Szál-mazás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare 1 Ingyen hordó lftn . ... Franco Fass, netto Tara luu kgr kent Disznózsír.. ... ... Schweinefett ... ... Buda Vidél pesti... ... ... ____ _______ ri Budapeste Landfett r ................................. 181 — 182 —-----­-----­-----­100 kgr.-ként Sz Spt alonna ............. Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig » n u » — — n n u » Füstölt ......... .......... ... ... ... Geräuchert. .. ... ........ ... ____ 160 — 164 — 161 — 165 —-----­-----­-----­_ _-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- »íly tiszta súlyként; hordókban vajy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz abos .. ........................... 75stückiee-----­-----­-----­• Sz Pfl ilva . ... ... .. f — -- -- -- -- —- -­85 „ 00 „ 20 . aumen ............. ) -- -- -- -- -- -- -­. 1 — 130 ohne Garan imért való felelősség nélkü ie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 nn . Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz - ... ... Pflaumenmus... ... 1909. év i- — 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten ............. Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ....... Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ....... „ középszemű 1909. évi ... „ mittelkörnig 1909 ....... „ nagyszemű 1909. évi ... „ grobkörnig 1909 ....... 910. évi máj. 30-ától jun. 4-éig előfordult kötések alapján. — Sd A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach G­hiffsfracht nac) sätze verstehen sich per 101 yör ist der Frachtsatz um h Budai 1 Kilogramm 24 Heller höh iest auf nclusive Assec er. jrund der vom 30. M uranz. ai bis 4. Juni JFrac 1910 vorgefalle 'htsätze von He nen Schlüsse, ’ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 59—62 53—56 Bezdánról Kalocsáról 45—48 37—40 Dunaföldvárról Szentesről 37—40 73—76 Szegedről 59—62 Zentárói 57—60 Titelről Mitro- viczárót 55—58 Ti—76 Temesvárról Nagybecskerekről 87—90 59—62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenruthe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom