A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1910, április-június (47. évfolyam, 73-144. szám)

1910-04-28 / 94. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. # 1. „Tiszavidéki búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében é» Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlaginak • mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „PestTldéki búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos t»rületeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülveti részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Feliímagyarortzág! burgonya" alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyt burgonya" alatt értetik a Királyhágóntuli megyékben termelt burgonya. # 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstellen, welcher mnsichtlicti Typus item Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Wel*en Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurae. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de» in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . *) 1. U nter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts dei Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder indessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits {1er Donau geernteten Kartotfeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, bzepes, sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Mylrer Kartoffeln' sind die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester KartoffeBn“ sind die in den comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banaten* Kartoffeln“ sänd die in den Comitaten Bacs-tsoarog. Békés Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter Siebenbürgen Kartoffeln“ sind die in den comita.e» jenseits des KiráJyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVII. évfolyam. Budapest, 1910. április 28. (csütörtök). 94. szám. £tg } szép-schön Vízállás reggel 7 órakor \ , Wasserstand 7 Uhr Früh / + ,J(lb cm‘ Hőmérő reggel 7 órakor \ r Thermometer 7 Uhr Früh | ' Iiégsúlymérő reggel 7 órakor | 77f. Barometer um 7 Uhr Früh / '*u mm Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve.. ____ ... K 28.— Házhoz hordva ............. , 32.— Postán küldve Magyaroi- szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ____________ „ 48. ­Egyes példány 30 f. AMTLICHES KÜRSBUTT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSE Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse.............. ............ K 28.— Ins Haus gestellt... ____ „ 32.— Per Post für Ungarn und Österreich ... .............„ 36.— Für das Ausland... ... ... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt j , — HV//7V'Pí>/>/>>'Die PreisnotirunS umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' ^' UlücaUei r UU / VllVIJt *>r . sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. GabonatiemŰek __ ÉrCÍfCl/lí' welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. a) Készáru. — Effective Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Búza — Weizen 79 T4 75 76 77 78 79 80 81 83 / Tiszavidéki ... ... ... ... ... Theiss ....... ........................ \ Fejérmegyei... ... ... ....... Com. Fejér ............... ... ... Pestvidéki ... ... ... ... Pester Boden ....................... /Bánsági ... ... ... ... ____ Banater.............................. v Bácskai ... ... ... ... ... ... Bácskaer ... ........... . Szerb ... ... ... ... ... ... ... Serbischer... ... ............ ... Román... ... ............ ... ... Rumänischer ... ............. ... Bolgár... ... ... ........ ... Bulgarischer .................. ...-----­-----­-----­-----­____-----­23 60 23 60 23 90 23 95 24 10 23 95 23 95 24 — 24 05 24 30 24 20 24 20 24 25 24 30 24 30 24 10 24 10 24 20 24 25 24 50 24 30 24 40 24 45 24 50 24 40 24 20 24 20 24 30 24 40 24 70 24 50 24 60 24 60 24 70 24 75 24 eo 24 60 24 95 24 80 24 80 jj-----­-----­-----­Rozs — Roggen ... ................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs I" ■ .......... Zab — Hafer .. ___ _______ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... ............. Prima............... ... ........ Középminőségű... ...... ... Mittel................. ... ... . . 17 — 16 60 17 25 16 90 Elsőrendű ...................... Prima___ ... __________ Középminőségű... ... ... ... Mittel.. ... ... ... ........ .. 15 — 14 30 15 40 14 70 Árpa — Gerste ... ... . /Takarmány, elsőrendű . ... Futter, Prima ........ ... ... 1 „ másodrendű... „ Sekunda.. ............ X«Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss... ... ... ... / „ felsőmagyar... „ Oberungar.. ........... \ „ dunántúli.. ... „ Transdanub ........... 12 60 12 30 12 70 12 50 Tengeri — Mais . ... ... ... ... Magyar, új ____ ____ ... Ungar., neu........................ Román v. bolgár ... ... ... Rumän. o. bulgar __ ____ Szerb - ... .................. ... Serbisch... ..................... Cinquantin ____________ Cinquantin....................... Fehér ......... ... ... ... ... Weisser............................. 11 90 12 05 Köles — Hirse ... ... ... ... b) H atáridőre. Repce — Reps ............. ... ... — Terminwaare. Káposztarepce ... ... ... ... Kohlreps.. ... ... ... ____ Réparepce ____ _______ Rübsen _______________ ....I........... ............... ‘ ................................. ~ ................ Délutáni IVa óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Határidő _/ n Reihenfolge der bis /Va Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam IV2 órakor Kurs IV2 Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar búza — Ung. Weizen... ... .................. ___ ___ Búza — Weizen ... ... . . ............. 1910 május 1910 októbe Mai 23 08 23 04 23 52 23 36 23 70 23 68 20 74 23 70 20 "6 r ... ... ....... Oktob 2r .......... ... 20 52 20 44 20 80 St 99 .................. V- ............................. Rozs — Roggen... ... ............. 1910 május 1910 októbe Mai........... ............... 16 50 16 52 r ... ... ... .. Oktober 16 44 16 46 16 36 16 58 16 4 3 ............ ff 99 ...................................................... Tengeri—Mais....... . ... ... .. 1910 1910 1910 május ... ... ... .. julius ........... ... .. Mai ............. ............... Juli ........ 11 50 11 52 11 44 11 11 94 11 84 12 00 11 60 11 54........ ............... .............................................................................................. 96 11 56 11 96 11 58 11 98 ff 99 ....................................................... augusztus. ............ August ____ _________ Zab -- Hafer... ... ...... 1910 május 1910 októbe r ... .. Mai... Oktob< ír 13 78 13 90 ................. ................................................................ ... .................................. ............................. 13 90 13 92 ff 99 ............................................................ Káposztarepce — Kohlre T PS ................ ... ... 1910 augusztus ... ........ Aueust . . ... 26 30 26 50 oj Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. erminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. d) Leszámoló árfolyamok. LiquidationsJeurse. Magyar búza ........ Ung. Weizen. ............ Rozs ... ... ... ... ... Roggen ... ............. Zab _______________ Hafer ............. ........ Magyar búza Ung. Weizen... ... ...-----­Rozs ... ... április Roggen ... május 16 60 16 70 Zab ____ ... április Hafer ........ május 14 10 13 90 Búza ............ ........ Weizen ........... ... ... Árak készpénzben 10 0 kilogramm* Tengeri ........ ... ... Mais ... ........ ... ... snként. Káposztarepce ... Kohlreps ... ... ... ... II. Bu • Búza ... ... április ........... II Weizen........ május zakorpa. — Weizenkleie. ä» 84 23 68 irr" ::: ! 11' 56 Preist Káposztarepce ... Kohlreps....... . ... ... i^netto Casse per lOO KIM ■»gramm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von | K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól — von K-ig — bis Azonnali szállításra ... ... ... Promote Lieferune . 8 35 8 8 35 8 55 ____ ... ...................................................... ... ... 8 40 8 50 8 40 i 8 50 8 65 j 8 85 — Kartoffeln, effektiv >e 9 70 9 80 9 70 9 90 10 — 9 90 >gramm. 1910 május ................. Mai Seote 50... 1910 szeptember—december mber—Dezember Árak készpénzben 100 kilogrammonként. ** III. Burgonya, készárú. Waare. Preise netto Casse per lOO Kilt Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ........................... Erdélyi — Siebenbürger ... ... ....... . Bánsági — Banater... ....................... Pesti — Pester ... ... ... ............. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb I Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln \ k. — Diverse Prot Dunántúli — Transdanubische ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... Erdélyi — Siebenbürger ... ... ........ Bánsági — Banater... ... .. ............. Pesti — Pester............................. .. ’lucte. Fehér — Weiss \ Rózsa — Rosa j Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis 11 f. Különféle terménye — — — Készárú — EffeTctive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Franco*Pass, netfefTara100 kSr"ként Disznózsír ...... Schweinefett ... ... Buda Vidél pesti... ... ... ... ... ... ... .. «... ... ... ....... . ........ ... .. E 1 Budapester ... ... ... ... ............-andfett....................................... 188 — 189 —-----­-----­-------­100 kgr.-ként Szalonna ............. Speck .. ... ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet. ... Városi légenszáritott 4 drbos ____ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig 3 3 Füstölt.. ....................................... Geräuchert. ... ... ....................... 158 — 160 — 159 — • 161 — s-----­-----­-----­100 kgr.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt tiszta súlyban In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von | K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 dar 85 100 120 130 darabsz abos 75stückige 85 „ L00 „ 90-----­-----­-----­Sz Pfl ílva aumen. ... ... ... n — — — — — — — 130 „ 1 ohne Garan * ámért való felelősség nélkü tie der Stückzahl.. ... Hordóval együtt, tiszta súlyban , . Inclusive Fass, netto Gewicht Sz Pfl ilvaiz ... ... ...-----­-----­-----­-----­aumenmus ........ 100 kg.-ként V. Hajózási fuvardíj Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............. Kleesaaten ............. Budapestre az Lucerna, magyar 1909. évi ... Luzerner, ungarische 1909 ... ... ... ... ... ............. ... Lóhere, aprószemű 1909. évi ... Rothklee, kleinkörnig 1909 ........ j .................................. „ középszemű 1909. évi ... „ mittelkörnig 1909 ....... 1 ... ... ........ ............ „ nagyszemű 1909. évi ... „ grobkörnig 1909 ........ ............. .......... ... 1910. évi április hó 18-ától 23-áig előfordult kötések alapján. — Schiffsfracht fiad A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich per 10C Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Frachtsatz um 124 — 86 — 96 — 102 — b Budai Kilogramm 24 Heller höh 162 — 94 — 100 — 112 — oest auf ’nclusive Assec er. jrund der vom 18. bi •uranz. ? 23. April 191C Fra,t ) vorgefallenen ihtsätze von He Schlüsse, ler—bis Heller Pancsováról Újvidékről 59—62 53—56 Bezdánról Kalocsáról 45—48 37—40 Dunaföldvárról Szentesről 37—40 73—76 Szegedről 59—62 Zentárói 57—60 Titelröl Mitroviczáról 55—58 73—76 Temesvárról Nagybecskerekről 87—90 59—62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom