A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1909, július-szeptember (46. évfolyam, 146-221. szám)

1909-07-14 / 157. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. „TiuaTldAkl buxa“ alatt oly búza értendő, mely Jelleg tekintetében meglel«] a Békét vármegyében ta Caongrád, valamint Jtót-Piacykuit­Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevnett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „rqj«nnes7el bús*“ alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megteld a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terflleteken termett 3. „PestTldékl bo«" alatt oly buza értendő, mely lelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Klskun vármegyéken — a Mai, pantel éa véti járások kivételével — termelt búzák átlagának « mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terflleteken termett. 4. „BAnntgi buza" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termit buták a nd? a nevezett vagy ezekkel szomszédos terflleteken termett. 5. „Bácskai basa“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — i Jwuuacati r#**ek ktvét-dévd — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terflleteken termett. #) I. „Tiszavidéki árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros éa a Délkeleti Kárpátok által ta&raN részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terflleteken termett 2. „FelsSraag7aror»4ci árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbpartf vármegyékben é( N6grád rinwpOM termelt hasonnemil árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédot! tnrflleteken termett. 3. „Unnántmli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Dana, a Dráva és a* arsxághstár Mtal fcfirfllntt részében termelt hasonnemj árpák átlagának a mely a nevezett területen termeti. ## Bársonya. „DmántuU targanya" alatt értetik a Danántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Feiaftmagyarertzáfl targMy«“ ctaM fetofik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyoat, Uptó, Árva, Toróc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Q6m3r és Kia-KMt, BanM, ZmpVm, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya, „kytraáyl kwtonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máraauraa mgyékbea tmMlf burgonya. „Patti bargnity*“ alatt értetik a Peit-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagyknn-Szolnok megyékben termelt burgonya, „Iáit***! kiieyiw“ atott értattti a gács-Beiirist, Báfcát, OmmctM. Araá. Torostál, Tan** ét Kr»»»*-Sz8réDv megyékben tersMlt burgoaya kunon»«“ alatt irta gríJSw» farw»S / S t 1. Unter „TheUirweLiei»" ist solcher Welzen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dere Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den nks der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechatcn WelzeDS entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. „ ... _ 2. Unter „VTeUen Com, Fejér" ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typt« dem Durchschnitte des Im Comitate Fejér gefechsten Webest entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde 3. Unter „Panter Bod«a-Wal«n" ist solcher Weizen zn verstehen, weicher hinsichtlich Typt» dem DurehscSinitte des im Comitate Fest-t iiis- SeM-KM»a — die Bezirke Bia, Pomiz und Vácz ausgenommen — jciechiten Weizene entspricht und weleher im genannten Gebiet* oder in dessen Nacnoar­|(UUu welxon“ ist solcher Weizen zu verstehen, weicher hhnsichtlich Type» dem Durchschnitte del ta de« Comitaten Torontó und Tom« gefeduten Weizens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebintnn geerntet wurde. . 5. Unter „BAcakaer WeiMn“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typv s dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Tkeät entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannter Gebiete oder in dessen Na -hbargebietengeerntet '™rae- ♦jl.Unter „Xlielssgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich lypus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros hmI die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. „ .. , . . . 2. Unter „Oberungarische Gerat»“ ist solche Gerste zu verstehen, welche binsiclitlicSi Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten reents aer Thetas und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen jNachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Tran»<i»ntibl»clie Oerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitt; der in dem durch die Donau, 4u Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln, unter „Trtnsdamiblsohe Kartoffel«“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen, unter „ObMuntaritclM Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, bzepes, sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstf hen. Unter „Hyire* Kartoffi In“ sfald die in den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Maramaros geernteten Kartoffeln zu vers tehe n Unter „Pester Kartoffeln 5 sind die in den Comitaten Pe*t-Pilis-Solt-Kiskun, Hevet und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Bunatsr Kartoffeln“ sind die ii i den Comitateni Bacs-Bodrog, Békét, Caongrád, Arad, ToranWl, Times und Kra**6-Sz8rény geerntetes Kartoffeln tu verstehna. Unter .SMbcnkflrgar Karteff« H“ sind die m een Comitaten fr »milti Asa IQrátyUgi tcensleten Kartoffeln zii vcrateKen. XLVI. évfolyam. Budapest, 1909 julius 14. (szerda). 157. szám. Időjárás S7ón-=nh«n Witterung ; 8 ép , otlön Vízállás reggel 7 órakor i , Q«o Wasserstand 7 Uhr Früh f ‘ J Hőmérő reggel 7 órakor , , , Thermometer 7 Uhr Früh | Légsúlymérő reggel 7 órakor 1 7fi7 Barometer um 7 Uhr Früh | Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve .............K 28.— Házhoz hordva ...........- „ 82 — Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre ...................... „ 48.— Egyes példány 80 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WÄÄREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertatre täsrlich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .........................K 28.— Ins Hans gestellt ........ „ 82.— Per Post für Ungarn nnd Österreich ................. „ 36.— Für das Ausland ........ „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt a \ íl ___ Wfl41 VPttbÖVHP Die Preisnotirun9 umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános / HSUÄSMCi Fr UllUlßl SK. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | QjjjjoffjanemÜek __ Getreide welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben lOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. , „ „ , Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. a) SL6&zás*uu — iLjjectWG w(xcivg* A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 , Tiszavidéki Theiss _ 32 — 32 60 32 40 32 85 32 55 82 75 32 80 32 8E 32 80 32 40 32 55 3 i 60 32 70 33 30 32 75 32 95 33 - 33 10 33 — 32 60 32 75 32 80 32 90 33 20 33 50 33 — 33 20 33 30 33 30 33 30 33 20 32 90 33 — 33 05 33 60 33 20 33 35 33 40 mmmm — t Fej érmegyei Pestvidéki ........ /Bánsági— ........ 'Bácskai-. ........ Szerb ............ ... Román .................. Bolgár .................. Com. Fejér Pester Boden ....... Banater ................ Bácskaer ............ Serbischer ............ Rumänischer ....... Bulgarischer ....... .......----­----­— — — — — — 31 75 31 90 31 95 32 — 32 35 33 E5 32 55 32 60 32 15 32 30 32 30 32 40 — —----­—-----­Származás, nem és minBséQ Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tó — von K-ig — bis Provenienz, Gattung und Qualität K-tól- von K-ig — bis Közs — JLtoggen _ _ _ ....... ... Elsőrendű ... ____ Középminőségü ... ... ........ Príma Mittel . ....... ... _---­....... 21 - 20 50 21 20 21 — Zab ­- Hafer Elsőrendű ... ... ... Középminőségü ...­­Prima Mittel 19 10 18 70 19 50 19 — Árpa — Gerste---------­/Takarmány, elsőrendű _ l „ másodrendű ... (Sörfőzésre, tiszavidéki ... # , felsőmagyar.... * , dunántúli ........ Futter, Prima ... ........ , Sokunda ........ Brauer, Theiss. ............ , Oberungar. _ » Transdsnub. ... ____ 17 40 17 — 17 80 17 30 Tengeri — Mals Magyar, új.. .......... Román v, bolgár, ó Szerb ................. Cinquantin ............ Feher .................-­... Rumän. o. bnlgsr., alt­15 70 15 90 Köles — Htrse ... _----­t b) Hat; iridöre. Repce — Reps ........- Terminwaare. Káposztarepce ....... Réparepoe ........ .. Rübsen ........­........­27 50 28 — HaiáriüJS — Termin Délutáni IVs éráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Árfolyam 1 Va órakor Kurs IV* TJhr Keihenjolge aer bis ll/s Uhr Nachmittags zu den höchsten niedrigsten Kursen vorgejallenen Schlüsse ohne áwiscnetiKurse pénz ­Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen . •-----­-----­Buza — Weizen _ _ ___ 1909 október Oktobor 27 60 27 56 27 72 27 58 27 ßO 27 62 • 1910 április . April... 28 04 28 02 28 24 28 12 28 12 28 14 Közs — Koggen _ — — 1909 október • Oktober 20 20 50 88 20 2fi 20 26 20 28 1910 április April .. —-----­Tengeri — Mais 1909 inlins Jnli 15 80 15 84 15 76 15 SO 1909 anímszfcus AncnRt 16 06 16 08 15 96 — — — *♦ t« 1910 május Mai 13 88 13 80 13 90 ... 13 88 13 90 — Hstfer ............................. _ _ 1909 október Oktoher 15 30 15 42 lí 40 15 42 15 44 99 M ................-..........-............- -­—-----­Káposztarepce ­- Kohlrens ___ 1909 augusztus... . AniMist 28 40 28 60 c) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. — Terminwaare. In gekündigter Waare vorgefaJlene Schlüsse. Magyar buza — Uns. Weizen * Rorsi —- Rovarén Kab — f3n.fnr Bűz;* — Weizen Tenceri — M síi r Knhlroní fi) Leszámoló árfolyamok. — Liquida ti&nskurse. Magyar bnxa — Ungarischer Welzen ........­----­... ........ Kor.» ­- Koggen-----­3Sab ­Hafer-----­Busa — 'Weisen TiMiS'ffvri — Maüs 15 76 fr&nnsTfK('«n<>» — Kohlrans ___ Árak készpénzben lOO kilogrammonként. II. Buzakorpa. Weizenkleie. Preise netto Casse per lOO Kilogt •amm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig — bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Azonnali szállításra ........ Prompte Lieferung... 12 in 12 9,0 12 10 12 20 _ _ _ _ _ _ _ Szeptember—deczember... SeDtember­-Dezember 11 Oft 11 30 11 60 11 70 Ártk készpénzben lOO kilogrammonként. f Burgonyav készárú. — 1 Kartoffe In, effekti ve Waare. Preise netto Casse per lOO Kilogramm. Fehér — Weiss Rózsa — Rosa | Sárga ­- Gelb Fehér — Weiss Rózsa — Rosa Sárga — Gelb Emberi táplálkozásra K-tól ­— von K-ig — bis ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirthschaftlicht und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln K-tól — von K-ig — bis szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienend» Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ........... Felsőmagyarországi — Oberungarische . Nyirségi — Nyirer ............................... Erdélyi — Siebenbürger. ......................... Bánsági — Banater .............................. Pesti — Poster ....... — Dunántúli — Transdanubische ... ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyírségi — Nyirer ............................ Erdélyi — Siebenbürger ....................... Bánsági — Banater ............- ............. .............. — ÍV. Különféle terményei k ■ — Diverse Prod ucte. Készárú — Effektive Waare Arfolvam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Származás nem é s m í n ö s é a Előfordult kötések árfolyamok — Kurse Liquidations ■ Provenienz, Gattung und Qualität Vorgefallene Schlüsse pénz — Geld | áro— Waare tsenmtsse pénz — Geld árú — Waare Kurs Incven hordó IMsznózsir Budapesti .. Rndsnoster 170 — 171 _ — Franco Fass, netto Tara Kg 'Kent Schweinefett Vidéki ___ T.sndfeU — _ _ _ Magyar légenszáritott vidéki Városi léírRiiHEáritntt 4 rtrhn« Landsneck. nn?. luftEffitrocknet _ _ . _ _ Szalonna 144 — 145 _ _ _ aut; Jtg.-Keni Snack... .. 3 „ 3 , 149 — 15G J _ _ _ _ Füstölt ___ Geräuchert... _-----­—---­—­............ Árfolyam — Kurs Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban eönevölettel eevtitt. K-tó- von K-ig — bis K-tól — von E K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 7!í darahos tiszta 8&lvban. 85 85 In Säcken inclusiv »ziiva ... 100 * 100 aa. 36 — 29 — 32 — 34 e oacK, Druuo Pflaumen 120 120 9. 25 — 26 50 _ lux nuuu. xu fHHsorn üuor xvisien 130 130 25 21 27 — 22 — 22 — 23 50 neiro, iranco üimDauage. darabszámért való felelősség nélkül ohne Garantie der Stückzahl _ 17 50 18 50 Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbischos Hordóval eírvütt. tiszta súlyban., Szilvaiz ... ... __ Inclusive Fass, netto Gewicht Pflaumenmus ......... _ 44 46 — 37 — 38 50 K-íól — von K-Iß — bis Her em aff Lucerna, magyar Lóhere, anrószemü 1908. évi Luzerner ungarische 1908. _ _ _ _ _-­_ ______ 1U0 kg. kánt 1908. évi Rothklee kleinkörnig 1908 _ ___ _ _ _-­— _ _____ ... ............ közénszemű 1908. évi mittelkörnig 1908 . .. . . _ _ _-­_ _____ nas'vszemű 1908. évi prohkörniff 1908 __ _ _ _-­— _____ V. Hajózási fuvardíj Budapestre az 1909. évi jnl. 5-étCl 10 é'g «löfordalt kötések alapján — Schiffsfrac ht nach Budai »esi auf Grund der vom 5. vorgefallenen bis 10 Jnli 190» Schlüsse. Díjtételek fillértől—fillérig A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich per 100 Kilogramm inclusive Assecuranz. Győrbe a fuvardijtétel 22 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Frachtsatz um 22 Heller höher. Frachtsätze von Heller­—bis Heller Pancsováról 59- 62 Újvidékről 53-56 Bozdánró! 45-48 Kalocsáról 37-40 Dunaföldvárról 37-40 Szentesről 73-76 Szegedről 59-62 Zentárói 57-60 Titelről 55-58 Mitroviczárói 73-76 Temesvárról 87—90 Nagybecskerekrol 59 —62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom