A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1909, július-szeptember (46. évfolyam, 146-221. szám)

1909-07-10 / 154. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA ♦ 1. »■ TU»vidéki bum«“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében ét Csöng?*4, valamint Jaa-Nacrfcan­Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevoett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „r^Jérmegyel btm" alatt oly búza értendfi, mely Jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt bnzák átlagának i mety a Mvnett vagy ezekkel szomszédos területeken termett X „Psstvidékl bei»“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-PUIs-Solt-Kiskun vármegyéken — a Mal, ptaH I* rbei járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 4. „Bána&gi bős»*' alatt oly búza értendő, mely jelieg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben tenuN kaik átlagánál; s aMi|r a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bfccakal bau“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a étanamwrtf réaei WvétcWvd — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki 4rp»‘‘ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok áltol hcttraM részében termelt hasonnemfl árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett 2. „Felsőmagyarországi árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben tt NAgrád rinwpftu termelt hasonnemfl árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dnnántmli árpa" alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Dana, a Dráva és a* országhatár áttel UWlistl részében termelt hasonnemft árpák átlagának s mely a nevezett területen termett Burgonya. „DwáatuR kwgenya" alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. ,^sto&na«yarsrast«l tUTfgy“ afaH WA a Nógrád, Eiztergom, Hont, Bán, Zólyom, Uptő, Árva, Tűrte, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torns, QömSr és Kié-Hoat, Ser*#d, iBflts, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi kwaoitya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máraauras msgyttrbw tanait burgonya. „Patti burftitye“ alatt értetik a Pest-PtUa-SoH-KisImn, Heves, Jáss-Nagyknn-Szoln«k megyékben termelt burgonya. „Bánsági topnia* alatt érts«» a Mca-Bmtng, CiwagrM. Arad. Torontál, Temas éa Knaat-SzSrénv megyékben termelt burgaaya. ^nHiyt 'wnnnya* alatt ártatík a (mmM I * 1. Unter „TheHssweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bc-kés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csengrád und Jász-Nagykun-Szolnok geiechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „WeUes Com. rejér" Ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Wetacns entspricht und weichet im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter ,,P«t*r Bodea-WeUen“ ist solcher Weizen zu verstehen, weichcr hinsichtlich Typus decs Durchschnitte des iai Comitate Pest-Pilis- Sott-KMom — die Bezirke Bia, PomAä und Vacn »u»genoejn>en — iciedtsten Weltau entspricht uad wnctar to genaantan Gebiet» oder in dessen N'nchbar- (ebistea geeantet wurde. 4. Unter „BaauUer Weiaeo“ ist solcher Wd?es zu verstehen, welcher Mswicfatiich Typos dem Durchschnitt* «Sa tn im Comitaten TorotsUl und T*»w gsiedästen Weizens entspricht und weicher im genannten Oebiete oder In dessen Nachbargebleinn geerntet wurde. 5. Unter „BAcakaer Wwlsen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte d« Im Comitate Bács-Bodrog — die Theä* entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Wetzens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . #) 1. U nter „TheissgerKte“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dein Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros md dl« südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nacfabsrgebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberau eariach« Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, weiche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Tkdn uad im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und weiche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „TranadAuubiaehe öer»te“ ist solche Gerste zu verstehen, weiche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dein durch die Donau, Ate Dtäm und die L&ndesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartoffeln. Unter „TnuiartcuMtfeiscta Kartoftato“ sind die io den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „C&eö'unoarisobe Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Göniör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén. Ung und Bereg geernteten Kartoffeln tu verstehen. Unter „Äyfrer Ka.ioiTelr“ sind die in de« Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy. Ugocsa unó Maramaros geernteten Kartoffeln zu verstellen Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-PiHs-Solt-Kiskun, Heves und Jász-riagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Senator Kartoffsln" sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Oencrád, At;í4, Torontói, Temes und Kra»s£-Szbréity geerntet«? Kartoffeln zu verstehen. Unter ^ia«bsní>fir§sr tUrieffsln“ «j$d die UJ Coniitetto Klfályltá^ se«rssteten lUríotfeta m versUbem, XLVI. évfolyam. Budapest, 1903 julius 10. (szombat). 154. szám. Vízállás reggel 7 órakor t , Qea _ Wasserstaml 7 Uhr Früh J + 368 rtm' Hőmérő reggel 7 órakor , , r Thermometer 7 Uhr Früh j + lb ° Légsúlymérő reggel 7 órakor l 7gR . Barometer um 7 Uhr Früh ; Előfizetési árak éTenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ............ K 28.— Házhoz hordva ........... „ 82 — Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 86.— Külföldre .......................... 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivétslével mindennap. WAAREN- USD EFFEGTEH-BŐRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertaere tíltrlich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..........................K 28.— Ins Hans gestellt ........ „ 82.— Per Post für Ungarn nnd Österreich ...............— „ 36.— Für das Ausland ........ „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt jí ___ WílfíVfitt hfÍTQP Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche wahrend der Börsenzeit that­tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános * aSsmGSb Vv U/Uf f 8&. sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | QalS0n^SÍ**lfi8Í€!l6 — Gfíti’fílflfí welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Árak készpénzben ÍOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. ^ Késsál***s F/'feet ive Waare Preise netto Caste per JOO Kilogramm von E. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — 6 Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Búza — Weizen 73 74 75 7 77 78 79 80 81 82 (Tiszavidéki .................. Theiss ................................ »Fejérmegyei .................. Com. Fejér ... .................. ;í'<Pestvidéki ... ........... ___ Pester Boden....................... /Bánsági-....... .................... Banater........ ....................... 'Bácskai............................. Bácskaer ...................... ... Szerb .................................. Serbischer............................ Román .................................. Rumänischer ....................... Bolgár ................................ . Bulgarischer .......................-----­-----­-----­-----­31 8C 31 90 31 90 31 65 31 80 31 85 31 90 3-2 50 32 25 3‘2 45 32 45 32 £0 32 30 32 05 32 20 32 20 32 30 32 30 32 75 32 45 32 65 32 70 32 75 32 40 32 60 32 30 32 45 3? 50 32 60 83 10 32 65 32 85 33 90 33 ­32 80 32 50 32 65 32 70 32 80 33 30 32 90 33 10 33 20 33 20 33 — 32 80 32 90 32 93 33 40 33 10 33 25 33 30-----­-----­-----­-----­JRozs — Koggen ... ....................... Származás, nem és minSség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Eurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis Zab — üafer ..................... K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ............................ Prima .................................. Középminfíségü ................. Mittel ........ ... ................. 20 40 19 90 20 60 20 40 ............ Elsőrendű ............^............. Prima ................................­Középminősógfl .................. Mittel ................................. 18 40 18 — 18 80 18 30 ; Árpa — íiarate ....................... _ /Takarmány, elsőrendű _ Futter, Prima........................ t „ másodrendű ... , Sekunda .................. sf;< Sörfőzésre, tiszavidéki _ Brauer, Theiss............. ........ | „ felsőmagyar. _ , Oberungar................. , dunántúli ....... „ Transdannb............... 17 40 . 17 ­17 80 17 30 Teiigort — Maäs .................... — Magyar, új... ... .................. Ungar., neu ....................... Román v. bolgár, ó ............. Rumän. o. bulgar., eit ........ Szerb ... ............................. Serbisch........................... ... Cinquantin ............................ Cinqnantin............................ Fehér ... ... ........ ............. Weisser................................ 16 65 15 85 Köles — Hirso ........ ................. — b) Hats ipidöre. Repce — Keps ................................. — Tervninwaare. Káposztarepce ....................... Kohlreps ............................ Réparepce ...................... __ Rübsen... .... .......................-----­-----­Haíáe*i(S5 — Termin Délutáni l*/s óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis l1!» Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Rursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va érakor Kurs Jf V* Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar búza — Ung. Weizen ... ............. _ _ _ _ .. _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _r_ ___ _ ___ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ ____ _ _ _ _ __------- -- -- —- —­— -­-----­Kuza — Welzen ... ...................................... ?» n — — — — — — — — — 1909 oktober . ... ........ Oktober................... ... 1910 április .. ... ....... April............................. 27 52 27 60 27 28 27 42 27 32................................ ....................................................................................................................... 28 08 28 10 27 88 .................................. ........................................................................................................................................ 27 32 27 88 27 f?4 27 90 Koz? — Roggen ............................................ 5> 99 .....................-..................... 1909 október ........ ... Oktober ........................ 1910 április ...... ........ April ............................ 19 86 19 84 19 92 19 72 19 90 19 84 ......................................................................................................................................... 20 56 20 64 ............... ...................... ...... ....... ... ........ ........ ...... ...... ....... ....................... .... ............. — - ­19 80 19 84 Tengeri — Mais .................................. 99 ----------—............................ 1909 julius ................. Juli ................................. 1909 augusztus ............. August ........................ 1910 május .................. Mai............................ ... 15 82 Í5 74 is so" “I Z Z "! i.!"" .]] Z .7. I“ I Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z Z 13 92 13 90 13 98 13 86 13 92 ........................................... ........ ............ ....................... ... ... ........... ....................... 15 54 13 88 15 56 13 90 — Hafer ........................... ........... 1909 október .............. Oktober ........................ is 26 is 32 is 20 Z Z Z Z Z — z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z z. z z z z z z 15 20 15 24 lí áposztaropce — Kohlreps ............. 19C9 augusztus ............. August ....................... c) Ha4árid3r<P. Felmondott árakbai előfordult kötések. — Terminwaare. in gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. 28 40 28 60 Magyar busa -- Ung. Weizen Bo*s — Kogg an ........................................... StHb — Hafer. Busa — Welsen ........................................... ................................................. Tengeri — Mai# ........................................... d) Leszámoló ápfolpmok. ~ Liquida tien&kurae. Káposztarepce — Kohlreps .................. ...-..............­........-................. äi&syar busa — UnerarSgcäi«»)? Weizen... ........ .... . . ... .............-----­Kok3 — Kői:}? en ... ................................. ..........-----­?.ab — H »fér .. ................................. ..................................................-----­... Bna-a — W9!i»n .......................................... ................... Árak készpénzben ÍOO kilogrammonként. ........ Tengeri — Mais ............................................ II. Buzakorpa. — Weizenkleie. 1 15 54 K äposst&repoe — EoMrejMi ......................................................... Preise netto Casse per 100 Kilogi amm. Finom korpa — Feine Kleie Árfolyam — Kurs Durva korpa — Grobe Kleie Árfolyam — Kurs Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse K-tól—von K-ig—bis Azonnali szállításra ........ Prompte Lieferung........ .1 12 10 11 20 Kartoffe 12 20 11 30 In, ejfekti ve 12 i0 11 60 700 Kilogi 12 20 11 70 •amm. I Szeptember—deczember... SeDtember—Dezember... 11 15 Árak készpénzben 100 kilogrammonként. **m. Burgonya,, készárú. — WaaTC Preise netto Casse per ISmberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienernde Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... .................. Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer ....................................... Erdélyi — Siebenbürger... ............................. Bánsági — Banater ....................................... Pásti — Poster ............................................ Fehér — Weits Róss* — Sósa | Sárga — Odb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló biirgonya Für landwirth8chaftliche und industrielle Zwecke. dienende. Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transd?nubische ... .................. Felsőmagyarországi — Oberungarische ....... Nyírségi — Nyirer ....................................... Erdélyi — Siebenbürgen- ........ ... ............. Bánsági — Banater ... ........... ........ ... ... Pesti — Poster ............................ ............ lucte. Fehér — Weits \ Róza* — Jiosa \ Sárga — Gelb K-tól — von Eíg — bü K-tól — von K-ig — bis IV. üíiifitaffél® terménye — — — Kéczérá — Effeetive Waare Arfolyass — SVr« Határidőre slSforduü — Auf Termin eurgefallene Leszámoló árfolyam Liquidätions­Származás, nem és minőséé Provenienz, Gattung w*á Qualität Előfordult kötések Yorgefallent Schlüsse kStések — Schlüsse árfoSyímok — Kurse péwz — Geld | ára—Waare péítt — Geld árá —Waare Kurs Ingyen hordó -inat™ Frsnco Fass, netto Tar* * -' ■:’ Disznózsír ................. Schweinefett...... ....... Budapesti ............................................ Budapostor........................................... Vidéki ................................................. Lsndíett ......................................... — ............................ Í70 — 171 ­_ _-----­............. 100 kp .-Irént Szalonna .................. Speek ............................ Magyar légenszáritott vidéki ............. L&ndspeck, ung. luftgetrocknet............. Városi légenszáritott 4 drbos ............. Stadtv/asre, luftgetrocknet 4 stückig ... » » 3 „ ... „ e 3 „ Füstölt.................................. ........... Geräuchert........ ...................... x....... ...............................— 140 - 148 — 141 — 149 —-----­-----­100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva............................. Pflaum ea ...................... Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bi» K-tól — von K-Ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 darabos ....................................... 75stückige 85 , ..................................... 85 „ ... ................................. 100 „ ....................................... 100 ................................................. 120 , ................................... 120 „ ....................................... 130 „ ....................................... 130 „ ....................................... darabszímért való felelősség nélkül ... ohne Garantie der Stückzahl ............. 34 — 27 — 25 — 21 ­36 — 29 - 27 — 22 — 32 — 25 — 22 — 17 50 34 — 26 60 23 50 18 50 Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbiscbes Hordóval együtt, tiszta súlyban im. Inclusive Fass, netto Gewicht Szilvaiz ....................... Pflaumenmus ............. .............................................................................................................................. 44 — 46 — 37 — 38 50 100 k<?.-kéisi Díjtételek fillértől—fillérig Heremag .................. Kleesaaton .................. V. Hajózási ffuva A f Lncerna, magyar 1908. évi ............ Luzerner ungarische 1908................. Lóhere, aprószomQ 1908. évi... ... ... Rotbklee kleinkörnig 19C8............ ..... * középszemű 1908, évi ... ........ „ mitíelkömig 1908................. , nagyszemű 1908. évi ............. , grobkörnig 1908................. rdij Budapestre “ T«orÄ»^ÄnPjin0g — Schiffsfrac uvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verste Győrbe a fuvardijtétel 22 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist dt ht nach Budai hen sich per 100 Kilogr am r Frachtsatz um 22 Heller K-tól — ron >esl aDf G nt inclusive A höher. K-ig — bis und der vom 29. vorgofallenen S8ecura*3. Tani bis S JaU 190» SchltlBBe. Frachtsätz e von Heller­—bis Beller Pancsováról Újvidékről Bezdánröl 59-62 63-56 45-48 Kalocsáról 37-40 Dunaföldvárról Szentesről 37-40 73-76 Szegedről Zentáróí Titelről Mitroviczáról Temesvárról 59-62 57- 60 55 -58 73-76 87-90 Nagybecskerekröl 59- 62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vorn Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom