A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1909, július-szeptember (46. évfolyam, 146-221. szám)
1909-07-06 / 150. szám
A BUDAPESTI ABU- ÉS EBTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. * I. ..TluaTidékl ba«" alatt oly buxa értendő, mely ielleg tekintetében meglel*! ■ Béke» vármegyében é» Csonarád, valamint Un-Natvkun- Szolno* vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevrett vigy ezekkel szomszédai termeteken tenndtt 1 „r^érmegyei boa" alatt oly buza értendő, mely Ielleg tekintetében megfelel ■ Fejér vármegyében termelt buzák átlagának s mely a MWzett »agy ezekkel szomszédos területeken termett u *latt oly bu“ «endö, mdy )eUeg tekintetében megfelel a Pwt-Püis-Solt-Kiskun vármegyék«» - ■ Mai, patán tt véd járások kivételével — termelt buzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bfcnságt ba»»“ alatt oly buza értendő, mely ieHeg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékből tenaoM Mn*k s (M*r a nevetett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ___.. . bu**“ *>»•* oII bu** írtendö, mely jeUeg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében - a fenaateatH rteefc MvéWvJ termelt buzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett . *> 1 ..»«»vidéki 4rpm« alatt értendő oly árpa, melynek Jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maró* és a Délkeleti Kárpátok áttol MM részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos terültiteken termett , _____ h..L-FeÍ‘imfi5í5ror'*í*1 á7,a“ ***“ trteadö oly 4rpa> megfeliel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nögrtd rtnasg/iitw» termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos tnrületeken termett. >ú*tt írtendö oly árpa, melynek jellege megfelel Magy«országnak a Duna, a Dráva és az országhatár MŰI kWttntt résiében termelt hasonnemfl árpák átlagának s mely a nevezett területen termett *Ií‘t t'íftlk ■ D“Ulrtal tizenegy megyéiében termelt burgonya. „FsWm«*yarsm**l kúriám«« üMt MrtSt a ^ í^y0*’ Lipl6> T®6«* Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toina, Qömőr és Kia-Haat, hmd, TtnnpUtn. Ung és Béres “«»ékben terseit burgonya. n«ylrsé(H ku»te»yt“ alatt értetik a Szatmár, Szabctes, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máraaarv* rrgrllrti« tmalt »wes,Jto-Nagykun-Szolnak »egyikben termelt btcrvwya. .Uwi« mW atett trMfc a Towattl, T"** *» Krasai Szőré«» ■eorékken tanWt buigMi«. .KrMyt targwyc« «Ult értett a-----,---------* 1. Unter „ThelsswttlseB“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comittte Békés, sowie in den rheilen Unka der Theiss der Comitate Cs»ngrád und Jász-Nagykun-Szolnok getechstea Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete »dar in dessen Machbargebiete« geerntet wurde. 2. Unter „Welsen Com. Fej Ar“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschallte des Im Comitate Pejér gefechsten Weteeas entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Factor Bodon-Wsixen“ ist solcher Weizen za verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des hu Comitate Hest-Pilis- SoM-iOakwi — (He Bezirke Bia, Postáz und Vácx ausgeaoauoea — getechstea Weizens entspricht und weicher ha genannten Gebiete oder in dessen Nachbar- BfWctefM feemtet wurde. 4. Unter „Bautor Watua“ ist solcher Weizen za verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Conttatea Torontál und resset! ggiecbsten Weizens entspricht und welcher im genannten Oebiete oder in dessen Nachbargebietnn geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weisen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de» Im Comitate Bács-Bodrog — die Thetis entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebie&en geerntet wurde. ♦) 1. Unter „Thelssgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im graiannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Obomneartsclie Gerste“ Ist selche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der In den Comitaten rechts der Thetas and im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannblseiie öerste“ fit solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschni.ite der in dem durch die Donau, itte Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ## Kartofieln. Unter -Traiisdanublsche Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter .OfeenHwariMbs Kartaffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abcuj-Toraa, Gömör und Kis-Hont, Borzod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „lyirer Kart Bffels“ sind die In den Comitaten Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Maramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pastsr Kartoffeln'1 sind die in den Comitaten Pest-Pilif-Scit-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geerntete* Kartoffeln zn verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés. Csangrid, Arad, Torentál, Temes und Krasaó-SzSrény geernteten Kartoffeln zu verstehen Unter >totai«fearaar sind die in den Comitaten tHWÉI 4*c 10íítwkifcí gewateten KartoSeie iu verstehe«. XLVI. évfolyam. Budapest, 1909 julius 6, (kedd). 150. szám. Időjárás «»én _sebön Witterung ; Si!ep soüön Vízállás reggel 7 órakor t . .on ■ Wasserstand 7 Uhr Früh J + 420 Hőmérő reggel 7 órakor , , on Thermometer 7 Uhr Früh f ' Légsúlymérő reggel 7 órakor | 7R8 Barometer um 7 Uhr Früh ? Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve ............K 28.— Házhoz hordva ............ „ ü2 — Po.stán küldve Magyarországon és Ausztriában „ 36.— Külföldre.. .................. „ 48.Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBUTT DER BUDAPESTER Megjelen Ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WÁAREN- UND EFFECTEN-BORSK. tirscheiut mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........•-..............K 28 — Ins Haus gestellt ......... „ 82.— Per Post für Ungarn nnd Österreich .................. „ 86.— Für das Ausland ........ „ 48.— Einzelne Exemplare 80 H. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt A \ _- TU’/V/lrVPbth/iwv’f* -Dte Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenteit thai* tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános ' HPUIllftSIlE* rF lllll rllUfPí . sächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. | ßaJ|onaiiei||Üek. — GßtVet fle welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. Arak készpénzben lOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. . „. , . _ Preise netto Casse per 100 Kilogramm von K. — bis K. a) Kenami. • affective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokba!. — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 , Tiszavidéki .................. Theiss ... .......................... ÍFejérmegyei .................. Com. Fejér ....................... Pestvidéki ...................... Pester Boden....................... /Bánsági. ....................... Banater ........ ........ ............. 'Bácskai ...................... ... Bácskaer ............................ Szerb ............. ............... Serbischer............................ Komán .. .......... ........ ... Rumänischer ....................... Bolgár .. .. ... ....... Bulgarischer .......................-----H--------------------32 - 31 75 31 «0 31 ‘Jo 32 82 60 32 35 82 55 32 6E 32 60 32 40 32 15 32 30 32 30 32 40 32 85 32 C5 82 75 32 80 32 85 32 70 32 40 32 55 32 60 32 70 83 10 32 75 32 90 33 - 83 10 32 90 32 60 32 75 32 80 82 90 33 30 33 — 33 15 33 30 33 30 83 10 32 90 33 — 33 05 33 40 33 20 38 3C 33 40---------------Származás, nem és minüség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs . 1 Kab — Hafer ................ -....... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-töi — von K-ig — bis Wons — Koggen .......................---Elsőrendű ... ...................... Prima .................................. Középminőségü ............. ... Mittel .......... .................. 20 20 19 70 20 80 20 20 Középminőségü ............. ... Mittel ... ............................. 18 60 18 20 19 - 18 50 Árpa —- CJeraí;« .... _ ... ____ /Takarmány, elsőrendű .. Futter, Prima „ .. i » másodrendű... „ Sekunda .................. stet Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss ....................... f » felsőmagyar.... . Oberungar ................. ‘ „ dunántúli....... » Transdanub ............... 17 40 17 17 80 17 30 Tengeri — afftfs ’ ___ ____ ____ Magyar, új------ ... ... ........ Ungar., neu ........ ............. Román v. bolgár, ó ............. Rumän. o. bulgar., alt ........ 15 55 15 75 KOI« — Hirse ........ ................. b) HaU ipidöre. Bepse — Beps... .................. ... ..... — Terminwaar», Káposztarepce........................ Kohlreps .............................. Róparepce ........ .................. Rübsen... ..............................----= r Magyar buza — Ung. Weizen ... HatáridS — Termin Délutáni IVs óráig a legmagasabb és legalaosonysbb árfolyamokoa előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok Hélkiil Reihenfolge der bis l1/» Uhr Nachmittag* sm den höchsten und niedrigsten Rursen vorgefallenen Schlüsse ohne ZwiscJienkurst Árfolyam IVi órakor Kurs ll/t Uhr pénz — Geld árú — Waare Buza — Weimen ................ » t* .......-................................. *9 «* -............................. ....... ... 1909 október ................ Oktober ............. 1910 április ................. April............ 26 68 26 70 26 60 27 32 S7 22 27 32 27 98 27 90 ................T_.. ™ "" “ “ ~ ...................................................................................................... 27 22 27 88 27 24 27 90 Sí Í9 -- —.................................... 9* 99 ...... ...................... _•....... 1909 október ............. Oktober 19 48 20 08 19 96 -. Z ™ I “* “ ~ ' “ ........................................................................................... 19 96 19 98 illUlB ... ... ... ... „ ................................... —--- — — .... ... 1909 julius . ............. Juli ... 1909 augusztus ............. August ............. 1910 május ... ........... Mai... 15 68 15 70 ............. ...... ............................—------------------------------------------------------15 90 15 88 15 92 .. . ........................ ............................................................................................................................. 14 08 14 14 14 06 ... .............“ ™ “ I I I “ “ .............................................. .................................................................. 15 66 14 06 15 68 14 08 M 99 — — — .................................... 1909 október ............. Oktober ... ... ... .'. ’’’ ÍE 24 15 52 15 40 Z ~ Z “ .......................................................................................................... — ™ 15 42 15 44 i»t‘» augusztus.. ........... August o) HatáfiliSps. Felmondott árakban előfordult kötések. TerminwaarIn gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse, 28 70 28 90 Magyar bu*a — Ung. Weüsen ............. ... 8u*a — Weisen ....... . .......................-....................... Koüs — Roggen ........ leneeri — Mais . ~ ..«miuuiMnsiinrwi »ab — Hafer..... .................. ... ... SSTiMnnw bn«a ~ Ungarischer Wel*en—. — BOH — Koggen — — ......................................................................-----Zab — Hafer... ..................................................- —■ .............................. Árak készpénzben lOO kilogrammonként. Tengeri — Mais ................................. — II. Buzakorpa. — Weizenkleie. Arfnlvam — Kurs 15 66 Preise netto Casse per Durva korpa — Grobe Kleie lOO Kilogr Árfolyam amm. — Kurs Azonnali szállításra ........ Prompte Lieferung... ... Szeptember—deczember... September—Dezember... Árak készpénzben 100 kilogrammonként. Előfordult kötések — Vorgefallene Schlüsse 12 00 12 20 .............................................................................................. Burgoityag készáró. — j K-tól—von 12 20 11 20 Kartoffel K-ig---bis 12 30 11 30 n, effekti' ve Előfordult kötések — Vorgefallene Waare. Schlüsse Preise netto Casse per K-tól—von 12 20 11 60 lOO Kilogr — Basa 1 Sá K-ig—bis 12 30 11 70 amm. rga — Gelb Embert táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dUtnenáe Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische............ ... — Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer .................................— Erdélyi — Siebenbürger.......... ... ... ........ Bánsági — Banater ....... ........ .................i Piwti -- Pester ... .................. ......-.........Fehér — Weiss K-tól IV. Rózsa — Mosa - von K-ig Kiiliisaféle Sárga — Gelb — bis terményei Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya für landwirthschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln tm — Diverse JProä Dunántúli —■ Transdanubische ... .................. Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer ....................................... Erdélyi —• Siebenbürger .................................. Pesti — Poster ................- -......- -~ — — ucte. K-tól — von K-ig — Í is Xészái'ú — Gffeciíve Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin aorgefallene Leszámoló árfolyam LiquidationsKura Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vargefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse péüz — Geld éra—Waare pénz — Gi'id ári —Waare Ingyen hordó ion ke ként Franco Fass, netto Tara J * Kg- kent Disznózsír ................. Schweinefett ............ Budapesti ............................................ Budapester-. ....................... ............. Vidéki ................................... Landfett ... ___ .. . — ... ....................... 156 — 157 — .------... — — 100 kp. ké-it Szalonna .................. Speck. .......................... Magyar légenszáritott vidéki ............. Landspeck, ung. lut'tgetrocknet... ........ Városi légenszáritott 4 drbos ............. Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... „ „ 8 „ — — — » » *’ a Füstölt ... .................................. ........ Geräuchert.................. ....................... ... 138 - 144 — 139 — 145 —-----------............. 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva.. -......... ......... Pflaumen ....................... Árfolyam — Kurs K-től — von | K-ig — bis K-tól — von | K-lg — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 darabos ....................................... 75stückige ....................................... 85 ................................................. 85 „ ....................................... 100 , ....................................... 100 ................................................. 120 , ....................................... 120 „ ....................................... 130 „ ............. ....................... 180 „ ....................................... darabszánaért való felelősség nélkül _ ohne Garantie der Stüokzahl ............. 34 — 27 — 25 — 21 — 36 — 29 — 27 — 22 — 32 — 25 — 22 — 17 50 34 — 26 5C 23 60 18 50 Boszniai — Bosnisches Szorbiai — Szerbisches Hordóval együtt, tiszta súlyban . Inclusive Fass, netto Gewicht S/.ilvaiz ... Pflaumenmus ............. ............................................................................................................................. 44 — 46 — 37 — 38 50 .....................................- — —....................................... 500 kg. Wint . Díjtételek fillértől—fillérig Hereinag ............ . Blaesastei!^ .................... V. Hajózási ffuva A Lucerna, magyar 1908. évi ............. Luzerner ungarische 1908................. Lóhere, aprósttemű 1908. évi ............. Hothklee kleinkörnig 1908................. s középszemű 1908. évi ........... „ mittelkörnig 1908................. » nagyszemö 1908. évi .. ........... , grobkörnig 1808................. rdij Budapestre “TÄSTÄ''* — Schiffsfrac fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verst Győrbe* a fuvardijtétol 22 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist d 'ht nach Budai ehen sich per 1Ü0 Kilogran er Frachtsatz um 22 Hella K-IŐI — von pest ttUf Q m inclusive .é. höher. K-Ifl — bis runddur vom 29. vorgefallenen ssecurans. Juni bis 5 Jnli 180» SchltUßo. Frachtsät te von Heller —bis Heller I Fancsováról Újvidékről Bezdánról 59-62 53-56 45-48 Kalocsáról Dunaföldvárró! Szentesről 37—40 37-40 73-76 Szegedről Zentárói Titelről 59-62 57-60 55 -58 Mitroviczáról Temesvárról 73 -76 87—90 Nagybecskerekről 59-62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé j terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blatte» an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten. f 1 0 1 2 bO 5 Ú M 0 N ■3 ä a a> M 'S SS Q 1 14 o 1} 0 *4 t 3 6 a 5 3 A J, 2 1 0 14 s a «3 e JA •£> M 1 S St 0 'S s i ■? *o A S Í QD 1 S. © B I