A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1909, január-március (46. évfolyam, 1-73. szám)

1909-01-05 / 3. szám

A BUDAPESTI ÁRÓ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LÁPJA. # 1. »Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jäsz-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely Jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váci járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. #) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett tagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos tnrületeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által kQrtllvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ## Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántul tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyirségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves, Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád. Arad. Torontál, Temes és Krassó-Szörénv megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya" alatt értetik a Királyhágóntuli megyékben termelt burgonya. # 1. Unter „Tlicissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dein Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den I heilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. C 1* W . 3’ Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis­bolt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Wetzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und iemes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbaréebietnn geerntet wurde. , 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dein Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. #) }■ Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpaten begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ,2: Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrad gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberunparisohe Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Szatmár, SzabolC3, ::ajdu, Bihar, Szil. gv. Ugocsa und Märamaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskur, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés Csongrád, Arad, 1 orontal, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Wiebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comitaten lenseits des Királyhagi geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLVI. évfolyam. Budapest, 1909 január 5. (kedd ) 3. szám. Időjárás i borult—trüb Witterung j Dorult Vízállás reggel 7 órakor 1 , Wasserstand 7 Uhr Früh j ' ( D1' Hőmérő reggel 7 órakor I Q0 r Thermometer 7 Uhr Früh j Iiégsúlymérő reggel 7 órakor 1 7(3, Barometer um 7 Uhr Früh f Előfizetési árak évenkint s A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ... ... ... K 28.— Házhoz hordva ... ........ „ 82 — Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 36.— Külföldre.. ...................... 48.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .........................K 28.— Ins Haus gestellt ........... 32.— Per Post für Ungarn nnd Österreich ................. „ 36.— Für das Ausland ....... „ 48.— Einzelne Exemplare 30 H. # A) Árutőzsde. — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thatsächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben I. Gabonanemüek. — Getreide. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K. tói—K.-ig. ^ Készárui — Effeet.ive Waare Preist nett0 Casge per 100 Kilo0ramm von K. — bis K. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammén Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 (Tiszavidéki ,. ............. Theiss ... .......................... iFejérmegyei ... ............ Com. Fejér ... ...........__ ... %<.Pestvidéki ... ................. Pester Boden....................... /Bánsági... ... ... ... ... ... Banater........ ... ... — ... ... 'Bácskai... ... ... ... ... ... Bácskaer ... ... ... ... ... ... Szerb ... ... ... ... ... ... ... Serbischer ........................... Román .. .... ... ... ... ... ... Rumänischer ... ... .. ... ... Bolgár ................................. Bulgarischer ... .................-----­-----­-----­-----­-----­-----­25 30 25 10 25 20 25 25 25 30 25 ­25 .70 25 40 25 50 25 55 25 70 25 30 25 50 25 30 25 40 25 45 25 50 2£ 90 25 65 25 70 25 80 25 90 25 75 25 45 25 55 25 60 25 65 26 10 25 75 25 85 25 95 26 10 25 85 25 65 25 75 £5 80 ü5 85 26 30 26 05 26 15 26 20 26 30 26 — 25 80 25 90 25 95 26 — 26 40 26 15 26 25 26 30 26 40 26 25 26 20 26 55 26 50-----­-----­Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Koks — Koggen ... ... ... ... ... ... Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis Z,ab — Hafer .................. K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ....... ... ... ... Prima ... ... .... ... ... ... Középminőségü ............... Mittel ................. ... _...... 20 — 19 90 20 20 20 — Elsőrendű ... ... ... ... ... .... Prima ... ................. — ­Középminőségü .................. Mittel ................................. 17 35 17 05 17 60 17 35 Árpa — Oerste ... ... ... ... _ ... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prim 1 „ másodrendű _ „ Sekui >)«< Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theíf 1 , felsőmagyar.... , Ober „ dunántúli ........ „ Tran i ..................... ida ................. 3S... ... .. ... . lß 4G 15 90 16 60 16 20 Tengeri — Mais Magyar, új---------- ---------­Román v. bolgár, ó ............. Szerb Ungar., Rumän Serbisc Cinqua Weisse neu ....................... o. bulgar., alt ........ h 13 75 13 95 ungar ................ =sdanub .............. Cinquantin ............. ............. Fehér ........................... ... itin ............................ r .. .......-.................. Köles — Hirse ... ....... ... . b) Hat, iridőre. Repce — Reps ____ ... ... ... ... — Terminwaare. Káposztarepce... .................. Kohlreps ............................. Réparepce ... ____ ____ ... Rübsen... ...........................-----­-----­Határidő — Termin Délutáni H/s óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Árfolyam 1 Va órakor Kurs IV» Uhr pénz — Geld lárú — Waare Magyar buza — Ung. We izén ... ... ...-----­-----­Buza — Weizen ... ........... 1909 április .................. Api 1909 május ................... Mai 1909 október ................ Okt il ______________ 25 60 25 68 25 64 25 12 ................................................................ 25 42 21 74 25 44 21 76 » « -- -- -------- --------- --­ober ... ... ............. 21 84 31 88 21 72 21 78 .............................................................. Rozs — Koggen ............ ............. ............. 1909 ánrilis . . ... ... ... Aüril ................. ... .. 20 50 20 54 20 22 20 18 40 18 42 18 16 18 28 ........ ........ .................................. 2C 26 18 20 20 28 18 22 1909 október ............. Oktober 28 .......................................................... 99 99 -- --------------- --- —- — Tengeri — Mais ... ............................ ........ 1909 májuf ....... ........ 3 Iái 14 60 14 62 14 50 ... ... . ................................................................. 14 52 14 54 » 99 ..............-............................... Zab — Hafer ... ... ... ........................... ... 1909 áprili Apr ti ............ ... ____ 17 26 17 30 )f —------- -------------- -- -­— .......—.................................................... Káposztarepce — Kohlreps .. . 1909 augusztus... ... ... Auarust 28 ­28 20 c) Határidőre. Felmondott árakban előfordult kötések. — Ts "min waare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. Magyar buza — Ung. Weizen Közs — Rogg en ....... ... .................... Zab — Hafer .................. ........ ............. Btusa — Weiaen ... ... ... ....................... ... Tengeri — Mais ............................................ d) Leszámoló árfolyamok. — L Káposztarepce — Kohlreps ................ iquida timxnknrse. Magyar buza — Ungarischer Weizen ...........................................-----­Rozs — Koggen ............. ..................................... ........ .............----­-----­Buza — Weizen ... ....... ........ . . .... ... Tengeri — Mt ** II. Burc Uh ....... ............... ;e Waare. Káposztarepce — Kohlreps X amm. Árak készpénzben I OO kilogrammonként. |onya, készárú. — Kartoffeln, effektn Preise netto Casse per 100 Kilogr Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ... ... ... ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer ... ........ ... ........ ... . Erdélyi — Siebenbürger... ... ... ... .. . ... . Bánsági — Banater ... ... ... ... ................ Pesti — Pester ..................... ............ ... ... Fehér — Weiss | Rózsa — Rom \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirthschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln s. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ............. ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyirségi — Nyirer ...................................... Erdélyi — Siebenbürger.. ............................... Bánsági — Banater ............. ........................ Pesti — Pester ... ... ... ...................... ... ucte. Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis II!. Különféle terményei — — — Készárú — Effectíve Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam TÁquidations­Származás, nőm és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld áru—Waare pénz — Geld árú —Waare Kurs Ingven hordó , rin, „ . , , Franco Fass, netto Tara kg.-ként Disznózsír ... ............ Schweinefett ............. Budai Vidék »esti ...................... ............ .. Budapeste Landfett 134 — 135 —-----­-----­............. i ... ...................................... .. ........................................... .................. . 100 kg.-kéot Szalonna ....... ... ... Speck ..................... ... Magyar légenszáritott vidéki ............. Landspeck, ung. luftgetrocknet............ Városi légenszáritott 4 drbos ............. Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... n » 3 „ -- — -- „ „ 3 „ -­103 - 107 — 104 — 108 — — ­-----­............ 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische Sz 75 darabos 85 100 „ 120 „ 130 darabszámér 75stückig 85 „ 100 „ 120 „ 130 „ ohne Gara e ...................................... 33 — 21 50 19 50 17 50 34 — 22 — 2C — 18 25 32 75 16 25 13 26 10 — 33 75 16 75 13 75 10 50 Pflaumen való felelősség nélkül .. ntie der Stückzahl ............. Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbisches Hordóval együtt, tiszta súlyban 1 , Inclusive Fass, netto Gewicht Sz Pl ilvaiz ....................... 28 25 29 25 24 — 25 — laumenmus ............. J00 kg. kánt Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ....... ....... Kleesaaten... ... ... .... A Lucerna, magyar 1908. évi ............ Luzemer ungarischo 1908................. Lóhere, aprószemü 1908. évi ............. Rothklee kleinkörnig 1908................. » középszemű 1908. évi ............. „ mittelkömig 1908................. , nagyszemű 1908. évi ............. , grobkörnig 1908................. IV. Hajózási fuvardíj Budapestre. — Schifft uvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verste Győrbe a fuvardijtétel — fillérrel magasabb. — Nach Győr isi de' ifracht nach B hen sich per 100 Kilogram r Frachtsatz um — Heller K-tól — von 100 — 98 — 112 — 124 — udapesi in inclusive Aí höher. K-ig — bis 128 - 106 — 118 — 136 ­. securanz. Frachtsätz e von Heller­-bis Heller Pancsováról Újvidékről Bezdánról Kalocsáról Dunaföldvárról Szentesről Szegedről Zentárói Titelről Mitroviczáról Temesvárról Nagybecskerekröl Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán bellii a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom