A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1908, október-december (45. évfolyam, 223-297. szám)

1908-11-11 / 257. szám

A BUDAPESTI ÁRÓ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA & i. „‘■»■ni ulHírt fe«M^ alatt a*? fen jeitog tekistoMI*« znegfeiei a Bfckéa vármegyében és Csongrád, valamint Jása-Nagykun­3ttA»afc lÉsauÉl Tém balpacrt ftaeibaa termelt búzák átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. JTeJŐrifyt< alatt oly busa ártandó, maly jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezeti ffflBT awlrlwl wiimairtu terfttetafcea larnvatt. S. »JP—vWtfM baaaM alatt aly búza értendő, meir jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilíg-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váczi Mtaft UvéMáwri — teratelt besák átlagának s maly a aevasett vagy esekkel szomszédos területeken termett. 4. t>liSi»M< alatt ely buaa értendő, maly jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termált búzák átlagának s msíj • vsajy eaadkátei escaMsédM lefOtotakaa termett. ft. ^BáwtiM haaa*« alatt o4y busa értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével ~ IWiiit k—ilik áüafáaak s maly a aavaaatt vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1. wHw»vtdeiű Árpa* alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt ftaaifeaa lwa>H basoasenö árpák átlagának ■ mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Ftlcámafyararaxárl &rp®“ alatt értendő oly árpa, melynek jeliege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében SsoMft fcrniwniBfl árpák átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. t. KJXaaáBtnll árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett rta«*i ii tormáit heeeeaeroá árpák átlagának a mely a nevezett területen termett. tfe-)+ 1—'i naya. „SaaájfitM fcerfenya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében érmeit burgonya, „felsőmsgy&r&rtzágl burgonya“ alatt értetik a Nógrád, SaDwga«, fewt, kn, ZólyMn, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Ssepea, Sáros, Abauj-Torna, Gömftr és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg Hrmt* burgonya. „Xgtraégl feargenya* alatt értetik a Szatmár, Saabolca, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya, JM fcm—p«* alatt iitvük a Peat-Pilis-Solt-Kisfruc, Heves éa Jász-Nagykun-Ssolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a fchaa Bmámg, Wttiée, raxyráá. Arad, Torontál, Temea éa Kraaaó-ciaéréay megyékbec tarmait burgonya. „Erdélyi bargoalatt értetik a Királyhágóntúli ^ 1. Unter „Yheissweizen** ist solcher Weizen ara verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte «es hn Comitate Békés, aowie in dea Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter ,,W«izen Oom. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Peat-Piiia- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác* ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in deajwn Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Welr.en‘* ist solcher Waizra zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des ia den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizen:-' entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar^ebie’ken geerntet wurde. 5. Unter „Báeiikaer Weisen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher, hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — álé Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde, ★) J Unter „ThelHKärerHte“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebietcn geerntet wurde. 2. Un er „OberungrariKClie Gerate“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und weiche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Tranttdanublgf 7%e Gerwte“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln, Unter „Transdanuüiache Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu rerateiian. Uasfcar „Oborunpariaohe Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Sz*p«a, Sáros, Abauj-lorna, Gömőr und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Hyirer Karteffefn“ sind die in d*n Comita an Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Binar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banstsr Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter Kartaffola“ siad 4M in d*a, CM&itaten ienseita des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehe«. XLV. évfolyam. Budapest, 1908 november !l, (szerda). 257. szám. Időjárás i hó_Schnee Witterung | Vízállás reggel 7 órakor 1 , oa Wasserstaud 7 Uhr Früh | ' Hőmérő reggel 7 órakor I , A0 r Thermometer 7 Uhr Früh j ‘ Légsűlymérő reggel 7 órakor | 77., „ Barometer um 7 Uhr Früh f Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ... ... ... K 24.— Házhoz hordva... ... ... „ 28.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 32.— Külföldre ....................... „ 44 — Egyes példány 20 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Mear.ielen ünnep- és vasáru»» kivételével mindennau. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertaere täsrlieh. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........................ K 24.— Ins Haus gestellt ........ „ 28.— Per Post für Ungarn nnd Österreich .................. „ 32.— Für das Ausland ........ „ 44.— Einzelne Exemplare 20 H. B A) Árutőzsde* — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preimotirung umfasst alle Schlüsse, welche wahrend der Börsenzeit thatsächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen- ausnahmsweisen Charakter haben. I. Gabonanemüek. — Getreide. Árak készpénzben IOO kilogrammonként. K.-tól—K.-ig. . ________ Effektive Waare Preise ne('to Casse per 100 Kil°f>ramm von K ~ bis K A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht fér Hektoliter in Kilogrammen Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 j (Tiszavidéki ................... Theiss ... ... ... ................. iFejérmogyei .................- Com. Fejér ........ ... ... ... H^PestvidéÖ ........ Pester Boden ... ... ... ... ... /Bánsági . ... ... ­........... Banater.. ... ... ... ... ... ... 'Bácskai ........ ... ... ... ... Bácskaer ... ... ... ... ........ Szerb ... ... ................... ... Serbischer .............................. Komán . ... ........ ............. Rumänischer ... .... .............. Bolgár .. ... ... ... ........ ... Bulgarischer ...... ... ... ...-----­-----­-----­24 70 24 50 24 60 24 65 24 70 25 10 24 80 24 90 24 95 25 10 24 90 24 70 34 80 24 85 24 90 25 30 25 05 25 10 25 20 25 30 25 - 24 80 24 90 24 95 25 — 2í 45 25 10 25 20 25 30 25 45 25 25 ?5 05 25 IE 25 20 ü5 25 25 7C 25 45 25 55 25 60 25 70 25 40 25 20 25 30 25 35 25 40 25 80 25 55 25 65 25 70 25 80 25 55 ___ _ 25 50 25 85 25 80-----­-----­! Rozs — Koggen ... ... ........ ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........ ................... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ......................... Prima ....... ... ... ........ ... Középminőségü ... .... _ Mittel ........ ............. ... .. 20 15 20 05 2C 30 20 10 Elsőrendű .... ... .................. Prima ...................... ... ... Középminőségü .............. ... Mittel ... ... ... ... .............. 1« 65 16 10 17 - 16 45 Árj»a — tterste ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű _ Futter, Prim 1 „ másodrendű .. „ Sekui Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theis 1 , felsőmagyar.... , Ober „ dunántúli ........ „ Tran i ... . . ... ... .. ida ... ........ . JS— ... ... ... ... 16 05 15 70 16 20 15 95 Tengeri — Mais Magyar, új... ......................... Román v. bolgár, ó .............. Szerb . Ungar., Rumän Serbiso Cinqnai Woiss f> neu ......................... o. bulgar., alt ........ h IS 80 14 40 ongar ................. »danub ............... Cinquantin.............. ... ... ... Fohér atin... ... ... ... .... . .. r .. ........................ . ... Köles — Hflrse ... ... .................. — tmm 13 75 b) Hat« 14 — irid&re. Repce — Reps... ..................... ... — Terminwaare. Káposztarepce ............. ... ... Kohlreps ... -...................... Réparepce ... .............. ... ... Rübsen... ... ... ........ ... ...-----­-----­Határidő — Termin Délutáni IVs óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis P/s Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam 1 Va órakor Kurs /Va Uhr pénz — Geld |árű — Waa^e Magyar búza — Ung. Weizen ... ..............-----­-----­Búza — Weizen ____ ... . 1909 áprili 1909 októb s ........ ... ... Ap Oki ril ........ ................. 25 32 25 30 25 34 25 18 25 34 .. . . ... ... ... ... _ _ ... 25 32 21 58 25 34 21 60 er ........ ........ ober 21 62 21 54 21 46 2 t 6: ____ Közs — Koggen ... ... ____ _____ _____ 1909 április . . .............. April 1909 október .............. Oktober 20 96 21 0( 18 48 18 5Í 20 88 21 04 .............................................................................................. .............. . _______________________________ 21 02 21 04 Tengeri — Mais ... ........................... ... ... 1909 május... ... ... ... Mai.. ... ................. ... 14 86 14 92 ________________________ ... ................................................................................................................................................. 14 90 14 92 M 99 — — — ------ —- — V---­Zab — Hafer ............. ................. ........ ... ... 1909 iprili 8 ................... Apr il ............................. 16 93 17 0C 17 — 17 02 ................. .................................................................... — ........—................ Káposztarepce — Kohlreps ........ ... 19C9 augusztus ............. Auirust 2fi 8t) 29 — c) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. —í Terminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. Magyar búza — Ung. Weizen Közs — Rogg en ... ... ... _ Zab — H afer Búza — Weizen .............................................. Tengeri — Mais .............................................. d) Leszámoló árfolyamok. — L Káposztarepce — Kohlreps iquida tionskurse. Magyar búza — Ungarischer Weiz en._ ................ .........................-----­Közs — Rogg en ... ... ... ... ... ... ... ... 20 ­Zab — H afer . 16 10 Búza — Weizen ... ........ .............. ............. ...... . 24 80 Tengeri — Ms ** II. Bur| iis 18 — ie Waare. Káposztarepce — Kohlreps •am m. Arak készpénzben IOO kilogrammonként. |Onya, készárú. — Kartoffeln, effektk Preise netto Casse per IOO Kilogt Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Pilr menschliche Nahrung dienende. Kartoffeln Dunántúli — Transdanubischo ........ ... ........ Felsőmagyarországi — Oberungarische ... ... Nyírségi — Nvirer ... ... ........ ................ Erdélyi — Siebenbürgen . ... .................. . Bánsági — Banater ... . ... ... ... ............ Pesti — Pester ... ......................... .............. Fehér — Weiss | Rózsa — Rom | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirthschaf’tliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Dunántúli — Transdanubische ... ........ ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer .............. ............ ... ... Erdélvi — Siebenbürger. ........ Bánsági — Banater ... ... ...................... . Pesti — Pester .............. ....... ............ ... ucte. Fehér — Weixx | Rózsa — Rosa | Sárea — Gelh K-tól — von K-ig — bis K tói — von K-iir — bis 5 20—5 30 5 30-5 40 5 20-5 3C 5 20—5 30 III. 6 20—6 30 6 30- 8 40 6 20—6 30 Különféle 6 60—6 80 6 60-6 80 6 40-6 60 terményei 4 50-4 70 4 50-4 70 4 50 - 4 70 4 50 -4 70 4 50 - 4 70 4 50 - 4 70 — V-i Készárú — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefaltene Leszámoló árfolyam Liquidation« - Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität. Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld áru—Waare pénz — Geld kris — Waare Ingyen hordó mnw Franco Fass, netto Tara kg.-ként Disznózsír ... ... ... ... Schweinefett ... ........ Budapesti ............................................... Budapester.............................. ... ... ... Vidéki ... .............. ... ... ... ... ........ Landfett ................. ... ... .............. 136 — 137 — — _ _ 100 kg.-ként Szalonna ... ... ... ... Speck... ........ ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki .............. Landspeck, ung. luftgetrocknet.-...... ... Városi légenszáritott 4 drbos ... ... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig .. » » 3 „ — ... ...» „ 3 „ Füstölt .................................................... Geräuchert— ........ ... ................... ... 105 - 107 — 106 — IC 8 — —— — .............. 100 kg.-ként Zsákokban zsákkal együtt, elegy- súly tiszta súlyként; hordókban vagy ládákban göngyölettel együtt, tiszta súlyban. In Säcken inclusive Sack, brutto für netto. In Fässern oder Kisten netto, franco Emballage. Szilva ............. ... ... ... Árfolyam — Kurs K-tól — von | K-ig — bis K-tól — von j K-ig — bis Boszniai — Bosnische Szerbiai — Serbische 75 darabos 85 100 120 „ 130 „ darabszámér ______________________ 75st tickig e ... .................................... 32 50 20 50 18 5C 17 — 34 — 21 50 19 5C 18 ­31 50 14 50 12 — 9 — 32 50 15 — 12 50 9 50 85 100 . 120 „ 130 „ ohne Gara Pflaumen t való felelősség nélkül .. ntie der Stückzahl .............. Boszniai — Bosnisches Szerbiai — Szerbisches Hordóval együtt, tiszta súlyban .a^. Inclusive Fass, netto Gewicht £' Sz PJ ilvaiz . ............. 28 — 29 — 20 75 21 75 laumenmus ... ........ 100 kg.-ként Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ... .............. Kleesaaten.................. . IV. Hajózási f A f Lucerna, magyar 1908. évi... ... ... Luzerner ungarische 1908.. ... ... ... Lóhere, aprószemü 1908. évi... ... ... Rothklee kleinkörnig 1908.. ... ........ , középszemfi 1908. évi .............. „ mittelkömig 1908........... ... , nagyszstmíi 1908. évi ... ... ... , grobkörnig 1908.. ... ... ... uvardij Budapestre — Schiff uvardij 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verste) Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach Győr isi de sfracht nach B \en sieh ver 100 Kilogramm v Frachtsatz um 24 Heller K-tÓI — von 104 — 102 — 110 — 120 — udapesi i inclusive As höher. K-äß — bw 130 - 106 — 116 — 130 — mií Grai securanz. d der vom 2. ble 7 Nov. 1908 vorgefallenen SchltluB«. Frachtsätz e von Heller­-bis Heller Pancsováról Újvidékről tí9—72 61—64 Bezdánról 49—52 Kalocsáról 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 85—88 Szegedről Zentáról Titelről Mitroviezáról 71—74 69—72 67—70 83-86 Temesvárról 100-104 N agybecskerekrö! 71—74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendök. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an Gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom