A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1908, október-december (45. évfolyam, 223-297. szám)

1908-10-12 / 231. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA A 1. „HbmMM >■■■*» alatt otj bm trtaadA, xaij jtäag Wristetébon megídel a Békés rármegyében és Csongrád, valamint Jásss-Nagrkun- SMÉwb Hiumtt Tton h«ly«rtt itazeibaa termelt buzik átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *. „y«J*i bmmm“ alatt oly buaa értendí, maly jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett •$gf Makkal aaa—aádaa terCletakaa termett. I. nPwMMkl kan" alatt oly buaa értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és Váczi MM Idvátoiároi — tornait btwák átlagának a mely a rsveiett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. alatt aly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely ■ —»»«M vagy Msekkel szomszédán torül*íek«c termett. 6. „RAoafejti >■■»“ alatt oiy buaa értendó, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dugamenti részek kivételével — IwmII Himáfc á*eg*oak a swiy a »evezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett, X) 1. „Hmvldíkl árp»“ alatt értendí oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt HaeÁaa tarajait hasonnssrf árpák átlagának ■ mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1. „reUSmanrsreriuági árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében laantfl tuManaaú árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. «S>v5^*4Btoll ár]»»“ alatt értendó oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett KUfcna tanáéit hmusoíetní árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. A4- anravtejro. „Danáé«« fca'jony«“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjébsn temnelt burgonya. „Felaérnaiiyaroraíéi)! burtonya" alatt értetik a Nógrád, H«t, Sara, Zőlyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szopes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg mogf&ham tenoafó burgoaya. „Rylraéffl karganya” alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. afcsDS iftatik a Past-Pilig-Solt-Klskun, Heves é# Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „SánRág! burgonya“ alatt értetik a Béfcáa, CsnngxM, Arad, Torontál, Tesws ás Kraaaó-Szörény megyékben termált burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt érteük a Királyhágóntúli •Jc 1. Unter „Tlieagswefzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen €om. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. S. Unter „Festes* Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vác» ausgenommen —- gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete odor in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Wetze»46 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Toroatil und Temes gefechsten Weizens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Brtestoaer Weisen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welchcr hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ★> k Unter „Tbeisnsrorste“ ?3t solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Un er „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Tranndann Mar Sie «erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. <6^. Hnrtoffeln. Unter „Traned&nublsche Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Ohe^unaarlsohe Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bare, Zólyom, Liptó, Arva^ Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Ab au j-Torna, Gömcr und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comitaien Szatmár, Szabolcs. Hejdit, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu versiohen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten BAca-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „Sietanfcilrftar Kart off tó“ siad dit In den On>it*t*n ’*nse*ts des Királyhágó geernteten Kartoffel« zu verstehen. XLV. évfolyam. Budapest, 1908 október 12. (hétfő). 231. szám. ÄÄ.* 1 Vizállás reggel 7 órakor i , aa Wasserstand 7 Uhr Früh j ' Hőmérő reggel 7 órakor , Thermometer 7 Uhr Früh 1 u‘ Légsúlymérő reggel 7 órakor 1 78f) Barometer um 7 Uhr Früh ( Előfizetési árak évenkint s A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ... ... ... K 24.— Házhoz hordva... ........ „ 28.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 32.— Külföldre........................ „ 44 — Egyes példány 20 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Meerjelen ftnnen- és vasárnap kivételével mindennao. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE, Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertasre täsrlich. Pränumerations-Preise jährlich: Loeo Secretariat der Börse......................... K 24.— Ins Hans gestellt ........ „ 28.— Per Post für Ungarn nnd Österreich ................... „ 82.— Für das Ausland ........ „ 44.— Einzelne Exemplare 20 II. r A) As»űtŐ2Esdea — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thatsächlich zu Stande aekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweism Charakter haben. i. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben IOO kilogrammonként. aj Jfészánü __ Effective Waare Preise netto Casse per IOO Kilogramm. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 7í> 80 81 82 /Tiszavidéki új... ... ........ Theiss neu.............. ... ... — IFejérmegyei új .............. Com. Fejér neu ................... Pestvidéki új ... ... ... ... Pester Boden neu ........ ........ /Bánsági új... ... ... ... ... Banater neu ... ... .............. '■Bácskai új... ... ... ... ... Bácskaer neu ......................... Szerb új ...... .................. ... Serbischer neu......................... Román ._ ........ ........ ... ... Rumänischer ....................... Bolgár ........ ........ ............. Bulgarischer .........................-----­-----­-----­-----­23 35 23 15 23 15 23 25 23 25 23 80 23 60 23 65 23 80 23 80 23 65 23 45 23 45 23 65 23 65 23 95 23 75 23 75 2Í 95 23 ö5 23 75 23 55 23 55 23 75 23 75 24 10 23 90 93 90 24 10 24 10 23 85 23 65 23 65 23 85 a3 85 24 35 24 10 24 10 24 30 24 35 24 15 23 35 23 85 24 05 24 05 24 60 24 30 24 30 24 60 24 60 24 25 24 25 24 75 24 75-----­-----­Rozs — Koggen ... ... ..... ... ... — Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ________ ____ ____ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű, új ... ... ... ........ Prima, neu... ... ... .... ... .... Középminőségü, új .............. Mitte], neu.............. . ... ... 19 40 19 20 19 55 19 35 Elsőrendű, új ... .................. Prima, neu... ........ .............. Középminőségű, új ........ ... Mitte!, neu... ... .............. ... 1B 70 16 30 17 — 16 60 Árpa — Gerste .............................. /Takarmány, elsőrendű, új Futter, Primi 1 „ másodrendű, új „ Sekui «Sörfőzésre, tiszavidéki _ Brauer, Theis 1 , felsőmagyar.... „ Ober ' „ dunántúli ........ „ Tran i, neu ............. ida, neu ............. iS ....................... 16 85 15 50 16 — 15 75 Tengeri — Mais Magyar ................................... íomán v. bolgár, ó .............. Szerb Ungar. Rumän Serbisc Cinqua Weisse o. bulgar., alt ........ h . ... 17 70 18 — nngar ................. sdannb ............... Cinquantin .. Fehér .................................. atin .............................. r .................................. Köles — Hirse ........................... ... 12 — ft) Hats 13 — iridöre. Repce — Rej — Terminw >8 Káposztarepce, új ................... Kohlreps, neu....................... Réparepce ... ... ... ........... Rübsen... ........ ............ ...-----­-----­uare. Határidő — Termin Délutáni I7s óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1*Ií Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam IVa órakor Cour* um l1/a Uhr pénz — Geld |árú — Waare Magyar buza — Ung. Weizen............. . ... 1908 októt er.. .............. Oktober-----­-----­Buza — Weizen .......i _ . 1908 október.. ... ... ... Oktober ... ........ ... . 23 64 23 62 23 66 23 60 23 76 23 62 23 72 ......................... 23 70 24 18 23 72 24 20 1909 áprili s ........ .... ... Api fii... .... ... ... ... .. 24 20 24 24 24 16 24 26 24 14 24 20 99 99 — — -- — —.......- — — Rozs — Roggen ........ ................... ....... ...... 1908 október ............. Oktober 19 64 19 56 19 74 19 6 20 26 20 18 20 28 20 1 0 ... ... ................... 19 60 20 20 19 62 20 22 1909 április ................... Apr il 1 20 20 Tengeri — Mais ... ... .............. ........ ........ 1909 májns ............ ... Mai................................... 14 88 14 90 14 84 14 &2 14 84................................................................................................................................................................... 14 86 14 88 Zftl» — Hafer ............................................... 1908 október .................. Oktober ......................... 1909 április . . ... ... ... Aüril .......... 16 66 16 78 17 10 17 2C 16 66 17 10 16 68 17 12 .......-......................... ......................... Káposztarepce — Kohlreps ____ ... 19C9 augusztus ............ August 28 00 ___________________ __ . _____________________________________________ ____ c) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. — Terminwaare. In gekmidigter Waare vorgefallene Schlüsse. j M»gyair "hussa — Weia-en ................. ................... — -...... — ........ Közs — Koggen ... ... ... ... ................... Zab —Hafer... ................................................ Buza — Weizen ...... ............. ... . . ... Tengeri — M, ti) Les; als L Káposztarepce — Kohlreps Kámoló árfolyamok. — iquida tÄ&nskurse. Magyar bnzsx — Ungarischer Weizen.. ............................................-----­Közs — Roggen ................................... 19 60 Zab — Hater ............ ...................... ... .............................................. 16 66 Buaa — Weizen .............. ... ... .. . 28 70 Tengeri — Mi ** II. Burc lis 17 90 ie Waare. Káposztarepce — Kohlreps amm. Árak készpénzben lOO kilogrammonként. |Otiya, készárú. — Kartoffeln, effektiv Preise netto Casse per IOO Kilogr Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln danubische ... ... ... ... ... — Oberungarische ........ iirger... ... ... .................. Fehér — Weiss | Rózsa — Kosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirthschaftliche und indtistrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Dunántúli — Trans Felsőmagyarországi Nyírségi — Nyirer Erdélyi — Siebenb Bánsági — Bánátéi Pssti. — Peíiter .. 5 20 -5 30 5 30—5 40 5 20—5 3C 5 20—5 30 6 20—6 30 6 30-6 40 6 20-6 30 Különféle 6 60-6 80 6 60-6 80 6 40-6 60 terményei Dunántúli Felsőmagy Nyírségi - Erdélyi — Bánsági — Pesti — P ucte. — Transdanubische ......................... arországi — Oberungarische ........- Nyirer ......................................... Siebenbürger ................... .............. Banater ... .................................... 4 50-4 70 4 50- 4 70 4 50 - 4 70 4 50-4 70 4 50 -4 70 4 50 - 4 70 — — III. Készárú — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld áru — Waare pénz — Geld árú —Waare Ingyen hordó 1Anl ... Franco Fass, netto Tara 100 k^ként Disznózsír Schwein et Buda Vidél pesti ........ ................... . . Buds ipeste fett 148 — 149 — — —-----­ett ... ... ... á ... ... . . ........... .................. Land 100 kg.-ként Szalonna ............. .... Magyar légenszáritott vidéki .............. Landspeck, ung. luftgetrocknet.............. Városi légenszáritott 4 drbos ... ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... » » 3 B, — — — „ „ 3 x — 120 - 124 — 121 — 125 —-----­-----­Sj >e«k. ............ ... ........ Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qualität pr. 500 Gramm. 100 kg.-ként Boszniai. 1907. szokvánvminősé? _ Bosnische. 1907. TIsxnce-Onalität-----­_ _-----­_ _ 1907. 100 darabos .............. „ 1907. 100 Stti 1907. 85 „ .............. „ 1907. 85 „ Szerbiai, 1907. szokványminőség ........ Serbische, 1907. Usance-C 1907. 100 darabos ........ ... ... „ 1907. 100 Stü( 1207. 85 , ................... „ 1907. 85 „ ck ....... Sz t> ilva ........ ... ........ ... [ualität ........ )k * Ingyen hordó 100. , , Franco Fass, netto Tara ent Sz Pl ilvaiz ... .................. Szlavóniai 1907 ........ ... ... ... ......... Slavc misches 1 Ische» 19( 907 ......................... — —.-----­-----­-- -­üaumenmus .............. Szerbiai 19C 7 . ____ ______ Serh )7 .. 10ü kg.-ként K-tói — von K-ig — bis-----­-----­Heremag Lucerna, magyar 1908. évi .............. Luzemer ungarisehe lí Lóhere, aprószemü 1908. évi .............. Roíhklee kleinkörnig 1£ „ középszemö 1908. évi .............. „ mittelkömig IS nasrvszemű 1908. évi.. _ probkfímiV lí )08... 108 — 110 — 118 — 128 — Budap amm inclusivc ler höher. 132 - 116 — 126 — 134 — est ,nfG Assecuranz. 08- ­08. 08 _ IV. Hajózási fuvardíj Budapestre — Schiffsfracht nach A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich per 100 Kilogr Díjtételek fillértől—fillérig Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Frachtsatz um 24 Hei ►rund der vom 5. bis 10 Okt 1908 vorgefallenen Schlüsse. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsováró! Újvidékről 69—72 61—64 Bezdánról 49—52 Kalocsáról 41—44 Dunafóldvárról Szentesről 41—44 85—88 Szegedről Zentárói Titelről 71—74 69—72 67—70 Mitroviczáról 83-86 Temesvárról 100—104 Nagybecskerekröl 71—74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé térj esztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom