A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1908, július-szeptember (45. évfolyam, 147-222. szám)

1908-08-14 / 185. szám

A BUDAPEST! ÁRÓ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA "ÉT »TfcMfldÄl bwsa“ alatt oly bau értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Sasfook vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bo*»“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett iragy ezekkel szomszédos területeken termett. 8. „Pentvldékl bnza‘* alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váczi Írások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontái és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely • »evezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bác«kei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *> t.TIszavldéRi Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsómagryarorgzági árpa*' alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében tarmelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. S. „DunAntali árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ®n,,f0®7e» „DunAntíli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Eastergoni, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg mesékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. *»rÖO"y«“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves és Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a B6cs-Bo4r»g, Békés, Csongrád, Arad, Torontái, Temes és Krassó-Szőrény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli ftMjryéWma termett bvrffoflja. •$C 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, weicher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontái und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „RfiesUaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und weicher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) I- Unter „TbesiwNyfer««©“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Un er „OberuiRg-arisclie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechs'en Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „'•Pran&4lanii:>iMclie Geräte“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Ksztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comita ei Szatmár, Szabolcs, Hajdn, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaien Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontái, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenfaiirger KÄr^offeln“ sind die in den Comitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLV. évfolyam. Budapest, 1908 augusztus 14. (péntek). 185. szám. aí; i “0 - ^ Vízállás reggel 7 órakor 1 , oßß Wasserstand 7 Uhr Früh f ' " cm' Hőmérő reggel 7 órakor i ion p Thermometer 7 Uhr Früh + lb Légsúlymérő reggel 7 órakor | 7R, Barometer um 7 Uhr Früh J Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ... — ... K 24.— Házhoz hordva .............. „ 28.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 32.— Külföldre. .................... „ 44 — Egyes példány 20 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megrjelen ünnep- és vasárnap kivételével mittdennas. WAAREN- UND EFFEGTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme <ler Sonn- und Feiertasre täe-lich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........................K 24 — Ins Haus gestellt .......................... „ 28.— Per Post für Ungarn nnd Österreich .. ... ... ... „ 82.— Für das Ausland ... „ 44.— Einzelne Exemplare 20 11. * A) Arsitcizsde* — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thatsächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsiveism Charakter haben. I. Gabonanemüek. — Getreide. Árak készpénzben ÍOO kilogrammonként. ^ ( Készál*U __ Effective Waare Preise ncito Casse per 100 Kilogramm. |i A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki új... ............. Theiss neu.............................. IFejérmegyei új ... ........ Com. Fejér neu ................... ^<Pestvidéki új ... ... ... ... Pester Boden neu ................... /Bánsági új _____________ Banater neu ........ ........... 'Bácskai új... ... _ ... _ Bácskaer neu......................... Szerb új ............ .................... Serbischer neu........................ Román.................................... Rumänischer ........................ 1 Bolgár .............................. ... Bulgarischer .........................-----­-----­-----­-----­-----­-----­_____ 22 70 22 50 22 50 2S. 70 22 60 23 — 29 80 ?2 80 23 — 23 — 29 80 22 60 22 60 22 80 22 70 23 10 22 90 22 90 23 10 23 10 22 95 22 75 22 75 22 95 22 85 23 £5 23 05 23 05 23 25 23 25 23 15 23 05 23 05 23 15 23 05 28 55 23 45 23 45 23 55 23 55 23 25 23 25 23 65 23 65-----­Rozs — Koggen ... ... ........ ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs * Zab — Haler .............. ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű, új .................... Príma, r Középminőségü, új .............. Mittel, n ieu.._ .... ... ... ... .. 18 80 18 60 18 90 18 70 Elsőrendű, új ... ... ............. Prima, neu Középminőségü, új ... _ .. Mittel, neu 16 60 16 20 16 80 16 50 eu... ... .. Árpa — Gerste ... ... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű, új Futter, Prima i „ másodrendű, új „ Sekur Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theis I „ felsömagyar. _ „ Oberi V „ dunántúli ........ „ Traní , neu ............. da, neu. ........... 8. ...................... 15 40 15 — 15 70 15 40 Tengeri — Mais tornán v. bolgár, ó ........ ... Szerb Ungar. Rumän Serbisc Cinqua Weisse o. bulgar., alt ... ... h ....... 15 65 15 80 ingar ................. sdanub ............... Cinquantin ........ ... _ . ... ... Fehér ... ... ... ................... atin... ... ..............— r .................................. _ _ Köles — Hirse.. ... ­....... ........... b) Hat« sridöre. Repce — Reps.............. .............. ... — Terminwaare. Káposztarepce, új... ... ... ... Kohlreps, neu ... ... ... ... .. Réparepce .............. ... ........ Rübsen... ... ... ... ... ... ... 32 45 32 70 Határidő — Termin Délutáni IVs óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis iJ/s XJhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam IV2 órakor Cours am P/i Uhr pénz — Geld |árú — Waar e Magyar buza — Ung. We izén ... ... ... ... 1908 októl er .......... ... Oktober-----­:.-----­Buza — Weizen _________ 1908 októl 1909 áprili er ........... ... Október 22 44 22 52 22 48 * 22 58 22 50 ____________________________ _ 22 50 23 22 22 52 23 24 S ... — — ... Ap ril _ 23 16 23 14 23 30 28 21 j »» » ............................................... S Közs — Boggen ... ... ... ... ............. ... ... 1908 október .............. Oktober 18 56 18 66 18 58 18 6 i ____ ___... .. 18 62 18 64 1908 április ................... Apr il i Tengeri — Mais .............................................. 1908 augusztus .............. August 1908 szentember ... ... SeDtembf 15 44 15 48 15 40 .................. 15 40 14 34 15 42 14 36 > sr ... ... ... ... 1909 május ................... Mai 14 44 14 46 14 32 ........................... Zab — Hafer ............ ................... .... ... ... 1908 október .................. Oktober ... ... .............. 16 40 16 38 16 44 16 36 ________________ 16 38 16 40 Káposztarepce — Kohlreps... ...... 1908 augusztus .............. Aueust 32 R0 32 80 1 c) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. — Terminwaare. Ln gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. ' Magyar buza — Ung. Weizen Közs — Rog-g en ... ... ... ... „ . .................. Zab — Hafer i Buza — Weizen Tengeri — M< d) Les; ais L Káposztarepce — Kohlreps zámoiő árfolpsnok. — iquida t ionslcurse. Magyar buza — Ungarischer Weiz en... ...-----­Bozs — Koggen ... ...-----­Zab — Hafer-----­I Buza — Weizen / Tengeri — Ms ** II. Buri 3ÍS .... — 15 40 ;e Waare. Káposztarepce — Kohlreps 32 60 amm. • Árak készpénzben ÍOO kilogrammonként. 1 gonya, készárú. — Kartoffeln, effektk Preise netto Casse per JOO Kilogr Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa \ Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirtschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln k. — Diverse Prod Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Dunántúli — Transdanubische ... Felsőmagyarországi — Oberungarische ... ... Nyírségi — Nvirer ... ... ... III. Különféle terményei Dunántúli — Transdanubische ... .............. ... Felsőmagyarországi — Oberungarische _ ... — — — Erdélyi Bánsági Pesti — — Siebenbürger... ... ... — Banater ... ............. ... ... . Pester ... ... .... ... ... ... ....... Erdélyi — Bánsági — Posti — ucte. Siobenbürger.... . ... ... ... ... ... Banater ... ... .............. .. ... ... i Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidation s- Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Yorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld áru—Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1Afll . , . Franco Fass, netto Tara ^ 00 kg.-kent Disznózsh Schweine! f ... ... .... ... Buda Vidél Desti ... ............. ... ... .. Budi ipeste fett 140 — 141 — _ _-----­ett _______ d ... ... ._ ... ... ... ... ... ... ... Lánc 100 kg.-ként Magyar légenszáritott vidéki ... ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet... ... ... Városi légenszáritott 4 drbos ... ........ Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... » » 8 „ — — — „ „ 3 „ — Füstölt.... ... ... ... ... ... ... ... ... ... Geräuchert... ... ... ... ... ................ 122 — 129 — 123 — 130 — —-----­Szalonna Sí teck­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qualität pr. 500 Gramm. 100 kg.-ként Boszniai, 1907. szokvánYminősécr ... ... Bosnische. 1907. Usance-Qnalität ... ...-----­-----­_ _ _ _ 1907. 100 darabos .............. » 1907. 100 Stü „ _ 1907. 85 „ .............. , 1907. 85 „ Szerbiai. 1907. szokvánvminőséff ... ... Serbische. 1907. Usance-C ck ................ ............. -~ Sz T*1 ilva... ... ... ... ... ... lualität ........-,k ............ „ 1907. 100 darabc 1907. 85 )S-_ ... ... ... 1907. 100 Stü< 1907. 85 „ Ingyen hordó . Franco Fass, netto Tara kg.-ként Sz Pl ilvaiz ... ... ... ... ... Szlavóniai 1907 Szerbiai 1907 . ................... ... ........ Slav< misches 1 isches 19 907 23 50 24 — _ _ _ __ flaumenmus ..............--------... ... ............... Serb 07 ........ ......................... 100 kg.-ként K-tnl — von K-ig — bis-----­Heremag Kleesaate Lucerna, magyar 1907. évi .............. Luzerner ungarische lí Lóhere, aprószemü 1907. évi .............. Rothklee kleinkörnig lí „ középszemü 1907. évi ........ ... „ mittelkömig lf naffvszamfí 1907. évi prnhkfirniff IS 107 Budapt amm inclusive ler höher. ?st Assecuranz. _ _ 07 _________ —. _ 07­-----­07 . IV. Hajózási fuvardíj Budapestre — Schiff A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verste) Díjtételek fillértől fillérig Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist de sfracht nach ien sich per 100 Kilogr Frachtsatz um 24 He f Grnnd der vom 3 bis 8. Aug 1908 vorgefallenen Schlüsse. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsováról Újvidékről 65—68 57—60 Bezdánról 47—50 Kalocsáról 41—44 Dunaföldvárról Szentesről 41—44 81—84 Szegedről Zentárói Titelről Mitroviczáról 67—70 65—68 63—66 — Temesvárról 97—100 N agybecskerekrö i 67—70 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjeszteniük. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blatten an aerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom