A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1908, július-szeptember (45. évfolyam, 147-222. szám)

1908-09-24 / 217. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA # 1. »!!■■■ illOJ hmmrn* alatt oly fensa értesd*, me*y jaiteg tekintetében megfelel a B6kés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagvkun- Jneéask Tátiagy4k Tisza balparti részeiben termelt busák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. t- »Fsjérnaaffy** "hmm»** alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett **Ü satHrnl —oiiédos területeke« termett. S. wF—tvHéhl fco*«“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váczi tftoefc kivételével — témáit busák átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bé«aáyi ka*»“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termeit búzák átlagának s mely 1 HHMM vagy isiikkel szomszédos területeken termett. i. „BAeafcall hmwa“ alatt rty busa értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — tanait basák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. )+) 1. HTluavldékl árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt fteÄaat termelt haaonnemú árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. »Felsémagryarorsváfpl Árpa** alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében taMlK kaaememfl árpák átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. i. »»JDaunAntull árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett réaaffess termelt hsseanemű árpák átlagának a mely a nevezett területen termett. Bsrfomym* „Danántáll horgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, ■flaSacgsst, Hsat, Sara, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, GömŐr és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg nagyfUbau tsnas& burgosya. „Nyírségi burgonya" alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. fcarfaapa* alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves és Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Mcs-Bséng, Békés, C—agrád, Arád, Torontál, Tamea éa Kraasó-Ssörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúll bhhbe» jh tanoä hargaapa. 1. Unter „Thelsswelsen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weisen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester »«den-Weisen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilia- Sott-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weisen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „R&cal&aer Weisen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typua dem Durchschnitte des im Comitate Báca-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) 1. Unter „Tfi©issg:ersle“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberung-arisclie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubisclio ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. ■ft Of Kartoffeln. Unter „Transdanubisohe Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szépe*, Sáros, Abauj-Tom«, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nvlrer Kartoffeln“ sind die in den Comita ea Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Sríiágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Psster Kartoffeln“ sind die in den Comit&ten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln su verstehen. Unter „SlebenMrfer Kartoffel»“ sisd die in des Comitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLV. évfolyam. Budapest, 1908 szeptember 24. (csütörtök). 217. szám. Időjárás j borult _ trüb Witterung 1 Vizállás reggel 7 órakor 1 i_ 910 Wasserstand 7 Uhr Früh | ' Hőmérő reggel 7 órakor 1 . .... Thermometer 7 Uhr Früh I ‘ Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77f) Barometer um 7 Uhr Früh J- H’ Előfizetési árak évenkint: A tőzsde titkári hivatalá­tól elvitetve ... ... ... K 24.— Házhoz hordva ... ........ „ 28.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában „ 32.— Külföldre.. ..............— „ 44.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertasre tätlich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .....................K 24.— Ins Haus gestellt ... „ 28.— Per Post für Ungarn nnd Österreich ............... „ 32.— Für das Ausland ... ... „ 44.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Árútő zsde. — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thatsächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. I. Gabonanemüek. — Getreide. Árak készpénzben lOO kilogrammonként. ^ Készáru __ Effective Waare Preise netto Casse per 100 Kilogramm. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki új ........ ... ... Theiss neu.............. ... -----­»Fejérmegyei új ... ........ Com. Fejér neu ................... H^Pestvidéki új ... ... ... ... Pester Boden neu ................... /Bánsági új... ... ... ... ... Banater neu ... ... ... ... ... '•Bácskai új... __ ... ... ... Bácskaer neu ... _i............... Szerb új ___ ... ... ... ... ... Serbischer neu.............. ........ Román „ ... ... ... .. ... ... Rumänischer ........ — ........ Bolgár ... ... — ... - ........ Bulgarischer .........................-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­22 80 22 60 22 60 22 80 22 80 23 10 22 90 22 90 23 10 23 10 22 90 22 70 22 70 22 90 22 90 23 25 23 05 23 05 23 25 23 25 23 - 22 80 22 8C 23 - 23 — 23 50 23 30 23 30 23 50 23 50 23 35 23 05 23 05 23 25 23 25 23 80 23 50 23 50 23 70 23 70 23 45 23 35 23 90 23 80-----­-----­Közs — Koggen ... ... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ... ... ... ... ... ... ... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — 6*8 Elsőrendű, új ... ... ... ... ... Prima, neu... .................. ... Kőzépminőségü, új ... ........ Mittel, neu ............................. 18 70 18 35 18 85 18 60 Elsőrendű, új ... ... .............. Prima, neu... ... ... ... ... ... Kőzépminőségü, új ........ ... Mittel, neu... ......................... 16 40 15 80 16 60 16 80 Árpa — Gerste .... ... ... ... ... /Takarmány, elsőrendű, új Futter, Prims i „ másodrendű, új „ Sekui Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theis 1 , felsőmagyar.... „ Ober ' „ dunántúli ........ „ Tran i, neu ............. ida, neu... ... .. s... ... ... ... .. 15 75 15 40 15 90 15 65 Tengeri — Mais Magyar.._ ... ... ... ... ... ... tornán v. bolgár, ó ............. ■Szerb Ungar. Rumän Serbisc Cinqua Weisse o. bulgar., alt ........ h. ................. 16 60 16 80 angar ................. sdanub ............... Dinquantin ...................... ... Fehér ... ... ... ... ____ ... itin ........ ... ... — — Köles — Hirse ....... ... __________ — 12 — b) Hatí 13 — iridöre. Repce — Keps .................................. — Terminwaare. Káposztarepce, új... .............. Kohlreps, neu ... .............. ... Réparepce ... ... ... .............. Rübsen .... ............................-----­-----­Határidő — Termin Délutáni 1 Vs óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis l1/» TJhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam IVs órakor Cours um jfVa Uhr pénz — Geld árú — Waare Magyar búza — Ung. We izén ............ ... 1908 októl er.. ... ... ... Oktober-----­-----­Búza — Weizen ................. 1908 október. Oktober 22 80 22 82 22 76 22 23 40 23 42 23 38 23 54 ........ ... .................................................... 22 80 23 38 22 82 23 40 1909 áprili s Ap ril_. 14 23 36 _______________ 99 99 Közs — Koggen ... ... ... ... ... ............. ... 1908 október ... ... ... Oktober 18 62 18 7< 19 40 19 4 i 18 68 19 44 18 70 19 46 1909 április ................... Apr il 3 _______ ... ........................................ ...................................................................................................................................... 99 99 Tengeri — Mais ... ... ... ... ... .................. 1908 szept 1909 májú ember ........ 5 _______ ... J lépt iái ember ... ........ .. 16 72 16 7( 14 64 14 70 14 66 14 68 ff ff ................... .................................... Zab — Hafer ... ... ... ................. ... ... .. 1908 októt 1909 áprili er .................. Oktober lß 04 16 02 lß 06 16 06 16 82 16 08 16 84 s ................... Apr il 16 84 16 8S _________ « ........... ... ... ... _ ... ..... 99 99 Káposztarepce — Kohlreps ................. ... 1908 szeptember ............. Septemt c) Határidőre. Feli >er ____ __ __ nondott árukban előfordult kötések. — Termínwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. Magyar búza — Ung. Weizen Közs — Kogg en ............ Zab — Hafer Búza — Weizen __________________ Tengeri — Mi d) Les; als L Káposztarepce — Kohlreps rámoló árfolyamok. — iquidatíonskurse. . Magyar búza — Ungarischer Weizen.........................-----­Közs — Koggen ... ... ... ............ ... ...-----­Zab — Hafer... .........................................................................................-----­Búza — Weizen ... .............. Tengeri — M* ** II. Burj iis 16 70 >e Waare. Káposztarepce — Kohlreps amm. Árak készpénzben lOO kilogrammonként. lonya, készárú. — Kartoffeln, effekth Preise netto Casse per lOO Kilogr Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Fehér — Weiss j Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirthschaftliche und industrielle Zwecke dienende. Kartoffeln l. — Diverse Prod Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Dunántúli — Transdanubische ... . . Felsőmagyarországi — Oberungarische ... ... Nyírségi — Nyirer Erdélyi — Siebenbürger. . ... ... ... ... . Bánsági — Banater ... ... ....................... Pesti — Pester ... ....................... 5 40—5 50 5 50-5 60 5 40-5 50 5 40-5 50 6 40-6 50 6 50-6 60 6 20-6 40 Különféle 7 00-7 20 7 00-7 20 6 80-7 00 terményei Dunántúli Felsőmagy Nyírségi - Erdélyi — Bánsági — Pesti — P ucte. — Transdanubische ... ... ... ... ... arországi — Oberungarische ........- Nyirer ... ... ... ... ... ... ... ... Siebenbürger... ... ... ... ... ........ Banater ... ... ... ... ... ... ... ... 4 60-4 80 4 60-4 80 4 60 - 4 80 4 60 - 4 80 4 60 - 4 80 4 60 - 4 80-­— III. Készárú — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse pénz — Geld | áru — Waare pénz — Geld árú — Waare Ingyen hordó 1rtAl . Franco Fass, netto Tara kg.-ként Disznózsír ... ... ... ... Schweinefett ... ... ... Buda] Vidék pesti ... ... ... ... ... ... Buds ipeste fett 148 — 149 —-----­-----­................... 100 kg.-ként Szalonna ... ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki ... ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet— ... ... Városi légenszáritott 4 drbos ... ... ... Stadtwaare, hiftgetrocknet 4 stückig ... 3 3 Füstölt .............. ... ... ............. ... ... Geräuchert....... ... ......................... ... 122 — lü6 — 123 — 127 — %-----­-----­................... Sí »eck ... Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qualität pr. 500 Gramm. 100 kg.-ként Boszniai. 1907. szokvAiívminnséc» Rnsnisfthn 1907 ITsancft-Onn.1it.iit---------------------------­-----­-----­-----­_ _ 1907. 100 darabos .............. , 1907. 100 St 1907. 85 „ .............. „ 1907. 85 Szerbiai. 1907. szokvánvminőséff Sftrhischo 1907 Ilsanc.o ick Sz T»1 ilva... ____ ____ ... Qualität ........ ick ................... 1907. 100 darabc 1907. 85 IS 1907. 100 Stt 1907. 85 » -- -- -- -­Ingyen hordó 1nn, . , . Franco Fass, netto Tara kg.-ként Sz Pl ilvaiz ... . ____ ... Szlavóniai 1907 Szerbiai 1907 .. Slaví misches 1 isches 19( 907 ZZ-----­-----­-----­laiunenmus... ........ ____________________ Serb )7___________________ 100 kg. ként Heremag ................... Kleesaaten... ... ... ... K-tól — von K-ig — bis-----­-----­Lucerna, magyar 1908. évi ... ... ... Luzerner ungarische ! Lóhere, aprószemfi 1908. évi .............. Rothklee kleinkörnig 1 kfiflénsvívmíí 1908 óvi mittnllrömitr 1 908 96 — 90 — 112 — 124 — 120 — 104 — 120 — 130 — 908 908 IV. Hajózási fuvardij Budapestre — Schiff A fuvardíj 100 kilogrammonként és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verste Díjtételek fillértől—fillérig Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist dei sf rächt nach Budap ien sich per 100 Kilogramm inclusivt Frachtsatz um 24 Heller höher. éHil auf Grand der vom 14 oiu 19. Sept 1908 vorgefallenen Schlüsse. Assecuranz. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsováról Újvidékről 69—72 61—64 Bezdánról 49—52 Kalocsáról 41 —44 Dunaföldvárról Szentesről 41 -44 85—88 Szegedről Zentárói Titelről 71—74 69—72 67—70 Mitroviczáról 83-86 Temesvárról 100—104 Nagybecskerekriil 71—74 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom