A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1908, április-június (45. évfolyam, 76-146. szám)
1908-04-18 / 89. szám
A BUDAPESTI ÁRU- és ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA if 1. „TisKATldlkl bírni« alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun- Szolnok vármegyék Tisza balparú részeiben termeit búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyel bnza*‘ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett ▼agy ezekkel szomszédos területeken termett. x 3’. ”Pe*tvl<lél11 bn*a“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében - a biai, pomázi és Váczi Járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „B&nsági bn*a“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely Q nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „RAcgkai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. If) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „telsőinaffyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves és Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a ICirályhágóntúli megyékben termelt burgoaya. 1. Unter „Thelssweizon“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen €om. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis- Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde.^ 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „TlieiRSKergte“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. .... „ 2. Unter „Oberungarische Geräte“ ist solche Gerste zu verstehen, weiche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanuhisclie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. hif. Kartoffeln. Ünter „Transdanubisohe Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und. Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comita en Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln au verstehen. Unter „8iebenbUrger Kartoffeln“ sind die in des Comitaten jenseits des lurályhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen. XLV. évfolyam. Budapest, I9Q8 április 18, (szombat). 89. szám. Időjárás j ^ — schön Witterung ) 1 Vízállás reggel 7 órakor ) _ Wasserstand 7 Uhr Früh | Hőmérő reggel 7 órakor 1 , 19 r Tnermometer 7 Uhr Früh } ‘ Légsúlymérő reggel 7 órakor I -7. Barometer um 7 Uhr Früh f Előfizetési árak evenkint: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve ... ....... K 24.— Házhoz hordva... ........ „ 28.— Postán küldve Magyarországon és Ausztriában „ 32.— Külföldre ...... ... ... — „ 44.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- é.s vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFECTEN-BORSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse............. ..K 24.— Ins Haus gestellt ... ... „ 28.— Per Post fiir Ungarn nnd Österreich .. ........... „ 32.— Für das Ausland ........... . „ 44.— Einzelne Exemplare 20 H. A) árú-tőzsde. — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Borsoméit thatsächlich zu Stande Gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. I. Gabonanemüek. — Getreide. Árak készpénzben ÍOO kilogrammonként. Készáru. __ Effective Waare Preise netto Casse per 100 Kilogramm. [ A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 ~ 82 /Tiszavidéki ........ ............. Theiss ... ........ :......... ... IFejérmegyei ... ............. Com. Fejér.. ... ... ............. í{í <Pestvidéki _________... Pester Boden ------- ------ ... /Bánsági ........... .... ... Banater... ........................ vBácskai ____ ... _______ Bácskaer ... ............. ... ... Szerb ... ... ... ................. Serbischer............................. Román .................. ... Rumänischer ........ ... ........ Bolgár ... ........ Bulgarischer .......................----------21 85 21 55 21 65 21 75 22 35 22 05 22 25 22 35 22 25 22 — 22 05 22 25 22 65 22 40 22 45 22 65 22 45 22 15 22 20 22 30 22 45 1 22 85 22 55 22 60 Í 22 70 22 85 22 60 22 2ó 22 30 22 45 22 55 23 — 22 75 22 80 22 85 23 — 22 75 22 45 22 55 23 15 22 85 22 95 22 90 22 70 22 75 23 45 23 05 23 15 23 — 23 55----------Rozs — Koggen ............. ............ Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Zab — Hafer Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Elsőrendű ... ... .................. Prima Középminőségü ... ... ... ... Mittel . 19 10 18 80 19 30 J 19 10 Elsőrendű ............................. Prim Középminőségü ... ... ... ... Mitte 15 40 14 70 15 60 14 90 i ............................... /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Primí l „ ‘ másodrendű.. „ Seku (Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Thei / „ felsőmagyar.... „ Ober v „ dunántúli ........ „ Tran ........... ........... oda ... ........... 38— ............. -13 30 12 90 13 60 13 20 Tengeri — Mais . ... . Magyar, Román Szerb Cinquanl Fehér . új....... ...........- r. bolgár, ó ... ... .. Ungar., Rumän Serbisc Cinqua Weisse neu.. ... ... ... ... ... o. bulgar., alt ........ h 12 75 12 85 ungar. ... ... .. sdanub .............. in ............................ ritin ...................... ... r ................................ Köles — Hirse 10 50 bj Ha is 11 ” 1 iridöre. Repce — Reps. . ....................... — Terminwaare. Káposztarepce ...................... Kohlreps ....... ................. Réparepce............. ....... Rübsen...................... . ...----------Határidő — Termin • Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigatm Kursen vorgefallencn Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsentages zu den höchsten und niedrigsten Kursen voi'gefallenen Schlüsse ohne Zicischenkurse Árfolyam — Kurs pénz — Geld árú — Waare pénz — Geld árú — Waare Magyar buza — Ung. We 1908 októb • er ................. Oktober--------------------1908 áprili 1908 május 1908 októb Apr Mai 0kt< il ....................... ... >8 22 28 19 12 22 30 19 14 21 86 21 88 21 74 21 90 18 70 18 72 21 88 21 78 21 90 21 80 ....... 22 00 22 08 21 98 22 38 22 22 22 36 22 99 99 ............................................ er.. ............. iber .................. ... 18 70 18 92 18 86 19 20 19 10 19 16 19 12 18 68 18 80 ... ............................ 1908 áprili 1908 május 1908 októb Apr Mai Okt il ... ._ ............. ... 19 30 19 3 19 36 19 16 24 16 2... ............................................... 16 54 16 56 16 20 16 22 .................. .................. er__ ............ 8................................................. .. '•bel8 16 20 16 64 16 54 ........... .. 16 10 16 02 16 2 ........ Tengeri — Mais .......................... ............. 1908 május 1908 jufins Mai luli 12 78 12 88 12 98 13 14 1 i 04 ................................ .. 12 86 13 06 12 88 13 08 12 78 12 74 12 80 ....... ....................... ... ... 12 76 12 78 Zab — Hafer 1908 április ....... ... ... Apr 1908 máius Mai li ....... ................. 14 44 13 32 14 46 13 34 14 18 13 14 14 20 13 16 14 20 14 13 40 13 2 ........... ........ ........... ...... . 14 18 14 20 ia 06 13 16 1908 októb er.. ........ Oktober 2 KAnns7.tfli,pn<*ft — Kolilrons 1908 augusztus ... ... Aueust ... ... ............ 32 90 33 10 ___ _ ej Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. — Terminwaare. In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. Magyar buza — Ung. Weizen Közs — Koggen Zab- Hafer Buza — Weizen .................................. Tensreri — Mais ...... Káposztarepce — Kohlreps ....................... cl) Leszámoló árfolyamok. — Liquidationskurse. Magyar buza — Ungarischer Weiz en ...... ......................... ...-----Közs — Kogg en ........... ........ 19 30 Zab 14 44 Buza — Weizen ... ... ... Arak készpénzben ÍOO kilogrs 22 30 Tensreri — Mais Káposztarepce — Kohlreps amm. milliónként. ** II. Burgonya, készárú. — \ Kartoffeln, effektive Waare. Preise netto Casse per 100 Kilogr Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Fehér — Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb j Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landivirthschaftliche und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln i. — Diverse Prod Fehér — Weiss j Rózsa — Rosa ] Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis Dunántúli — Tran Felsőmagyarországi Nyírségi — Nyírei Erdélyi — Siebenl Bánsági — Banate Pesti — Pester sdanubische ....................... fi — Oberungarische ... ... 4 10—4 30 4 30—4 50 4 30—4 50 4 30—4 50 4 30—4 50 4 30—4 50 4 50- 4 50- 4 50- 4 50- 4 50 4 50-4 70 -4 70 —4 70 5 10—5 30 5 10—5 30 5 10—5 30 |! 5 10—5 30 5 10—5 30 5 10—5 30 terményei Dunántúli Felsőmagy Nyírségi - Erdélyi — Bánsági — Pesti — F ucte. — Transdanubische ....................... arországi — Oberungarische ... ... — — — tnirger ....... r ...... ...-4 70 -4 70 -4 70 Siebenbürger ........... ... ... ........ Banater ..................................... estei* III. Különféle Készárú — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult.— Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations- Kurs Származás, nem és minöséa Előfordult kötések ■ kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurse Provenienz, Gattung und Qualität I Vorgefallene Schlüsse j pénz... Qei( áru—Waare pénz — Geld árú —Waare Ingyen hordó ,, ... Franco Fass, netto Tara kg.-ként Disznózsír ....... ... ... Schweinefett ............. Budanesti ............................ ... ... Budanester ... ... 137 — 138 — — —-----Vidék i .. _. . . Land fett 100 kg.-ként Szalonna ............. Speck ....... ................ Magyar légenszáritott vidéki ... ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet... ........ Városi légenszáritott 4 drbos ............. Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... 3 „ ............. , , 3 „ ... Füstölt... ... ... ... ... ............. ... ... Geräuchert... ............. ... ... ............. 105 — 110 106 — 111 —------------................. ........ • Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qualität pr. 500 Gramm. 100 kg.-ként Szilva... ............ Pflaumen .......... ... Boszniai. 1907. szokvánvminösén- Rnsnisclie. 1907 ITsannfi-Qnalitüt 49 — 50 —-----------1907. 100 darabos ... ... ... „ 1907. 100 Sti 1907. 85 „ ....... ... „ 1907. 85 Szerbiai. 1907. szokvánvminös’éf Serbische. 1907. Usanepick Qualität ... ... clc „ 1907. 100 darabo 1907. 85 s 1907. 100 Sti 1907. 85 Ingyen hordó . . Franco Fass, netto Tara kg.-ként Sí P ilvaiz ... ... ... ... ... Szlavóniai 1907 Szerbiai 1907 .. Slav< jnisches 1 isches 19( 307 31 — 31 50 _ _.-----fi aumenni us ............. . ... ... ... ... ............. Serb )7 ................... ........ 100 kg.-ként Díjtételek fillértől—fillérig Heremag ............ . ... Kleesaaten . K-tól — von K-ig — bis-----------Lucerna, magyar 1907. évi... ... ... Luzemer ungarische 1 Lóhere, aprószemü 1907. évi ............. Rothklee kleinkörnig 1 „ középszemü 1907. évi ... ....... „ mittelkörnig 1 naevszemű 1907. évi ornhL-nrnio' 1 907 h og Tel 136 — 150 — 160 — 170 — 170 — 160 — 170 — 190 _ 907 907 907 »rund d vorge 9uer u IV. Hajózási fuvardíj Budapestre — Schiffsfracht náci A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen s:ch per 100 Kil Győrbe a fuvardijtétel 22 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Frachtsatz um 22 J Budapest ramm inclusive Transportstt ler höher. er vom 6. bis 11. April 1908 fallenen Schlüsse. Yid Assecuranz. Frachtsätze von Heller—bis Heller Pancsováról Újvidékről 57—62 52—56 1 1 ! Bezdánról Kalocsáról Dunaföldvárról Szentesről 45—48 | 37—40 ; 37—40 ] 73—76 1 ■ ......... Szegedről 59—62 Zentárói Titelről j Mitroviczáról 57—60 . 55—58 j 73—76 Temesvárról 87—90 Nagybeeskerekröl 59—62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács el( terjesztendők. Jleklamation en sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.