A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1908, április-június (45. évfolyam, 76-146. szám)

1908-04-15 / 87. szám

A BUDAPESTI ÁRU- és ERTEKTOZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA ★ !• hi»nM alstt oly busa értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun­Szolnok vármegyék lisza balpani részeiben termeli búzák átlagának s mely a nevúzett vagy ezekkel-*szomszédos területeken termett. 2. „ITejérmeg-yei buza- alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. . 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szom szédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely Q nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza4* alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *0 „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „1* elsőn.n^.yarorNzág-i árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „V>uuántuli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett reszeben termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevetett területen termett. ★ Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjébiin termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes,, Sáros, Abauj-Torna, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben tefmelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves és Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Tem<$s és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntiíli megyékben termelt burgonya. . ■4c 1. Unter „Ttteissweizen“ ist solcher Weizen 7.u verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder m dessen Nachbargebieten geerntet wurde. _ . , J _ S4 . „ 2. Unter „Weizen Com. Fejér46 ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. , 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate rest-ruis­Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ,. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten iorontai und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-oodrog aie Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebiete.j geerntet; wurde. 'é') 1. Unter „Theissgrerste“ ist solche Gerste au verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Ineiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. „ ........ __ 2. Unter „Oberungarische ©er^te“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen NachbargeOieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische ©erste6* ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ «ind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turoc, Trencsen, ^yitra, Pozsony,. Szepes, baro., Abauj-Torna, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartuffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln sind die in den com • Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln sind den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln sind die in den Comitaten Bacs-ooarog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassd-fiíorény geernteten Kartoüeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln sind die in Comitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln verstehen. XLV. évfolyam. Budapest, 1908 április 15. (szerda). 87. szám. ÄS« !«•“> ­Vízállás reggel 7 órakor i 07_ Wasserstand 7 Uhr Früh | Hőmérő reggel 7 órakor 1 iii n Tnermometer 7 Uhr Früh ) ' Légsúlymérő reggel 7 órakor ) 770 Barometer um 7 Uhr Früh J Előfizetési árak érenkint: A tözscle titkári hivatalá­tól elvitetve ... ... K 24. Házhoz hordva... — ~L 28.— Postán küldve Magyaror­szágon és Ausztriában ,, 32.— Külföldre ... ... ... ... ,, 44.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. WAAREN- UND EFFEGTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- und Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........ ... ... ... K 24.— Ins Haus gestellt ... ... ,, 28.— j Per Post für Ungarn nnd Österreich .. ... ... ... „ 32.— Für das Ausland ... ... „ 44.— Einzelne Exemplare 20 H. i ' A) Äriitözsde. — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit thatsächlich zu Stande Gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. I. Gabonanemüek. — Getreide, Árak készpénzben 1 OO kilogrammonként. , Készáru Fffective Waare Preise netto Casse per 100 Kilogramm, A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen Buza — Weizen 73 74 75 | 76 77 78 79 80 81 83 ■ /Tiszavidéki!. ... ... iFejórmegyei ... ... >|{ < Pestvidéki ... ... ... /Bánsági.. ... v Bácskai... ... ... Szerb Román ... ... Bolgár ... ...... Theiss ... ... Com. Fej Pester Be ... ... Banater.. ... ... Bácskaer . ... Serbische ér.. ... . den ... .-----­------■ 20 95 i 21 45 20 65 ! 21 15 20 75 21 35 20 85 21 45 21 35 21 10 ! 21 15 21 35 21 75 j 21 55------21 25 21 50 21 30 21 55 i 21 40 21 75 : 21 55 ! 21 95 1 21 65 21 70 21 80 21 95-i 21 70 21 35 21 40 21 55 21 65 22 10 21 85 21 90 21 95 22 10 21 85 21 55 21 65 . 22 25 21 95 22 05 22 — 21 80 21 85 22 55 22 15 22 25 22 10 , 22 65 — —-----­_ _ r ... ... . _ _ lí ulilíilllSCilcl _ ...... Bulgarischer' ... _------------­------­— ­-----­,| -­-----­----------V-----­— —-----­------'-----­-----­-----­— —-----­-----­Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-tól — von K-ig — bis • Elsőrendű ... ... ............. Prima .......... ... ... ... Középminőségü ... ... ... Mittel .. ... ... ... . .. ... 18 80 18 50 19 — 18 80 Zab — Hafei Elsőrendű ... ... .. ............. Prima .................. ... ... .... Középminőségü ............ . ... Mittel ........ ... ... ... ... ... 15 40 14 70 15 60 14 90 :....... ■ r Árpa — Gerste ... • /Takarmány, elsőrendű ... Futter, Prima ... ... ... ... ... 1 „ másodrendű.. „ Sekunda ... {Sörfőzésre, tiszavidéki ... Brauer, Theiss— — ___ ... ... 1 ■■ „ felsőmagyar.... „ Oberungar. ... — — „ dunántúli... ... r ■ Transdánub. ... ... ... 13 30 12 90 13 60 1 13 20 ■ Tengeri — Mais Magyar, új... ... ... ... ... ... Ungar., neu.. ... ... ... ... ... Román v. bolgár, ó Rumän. o, bulgar., alt ... . . Szerb ... ... ... ... ... ... Serbisch ........ ... ... ... ... Cinquantin ... . . ... Cinquantin... .................. Fehér .... ... ... ... ... ... ... Weisser.. ... ... ... ............. 12 55 12 65 Köles — Hirse . ... ... .... ... ; 10 50 11 — Repce — Reps ... ... . ... Káposztarepce... ............. .. Kohlre Rübsen PS — ­.....................-----­—. — b) Határidőre. — Terminwaare. ' Határidő — Termin ■■ ■ ■ Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der T)is 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfo­lyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkUI Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsentages zu den höchsten nnd niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz — Geld [árú — Waare pénz — Geld árú — Waare : Magyar buza — Un g. We izén I 1908 októl er . . Okt ober ........ ... ... ...-----­— — — — Buza — Weizen ... 99 99 99 99 1908 ánrilis Attríl 21 26 21 4i 21 44 21 4( 18 46 18 5 21 30 18 50 21 32 18 52 21 20 21 22 21 28 21 44 18 30 18 44 21 30 21 38 18 44 21 32 21 40 18 46 ...--------------— ! 1908 májú í 1908 októt ................... Mai er . Okt ober 2126 2150 2132 _________ 18 48 18 64 18 54 Közs — Roggen | 1908 áprili 1908 máin i 15 96 15 98 18 68 18 70 18 70 18 92 15 80 15 92 15 90 15 92 99 99 Mai ... _ <l. .. 1908 október .. ... ... ... Oktober Ib 94 16 14 15 98 ____ . 99 Tengeri — Mais ... i 1908 máiiiK Mai 12 60 12 12 80 12 8 12 72 _______ 12 68 12 88 12 70 12 90 12 54 12 60 12 78 12 80 12 58 12 60 | 1908 julius Juli (4 12 78 ' 12 96 99 99 Zab — Hafer ...... 99 99 --- --­1 1908 április ........ April ....................... 1 1908 máius Mái 14 08 14 14 .. ... ............. _________...--------------­------,-- -­. -1 — 14 18 14 24 I 1908 októl) er Okt ober 12 98 13 02 12 96 13 10 13 06 • 13 08 12 96 12 98 ■99 Káposztarepce Kohlre 1908 augu íztus _______ Anglist-, ... ... ... ... .:. j ................................ .......... ........ ............. | 32 90 | 33 10 | Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. — Terminwaare. In gekündigter Waare vorgt __ _ _r _ c) ifallene Schlüsse. Magyar buza — Un g‘. Weizen Közs'— Roggen Zab — Hnfpi* . — Buza — Weizen ............. ...........T Tengeri — Mais ... ....... ... ... ...... d) Leszámoló árfolyamok. — L KánusztsiTAiice — Tínlilveits * iquida tionskurse. Magyar buza — Ungarischer Weizen... ... ... ___________ Rozs'r— Rogg 18 50 Zab — 14 10 Buza — Weizen 21 20 Tengeri — Mais ...... . ... ...... ... ** II. Burgonya, készárú. — Kartoffeln, effektive Waare. Káposztarepce — Koli amm. Arak készpénzben 1 OO kilogrammonként t. Preise netto Casse per 100 Kilogr Emberi táplálkozásra szolgáló burgonya ■ Für menschliche Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli Tran Felsömagyarorszáj Nyirségi -- Nyírei Erdélyi — Sieben Bánsági —; Bánáti ; Pesti — Pester sdanubische ... .. ... ;'i — Oberungarische "[ Fehér — Weiss ! Rózsa — Kosa | Sárga — Gelb Mezőgazdasági és ipari célokra szolgáló burgonya Für landwirthschaftliche und industrielle Ztvecke Fehér —- Weiss | Rózsa — Rosa | Sárga — Gelb | K-tól — von K-ig — bis — K-tól — von K-ig — bis 4 10—4 30 ’ 4 50—4 70 4 30—4 50 4 50—4 70 4 30—4 50 4 50—4 70 5 10—5 30 5 10—5 30 1 5 10—5 30 5 10—5 30 5 10—5 30 '5 10—5 30 ierményel Dunántúli — Transdanubische ... ... ... Felsőmagyarországi — Oberungarische Nyirségi — Nyirer ... ... ... ... ... ... — — Bürger -. ... ... ... ... ... ... ;r ... ........ ... ... ... ... ... 1 4 30—4 50 4 4. an 4 50 4 >0—4 70 >0—4 70 >0—4 70 snféle Erdélyi — Siebenbürger... ... ... ....... — 4 30—4 50 4 III. Küli dienende. Kartoffeln p“ti - Pester i. — Diverse Producte. ..W Készárú — Effectíve Waare Árfolyam - Kurs Határidőre előfordult — Auf Termin vtrrgefalle ne Leszámoló árfolyam Liquidatio)is­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse kötések — Schlüsse árfolyamok — Kurst pénz — Geld \ áru—Waare pénz — Geld árú —Waare Ingyen hordó Franco Fass, netto Tara 100 kg.-ként Disznózsi Schweine Budapesti . ............. ... ... ............. Budapeste Vidéki ... ... .... ... ... ... ... ... ... Landfett 137 — 138 —-----­-----­fett 100 kg.-ként Szálonna Speck _ , Magyar légenszáritott vidéki ... ... Landspeck, ung. luftgetrocknet... ... ... Városi légenszáritott 4 drbos ... ... Stadtwaare, luftgetrocknet 4 stückig ... Q O » ’ ri O y, -- -- -- •> •> » -­Füstölt... ... ... ,.i ... ... ... ... ... ... Geräuchert... ... ... ... ... ... ... ... ... 104 — 109 — 105 — 110 —-----­­■-----­- ­............— ■ — .......— ..........- - ­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qualität pr. 500 Gramm. 100 kg.-ként Szilva... Pflaumen 49 —v 50 —-----­-----­­„ ’ 1907. 100 darabos ’ ...... „ 1907. 100 St 1907 SS 1907 ftK 1907. 100 1907. 85--- --- ­1907. 100 St 1907. 85 ick ... ... ... ............ Ingyen hordó ; Franco Fass, netto Tara 100 kg.-ként Szilvaiz +. ... ........ Pflaumenmus .... ... ... Szlavóniai 1907 Szerbiai 1907 . oniscl ische ies 1907 31 — 31 50 —. —-----­. ... ... ... ... ... ... ... Serb 1907 ............... .... ........ 100 kg.-ként Díjtételek fillértől—fillér] o­Heremag- ... ... ... ... Kleesaaten... ... IV. Hajózási 1 A fuvardíj 100 kilóéi K-tól — von K-ig — bis-----­-----­Lucerna, magyar 1907. évi... ... Luzerner ungarische Lóhere, aprószemü 1907. évi .. ... . Rothklee kleinkörnig középszemű 1907. évi... ... ... „ mittelkörnig „ nagyszemű 1907. évi ... ,, grobkörnig aal908. óviápr. Iió6-át«lll-éig UVdrQIJ S®MÍS«l|BeS*Sff'e előfordult kötések alapján. ammónként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Győrbe a fuvardijtétel 22 fillérrel magasabb. A [907 136 — 150 — 160 — 1 70 . 170 — 160 — 170 — 190 — est auf e Transportst L907 ...................................... L907 ___ ____ ... ___ 907 Schiffsfracht nach Budap Frachtsätze, verstehen sich per 100 Kilogramm inclmn rach Győr ist der Frachtsatz um 22 Heller höher. irund der vom 6. bis 11. Apr vorgefallenen Schlüsse. euer und Assecuranz. 1 1908 Frachtsätze eon Heller­—bis Heller- 1 1 Pancsováról 57—62 Újvidékről 52—56 1 í ■­lezdánról 45—48 Kalocsáról 37—40 Danaföldvárról Szentesről Szegedről 37—40 73—76 j 59—62 Zentárói Titelről Mitroviczáról 57—60 . j 55—58 73—76 Temesvárról ! Nagybecskerekrö 87—90 1 59—62 Felszólamlások e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé terjesztendő!». Beklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten. 1 G $ » c % ti ® ao ä § * 3 N rC ti s aJ C 0) N © £ =2 l l X, A < á s *3 I é ö 1 sO M 4S to 00 ?, ä 3 jC ‘55 .§■ •S *o 1 £ 1 i

Next

/
Oldalképek
Tartalom