A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1907, április-június (44. évfolyam, 74-144. szám)

1907-04-06 / 78. szám

A BUDAPESTI ÁRÚ- és ÉRTÉKTŐZSDE HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA «fr 1. „Tiszavidéki bnaa“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagykun­Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmeg-yei bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. ..Pestvidéki bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kiskun vármegyében — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánság-i búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely l nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bwzats alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében —- a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1. ,,Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőstiajíryarorszílgri árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében-érméit hasonnemű árpák állagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „JDasiáixtiili íis*i>a“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. Burgonya. „Dunántúli burgonya“ alatt értetik a Dunántúl tizenegy megyéjében termelt burgonya. „Felsőmagyarországi burgonya“ alatt értetik a Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör és Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung és Bereg megyékben termelt burgonya. „Nyírségi burgonya“ alatt értetik a Szatmár, Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa, Máramaros megyékben termelt burgonya. „Pesti burgonya“ alatt értetik a Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves és Jász-Nagykun-Szolnok megyékben termelt burgonya. „Bánsági burgonya“ alatt értetik a Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes és Krassó-Szörény megyékben termelt burgonya. „Erdélyi burgonya“ alatt értetik a Királyhágóntúli megyékben termelt burgonya.-k 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagykun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. , 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Feje< gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis« Solt-Kiskun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontal und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ■fr) 1. Unter „Tkeissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht, und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. Kartoffeln. Unter „Transdanubische Kartoffeln“ sind die in den elf Comitaten jenseits der Donau geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Oberungarische Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Nógrád, Esztergom, Hont, Bars, Zólyom, Liptó, Árva, Turóc, Trencsén, Nyitra, Pozsony, Szepes, Sáros, Abauj-Toma, Gömör und Kis-Hont, Borsod, Zemplén, Ung und Bereg geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Nyirer Kartoffeln“ sind die in den Comita’en Szatmár Szabolcs, Hajdú, Bihar, Szilágy, Ugocsa und Máramaros geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Pester Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Pest-Pilis-Solt-Kiskun, Heves und Jász-Nagykun-Szolnok geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Banater Kartoffeln“ sind die in den Comitaten Bács-Bodrog, Békés, Csongrád, Arad, Torontál, Temes und Krassó-Szörény geernteten Kartoffeln zu verstehen. Unter „Siebenbürger Kartoffeln“ sind die in den Comitaten jenseits des Királyhágó geernteten Kartoffeln zu verstehen XL1V. évfolyam. Budapest, 1907. április 6. (szombat). 78. szám. ’ÄÄ« } K»'»“-“ Jíüáilás reggel 7 órakor \ i Wassarstand 7 Uhr Früh / + Hőmérő reggel 7 órakor \ , 10 r Thermometer 7 Uhr Früh / + u Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7RÜ Barometer um 7 Uhr Früh / Előfizetési árak ávenklnt i tőzsde titkári hivatalától elvitetve K 24.— 'lázhoz hordva _________________» 38.— Postán küldve Magyarországon és Ausztriában ________________> 33.— Külföldre ________________-______s 44.— Egryes példány 20 f. AMTLICHES KURSBLATT DER BUDAPESTER Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. IÄAREN- UND EFFEGTEN-BÖRSE. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich i Loco Secretariat der Börse ............. K 24.— Ins Haus gestellt— ___________» »S.— Per Post für Ungarn und Öster­reich ______________________» 82.— Für das Ausland.. ____________» 44.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Árutőzsde. — Waarenbörse. Az árjegyzés felöleli mindazokat a kötéseket, a melyek a tőzsdei idő alatt tényleg létrejöttek, mellőzésével azon kötéseknek, a melyek a piac általános helyzetéhez mérten kivételes jellegűek. Die Preisnotirung umfasst alle Schlüsse, welche während der Börsenzeit tliatsächlich zu Stande gekommen sind, jedoch ohne Berücksichtigung jener Schlüsse, welche nach allgemeiner Lage des Marktes einen ausnahmsweisen Charakter haben. I. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben 100 kilogrammonként. , _ Preise netto Casse per 100 Kilogramm. a) Készáru. — Bffective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — QualitatsgevHcht. per Hektoliter in Kilogrammen Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 / Tiszavidéki.. .... ........ Theiss.. ............................. * Fejérmegyei ............. Com. Fejér........................ y.' Pestvidéki ................- Pester Boden ...........— ... ! Bánsági ........................ Banater ........................— ' Bácskai ....................... Bácskaer.,. ...,................... Szerb ............. ............. Serbischer ...................— Román ............. ........ Rumänischer.. .™ ..........— Bolgár.... .... _...._____ Bulgarischer—........— —­-----­-----­-----­-----­15 35 15 4ó 15 55 15 70 15 30 15 50 15 50 .15 65 15 60 15 75 15 80 15 90 15 65 15 45 15 60 15 70 15 80 16 - 15 85 15 90 16 — 16 10 15 80 15 55 15 65 15 90 15 95 16 10 15 90 16 — 16 10 16 20 16 10 15 85 16 05 16 35 16 15 16 30 16 30 16 - 16 15 16 65 16 35" 16 45 16 40 16 75 — — — — BLOB« — S3,ö&U«!!8 ........................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Kal» — Maler.. _____________ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól — von K-ig — bis K-til — von K-ig — bis Elsőrendű ............................. Prima —...............- ... — — Középminőségtt . ...........— Mittel — — — — — — — 13 15 13 ­13 35 13 10 Elsőrendű ....................... Prima....................... ........ Középminőségű ................. Mittel_............................ 15 90 15 60 16 10 15 85 Árjm — . — — ........ *) Takarmány, elsőrendű ....... Futter, Prima...................... „ másodrendű... „ Sekunda .................. Sörfőzésre tiszavidéki ....... Brauer, Theiss................. — * felsőmagyar. ... „ Oberungar......... . — üunintuli — .... „ Transdanub— ____ 13 75 13 45 14 — 13 70 Tengeri — Mals ..................... Magyar, új ....................... Ungar., neu....................... Román v. bolgár, ó ........ Rumän. 0. bulgar., alt....... Szerb ................................. Serbisch............................. Cinquantin ...................... Cinquantin ........................ Fehér _______...________ Weisser............................ 10 80 11 10 — Reps .......................... j- Terminwaare. Káposztarepcze ............. ... Kohlreps........ Répareucse .... ... ... . Kttbsea — — — — Hirse — . - ­Hí 10 — b) Hatá 10 50 | pidSre. ­— . ... .— —. HaSájfiílle — Termin Délutáni 1 óráig & legmagasabb és legalaosonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigster, Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne ZwischenJcursö Zárlat 1 árakor Schluss itm 1 Uhr Az eläzö tőzsdei nap déluUnJ&n a legmagasabb 6* legalaosonyabb ár­folyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső írfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage dea letzten Börsetages eu den Mohstm «mi niedrigsten Kursen oorgefallenm SMÜsst ohne ZwiitchmTcuree Arfelyas — Kurs pénz — Geld árú—Waare pénz — Geld árá — Waare Magyar Sma» — «Jag. Weisest ............. 1907 április .................. ApriL... .... _ .... —- — ................................-................................— —-----­— — ___ ..._______________... — — — — — — — Brau — Weise® ... ­............................... W 99 •— — .......................— 1907 április ... ..... _ ... April ....... ..........._ ... 1907 május .................. Mai ............ ...___ 1907 október . .............. Október .............. — 15 88 15 90 15 70 ... .._ ........................... 15 76 15 78 15 74 15 80 15 76... ............. 16 46 16 48 16 34 ...................................... 15 72 15 66 16 32 15 74 15 68 16 34 15 98 16 00 15 84 .................................. ­15 88 15 90 15 76 ................................— 16 52 16 54 16 38 .... — ............................ 15 84 15 78 16 40 15 86 15 80 16 42 Mess -- Reggen ............*..........- - *-» W ti --—-------- -- —* -­1907 április ............. ... April ...................- — 1907 május — ...... ... _ Mai ............. — ... — 1907 október ............. Oktober ... :......._ ... 13 00 13 02 12 98 ... .„ ....... ... ______ i3 to T3T2 "i3 64 i'iz z z 12 98 13 64 13 - 13 66 13 06 13 08 13 00 .....................................­13 - 13 68 13 02 13 70 Tengeri — Mais — .............—............... 1907 május .................. Mai ..................— — 1907 julius .................. Juli .. ... ................. 10 74 10 70 10 76 10 64 ...................... 10 96 10 98 10 90 ... ... ... ... .................. 10 64 10 90 10 66 10 92 10 78 10 80 10 68 .................................... 11 02 11 04 .. .......................................... _ 10 70 11 ­10 72 11 02 Zalfe — si*»er.. ...........-.......................­1907 április ..._ ... ___ April............................ 1907 május _ _ .... .. Mai ... ..... ... ... ........ 1907 október ... .. _ Oktober ... ... _______ 15 58 15 28 ................ _ ................. 15 54 15 56 15 34 .. .................. 13 30 13 28 13 33 13 24 ........................... 15 28 15 34 13 28 15 30 15 36 13 30 13 44 Í3 46 13 36 “ “ ”. T Z Z Z 13 38 13 40 — MoMreps ---------­1907 augusztus ............. August ... . . e) Határidőre. Felmondott árukban előfordult kötések. — Terminwaare. In 27 60 gekündigter 27 80 Waare vorge fallene Schlüsse. Matjrar brass — Ung. Weise» - — — — ...........- — — — --- — — itess — ... ... ._ .... ..... ..... _____-•"**» Safe — Mater------ ... _ —----------—--------- — _ .... — — -• ■S5W5S — Weisen ---------- .... _ — — ­-— —• —----- —* —■ Tengeri — Mai© _ ._ .... _ .... ...... _ fl) Leszámoló árfolyamok. ­- £dquidationsfeur8e. St*j»@*sfiRs:eB**®e — lohlnfs---------­— — — _ . .. ... — — ~ — Imsa — üngarlsefter w*isen ................ ............. ... — — ... ..... _ ....... ... ...... 12 98 XaJ» — Haler.»------------------ ----------------------------------- _ 15 28 ISasa — Weisen ... ..... — ~ ........— — —.............................. Árak készpénzben 100 kilogrammonként. 15 72 Tengeri — üüafls ........................................... ... . ** II. Burgonya9 készárú. — Kartoffeln, effek tive Waare — Stefeire®ss — — ... — ­......— — — Preise netto Casse per IOO Kilogr amin. Martért tápiál&exásra «»»sgiWUS SmmsreBjr* Für menschl che Nahrung dienende Kartoffeln Dunántúli — Transdanubische ............ ......­Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyírségi — Nyirer...... . ................... .....­Erdélyi — Siebenbii/ger ... ........................ Bánsági — Banater ................. — ............ Pcaíí — Pester — ... ................- ........ Fehér — Weiee | Rózsa — Bosa \ Sárga — Gelb MejíősrffiHd&gásfS áiS Ipari ©ssél®»s;r«j mQlK&lá Für landwirthsehaftliehe und industrielle Zwecke dienende Kartoffeln ek. — Diverse Proa Dunántúli — Transdanubische ...................... Felsőmagyarországi — Oberungarische ........ Nyirségi — Nyirer ........ ... —.................. Erdélyi — Siebenbürger ... .................. ... Bánsági — Banater... ............................ — Pesti — Pestes _ _ — .................. ........ lucte. Fehér — Weise Rózsa Rosa | Sárga — Gelb K-tól — von K-ig — bist K-tól — von K-ig — bw 3 60-4 20 3 60-4 20 3 80—4 40 3 60-4 20 3 80-4 40 3 60-4 20 m. 4 00 - 4 40 4 00 -4 40 4 20 -4 60 4 00 -4 40 4 20-4 60 4 00—4 40 Különféle 4 60-5 00 4 60-5 00 4 80- 5 20 4 60-5 00 4 80-5 20 4 60-5 00 terményt 3 00 3 40 3 00-3 40 3 20-3 60 3 00-3 40 3 20-3 60 3 00—3 40 3 20 3 60 3 90 - 3 60 3 40- 3 80 3 20-3 60 3 40-3 80 3 20-3 60 3 20 3 60 3 20-3 60 3 40 3 80 3 20-3 60 3 40-3 80 3 20-3 60 Készáru — Effective Waare Arfolyui Kars Határidőre előfordult — Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kura Származás, nem ás us 1 « i a # g Pronnlenz, t?«? ;><•«>} und Quafltái Előfordult lr>;tés«k VorgefaUene Schlüsse KSfé«8k — Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz — Geld ifi — Waare pénz — Geld \ árú — Waare ingyen hordó ^ k ként iranso Fass, netto Tara s ©isjsméassSr ............ Sc&weis&efeSt ... .... Budapesti. — — .... ....................... Budapester ................................. — Vidő&i. ............................ ............. Landfett_____—................................. ..........................­153 ­154 ­... _-----­— — .......... — — *00 SsalOM» ............... ...- — ............. Magyar légenszáritott vidéki... ........ Landspeck, ung. luftgetrocknet........ Városi légenszáritott 4 drbos.. .... Stadiwaare, luftgetrocknot 4 stückig. a x 3 M .™ ... „ M 3 »í Füstölt. ........................................... geräuchert ........ ...... ................. — — — ........— 126 — 134 ­127 ­135 ­-----­-----­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclusive Sack, brutto für netto. Qstóiíil pr. 500 Gramm. 100 kg.-éaí Sálivá.. ................... Wtowsaen - ... ... Boszniai, 1906. szokványminőség. _ bosnische, 1906. Usance-Qualität... ... „ 100 drbos.. ................ „ „ 100 Stück .......... » » 85 B ... ... ... ... „ „ 85 „ — — — Sserbiai, 1906. aaokvinyminőség.. _ serbische, 1906. Usanos-QualitSt-----­» » ÍÖ0 űrbos.... ______ „ „ 100 Sítek ...........­n a 36 * _ ... .— — „ * 85 „ —-----­_____ i _ 26 50 28 ŐC 32 — 26 — 28 50 31 50 27 50 29 — 32 50 27 - 29 50 32 50 .... ...-----­-----­.... ... _ .... ingyen hordó 1()0 . t franco Fasí3, netto Tara 1(R! ^KlíTOia ................. MamneiíUjtMS ....... Szlavóniai 1906 ... ....................... slavonisches 1906 ............. .............. Szerbiai... 1906 ................................. serbisches... 1906 ............................ 45 50 26 — 46 - 27 —-------------------­- m.-----­------— — 100 kg.-kén5 Díjtételek fillértől—fillérig: Heremsg .... .... .... Kieessaten... L .... IV. Hajózás A fuvardíj 100 kilogra Luczerna magyar 1906. évi... ... ... Luzemer ungarische 1906..................... . Lóhere aprószemű 1906. évi ................. Rothklee kleinkörnig 1906...................... , középszsmü 1906. évi... __... „ mittelkörnig 1906......................... „ nagyszemfl 1906, évi... __... * grobkörnig 1906......................... ú fuvardíj Budapestre az \Tforduit^ttue\hl2^' 30'‘* — Sct mraonként » szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze ve Győrbe a fuvardijtétel 20 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist hiffsfracht nt rstehen sich per 100 KU der Frachtsatz um 20 l K-tól — von K-ig — bis Grund der vom 26. bis 80. vorgefallenen Schlüsse. Steuer und Assecurann. März Frächtsd tze von Hellet — 6ts Heller. 90 — 90 — 106 — 116 — ich Buc ogramm inclu Heller höher. 116 — 98 — 112 — 124 — lapest an tive Transport P&acsováról Újvidékről Baadánról 62- 64 52-56 42-44 Kaloosáról 34-36 Dunaföldvárról 30—32 Saentesrftl 70 -76 Szegedről Zeatáról 62 - 64 60 - 62 Titelröl 56 -58 Mitroviozáról 78-80 Temesvárról Nagybecskerekről 86 - 88 62- 64 Felszolamlasok e lap megjelenésétől számított 48 órán belül a tőzsdetanács elé térj esztendők. Reklamationen sind binnen 48 Stunden vom Erscheinen dieses Blattes an gerechnet dem Börsenrathe zu unterbreiten.

Next

/
Oldalképek
Tartalom