A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. július-szeptember (41. évfolyam, 146-220. szám)

1904-07-15 / 158. szám

A d U JJA reo 1 1 ÁRU- ES ERTEKTOZSDE LiuiizBicsi arai évenként i A tíisde titkári hiva- * tálától elvitetre . , K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán kőidre . ... „ 28.— Egyee példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KUKiSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. n diiuiSicí di[ü!io~riciby jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Árutőzsdei — Waarenbörse. I. ISalíss^aíisgfíllek. — Getreide. Ap^-we Arab készpénzben SO kilogramnioiikéat. — Preise netto Casse per <50 Kilogramm, K- 677 111 a) üészárú. — Effective Waare. ♦ t. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzáit átlagának a mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „FejIrin«gyei l»nza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák Állagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Peitvldékl buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­jén — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos őrületeken termett. 4. „RAnfiAffl buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben fennelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza** alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- Rrenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél. iíleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Feltt A magyar országi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben él Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „DnnAntmi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett résziben termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. if 1. Unter „Thelsswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen €oni. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weiz-en zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banate? Weizen“ istsolcherjJVVeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter »JBácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *> 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu^verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet Gattune entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet w>irda. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn-u. Feiertage täglich. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. iulius 15, (péntek). 158. szám. Időjárás \ sz0n_a(.hön Witterung / bzep 0 íízállás reggel 7 órakor \ Waiserstand 7 Uhr Früh / + lbö '*» Hőmérő reggel 7 órakor \ . 1S Thermometer 7 Uhr Früh J Légsúíyméró reggel 7 órakor 1 77, „u Barometer um 7 Uhr Früh j A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitütsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — fFeizen 73 7-4 75 76 77 78 79 80 81 82 , Tiszavidéki .........Theiss.......................... Tiszavidéki, új ... Theiss, neu .............. Fejórmegyei ........ Com. Fejér .............. Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... 1 Pestvidéki _... Pester Boden............... Pestvidéki, új ... Pester Boden, nen _ Bánsági _ ___Banater __ ...___ Bánsági, új ........ Banater, neu............. Bácskai .............. Bácskaer ............. 'Bácskai, új ........ Bácskaer, neu .........-----­-----­-----­-----­8 76 8 90 8 90 8 80 8 80 8 75 ______ 8 90 9 10 9 ­9 05 8 85 9 10 9 - 8 90 8 95 8 85 9 ­9 20 9 10 9 15 8 95 9 20 9 05 8 95 9 ­8 95 9 05 9 25 9 15 9 25 9 10 9 30 9 25 9 15 9 15 8 95 9 — 8 95 9 40 9 30 9 30 9 05 9 20 9 05 9 40 9 20 9 25 9 25 9 05 9 10 9 — 9 55 9 35 9 35 9 40 9 25 9 25 9 15 9 45 9 30 9 35 9 25 9 60 9 45 9 50 9 35 1 Ross — Rogrsren .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ........ .............. Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-IÓI-von\ K-ig - bis K-tÓI - von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminőségü .............. Mittei.............................. 6 40 6 35 6 50 6 40 Elsőrendű ................. Prima..................... Középminősógű ........ Mittel......................... 6 40 6 20 6 55 6 35 Árpa — Oesrste ............_ ... *> /Takarmány, elsőrendű Futter, Príma. ... ... _ „ másodrendű „ Sekunda ............. •v Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss — ............ * felsőmagyar. „ Oberungar __ _ ' , dunántúli.. , Transdanub ....... 6 25 6 — 6 50 6 25 Tengreri — Sfats .................. Magyar, ó .............. Ungar., alt .............. Magyar ................... Ungar........................ Román v. bolgár _ Rumän. 0. bulg........ Szerb— .. ... _ .. Serbiseh.................... Cinquantin ........ ... Cinquantin .............. Fehér ........ .............. Weisser.................... 5 45 5 55 Síöles — álirse ........................ b) Ha téridő 1 re. — Repcze — Reps .................. Termmwaare. Káposztarepcze, új... Kohlreps, neu ......... Réparepcze, új ........ Rübsen, neu.............. 10 - 9 70 10 25 9 80 Határidő — Termin Délután! 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kure pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld irü - IV-'arß Masryar ftnza — ?Jng-. Weizen 1904 április ....... April................... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...-------­-------­-------­-------­Bnza — Welzen ................................. m n — — — — — 1904 junius ........ Juni ................... 1904 október.. ... Oktober _ ____ 1905 április _ _ April.................. 9 05 9 35 9 06 9 36 "9 i i 9 Í3 9 9 41 9 42 9 9 05 9 35 9 06 9 36 9 02 9 — 9 07 9 02 9 04 ........ 9 30 9 36 . ........ ........ ........ 04 ................................... 38 .................................. Soís — Hogr{fess ....................... 1904 október ....... Oktober .............. 6 70 6 77 6 75 T. ~ 6 75 6 76 6 73 6 74 6 78 6 79 ....... .................................... Teasreri — Mais ......................... « » ................................. 1904 julius ... ... J 1904 augusztus ... 1 1904 szeDtember.. S üli ... ... 5 51 5 5 66 5 86 5 52 5 57 5 67 5 87 5 56 6 85 5 57 5 87 OlgUSt .............. entember. 5 57 5 67 5 86 5 60 5 54 5 56 ........ ....... 5 57 5 56 5 58 .................................... 1905 május......... Mai .................... 5 90 5 85 _ ... ... ........ 5 89 5 91 5 86 ................................... 3aJ> — üaíér ............................... 1904 október.. ... Oktober ........ ... 1905 április __ __ April......................... 6 51 6 62 6 56 ....................................... 6 08 6 59 6 58 6 59 Ö 55 ............................................... 6 54 6 55 Xáposztarescze - Kohlreos 1904 anarusztns ... Auyiist . . .. c) batáridőre. — Termini an előfordult kötések. — In gekündigter W 10 45 10 55 Felmondott árukb vaare. ’aare vorgefallene Schlüsse. äasryar tmza — Ung. Weiien Tengeri — Hais ....................... Árpa — Gerste ................................. «ni» — weizen Rozs — ftossen Zab — Hafer Leszámoló m — Liquida,tionskurs SCáp.-repcze — Kohlreps __ e. d) árfolyamok Magyar Imza — Ungarischer Weizen-----­Hass — Kogge st ........ ... .........................-----­Zab — Hafer — ............................. .... ...-----­II. An>pa — Gerste ... ... .............. ... __ __ Tenyeri — ftSaia ........... .................. .. ... ... különféle termények. — Di 5 51 verse Prodi Käis.-ftepcze — Xohireps ... ... ... ... icte. — — líésiáru — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefaliene Le számslc rfolyax ; üdation»• Kurs Származás, nem és minőség Provtnienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsst Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurst Liqu pénz - Geld áru - Waare pá nz - Geld jirii - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett — Buda1 Vidék jesti....................... ............... Budapes Landfett ter ........................................ ....................... .. — 60 50 61 — ..............................-------­— — ................... 50 kg.-ként Szalonna SpecK ... .............. Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, inftgretrock. 4 stückig * s 3,.. „ ,, 3 „ Füstölt .................................... geräuchert .............................. ........................................ 51 - 55 50 51 50 56 ­—................................. _ _-------­......................... — ... ... ... Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-héit Boszniai, 11Í04. évi szofev.-minoeeg--- bosnische, 1904. üsance-Qu&iitJit - „ „ „ 100 drbos.... „ , 100 Stück _ » v n 85 „ . ... f, 1 80 _ — .Szerbiai, 1904. szokványmin.... serbische, 1904. Usance-Qualit. „ „ 100 drbós. .......... , , 100 Stück. ... » » 85 „ ............ „ 85 „ . ... ............................. .. _-----­-----­.............. © ... ... ... _ *-i Vh <D-O 2 ................... 0 9 75 12 75 17 25 9 50 12 50 17 25 10 — 13 - 17 50 9 75 12 75 17 50 .................. Sxilva ... PSasmen .............. .............................. ................... ............................... ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként SzfSvaiz ............. Pflanmenmnn _ Szlavóniai.................................. slavonisches 1903 ................... Szerbiai .................................... serbisches 1903 .................... ______... ... ... 12 50 10 50 13 - 11 — ........ Szeptemb. / ........ 1904 V 14 50 12 75 14 75 13 ­60 fcg.-kéit SSereraagr .............. 3£ieesaaten ._ ... Luczerna maervar 1903. évi. Luzerner ungarische 1903 ... .............................. Kr.-tói von ( Kr.-ifi bis nclusive Transportste höher. uer und A sseeuranz. 45 — j 52 — 40 — 43 — 44 ■- 46 — 48 — 1 52 — cht. per 100 Kilogramm * 'z um 16—20 Heller Lóhere aprószemű 1903. évi... Kothklee kleinkörnig 1903. „ középszemű 1903. évi.. , mittelkörnig 1903. nayvszemü 1903. évi... . Érrobkörnie' 1903.­................... 1 A fuvardíj 100 kilogrammonké HC. Hajózási fuvardíj. — Schiff fr a nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich Győrbe a fnvardijtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Frachtsa­| 1 Pancsova Újvidék Bezdán 38-42 32 34 26 28 Kalocsa ‘.».-Földvár Szentes 22 24 20 - 22 40- 46 Szeged 38-42 Zenta 34- 36 Titel Mitrovicz 33- 35 50- 54 Temesvár 58 -62 N.-Becskerek 38—42

Next

/
Oldalképek
Tartalom