A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. július-szeptember (41. évfolyam, 146-220. szám)

1904-07-11 / 154. szám

A bUUAFhb 1 1 ÁRU- ES ERTEKTOZSDE tionzBiBsi arax évenkénti A tózsde titkán hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 38.— Egyes példány 20 f. AMTLICHE» DER BUDAPESTER WAAREN­KUKöJdLATT UND EPFECTEN-BÖRSE. riaiiuiübíüiiüiis-neigg jährlich i Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Jtrátozsde. — Waarenbörse. I. daífoosisürssműeie, — Getreide. Árak készpénzben 50 kilo g:r amraonként. — Preise netto Casse per JtO Kilogramm. a) ííésjárá, — Ejfective Waare. <jl 1. „Tiszavidéki bnro“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, -amint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fej érni «gyei bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák állagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéhi bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos »fületeken termett. 4. „BAnaAg;! bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben larmelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- «enti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél. keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos őrületeken termett. 2. „Felwftmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben í* Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett­3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának b mely a nevezett területen termett. ¥ 1. Unter „Theisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Welzen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Feiér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „ItanateE0 Welzen“ ist solcheißWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter ^Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ¥) 1. Unter „Tlielssgerste“ ist solche Gerste zu'verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Obernngarl&che ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „TransdannbiscVie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattune entsnricht und welche im genannten Gebiete ffeerntet wird*. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglicli. XLL évfolyam. Budapest, 1904. julius U. (hétfő). 154. szám. Witterung } Vízállás reggel 7 órakor \ , 1Q7* Wassersíaad 7 Uhr Früh / "r ** Hőmérő reggel 7 órakor \ ■ on p 0 Thermometer 7 Uhr Früh / ^ “u ^ Légsúlymérő reggel 7 órakor \ rRq lnL Barometer um 7 Uhr Früh / A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Búza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki .........Theiss.. ................... Tiszavidéki, új _ Theiss, neu .............. Fejévmegyei ........ Com. Fejér .............. Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... Pestvidéki ........ Pester Boden.. ....... Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu ... Bánsági .............. Banater ................... Bánsági, új _... Banater, neu ... __ _ Bácskai .............. Bácskaer... .............. 'Bácskai, új ........ Bácskaer, neu ......... Szerb ......................... Serbischer.................-----­-----­-----­-----­-----­-----­9 — 8 90 8 90 8 80 9 — 8 55 9 25 9 15 9 15 9 — 9 25 8 60 9 15 9 05 9 05 8 90 9 15 9 35 9 25 9 25 9 10 9 35 9 20 9 10 9 10 9 — 9 20 9 40 9 30 9 30 9 20 9 45 9 40 9 30 9 30 9 10 9 55 9 45 9 45 9 25 9 60 9 40 9 40 9 20 9 65 9 50 9 50 9 30 9 60 9 50 9 70 9 60-----­-----­ítozs — Kogsen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Arfoiyam — Kurs Származás, néni és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól -von] K-ig -bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű. Középminős Prinsa Mittel 6 40 6 35 6 50 6 40 Zab — Hafer Elsőrendű ................. Prima......................... Középminőségű......... Mittel ......................... 6 30 6 10 6 45 6 25 Bgü .............. ............................. Árpa — ©erste ... ... ... ... *) (Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. .......... „ másodrendű , Sekunda.. ........ < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ Oberungar __ _ ’ , dunántuli.. „ Transdanub.. _ 6 20 5 95 6 45 6 20 Tengeri — SSais ................... Magyar, ó .................. Ungar., alt.............. Magyar ................... Ungar........................ Román v. bolgár Rumän. o. bulg ........ Szerb— .................... Serbisch.................... Cinquantin .............. Cinquantin ............. Fehér... ................... Weisser .................... 5 40 5 50 Jíöíes — Hirse ...................... b) Ms téridő re, — Repcze — ISeps .................. Termimvaare. Káposztarepcze, új _ Kohlreps, neu ........ Réparepcze, új ........ Rübsen, neu.................. 10 — 9 70 10 25 9 80 l Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe- ftatáriti& — Termin ,e,° árfolyamok nőikül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu (Un Záriat ! órakor Schluss um 1 ühr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb é9 leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs nocnsten und niedrigsten Kursen vor gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse pénz - Geld J iru - Waare pénz - Geld kru - W’tare Magyar baza — SJng. Weizen 1904 április ... ... April ... ... ........ — —-----­-----­-----­Baia — Weizen 11 n 11 11 1904 junius ........ Juni ................... 1904 október ....... Oktober.............. 1905 április ........ April................... 9 lö 9 9 42 S 9 15 9 16 ”9 06 '910 ”9 09..."1.7 9 08 9 09 ......................... 24 9 16 ............................... 45 ... ....... ......................... Rom — Htodén ober ... Oktober _ _ _ 6 79 6 80 6 78 6 86 6 7 9’ ... ... 6 78 6 79 6 72 6 73 ~ ..." ... ... ....... 6 72 6 73 _ — _ ..._ 1904 okt Tengeri — 3Xais ** W 1904 julius _ Juli _ ...___ 1904 augusztus ... August .............. 1904 szeptember.. September ........... 1905 május ........ Mai .................... 5 44 5 4i 5 43 5 46 ................... !> M f. r,~ C f..) 5 45 5 51 5 60 5 83 5 47 5 52 5 62 5 85 5 40 _ ____ 5 45 5 44 5 46 ......................... 5 40 5 46 5 75 5 41 5 47 5 76 5 61 5 65 , * 7ft iS «1 7« ?» qn F, S1 5 76 5 77 5 74 5 76 .......................... v -- •** liSib — Hafér .............................. »• M ... ......................... 1904 október.. ... Oktober .............. 1905 április ... _ April.................... 6 37 6 36 6 51 6 48 .................. 6 46 6 48 6 32 6 31 6 32 .................................... 6 32 6 33 áCáDOSZtareticze - Kohireus m w io ao 10 40 ____ c) Határidőre. — Termi' Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter vaare. Taare vorgefallene Schlüsse. Magyar bnza — Ung. Weizen Tengeri — Mais ... ................. ir»a — Gerste ..............•.......... Sazíi — Weizen _____________ — L iqu idatio n skuvs Jíáp.-repcze — Kohlreps ....... e. — ítoggen Zab — Mater Leszámoló ■ d) árfolyamok Magyar bnza — Ungarischer Weizen-----­üozs — Ragge rs ........................ ..............-----­2ab — Hafer ... ....... .............. ............. :-----­II. i Ärpa — Geeste ... ... ............. ........ — _ Tengeri — iftats ......................................... Cüüonféle iet'méisyek. — /)/ 5 45 verse Prodi &äß.«ttepcxe — Kohlreps. ... ... ... ... icte. — — líésiáru — JSffe otíve Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorqefallene Le számúié rfolyam ndations­Kurs Szár na azás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlilsst Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurs e Liqi. pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld |iru - Waan ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-kéat Disznózsír ......... Schweinefett ... Budanesti .................................. BudaDester ...____ . _ 61 ­61 50----­----­................ Vidék i .............. .............. Landfett 50 kg.-ként Szalonna .............. Specls:.................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, laftgetrock. 4 stückig n n 3 „ „ * 3 „ Füstölt ......................... ......... geräuchert .............................-l ........................... 51 — 55 50 51 50 56 —-----­----­... . Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 ksr.-kérit Sziíva .............. . Pflanm«a............. . ..............................----­-----­<D S. CJ ~o O ■ 9 75 12 75 17 25 9 50 12 50 17 25 10 - 13 — 17 50 9 75 12 75 17 50 .......... ....... „ „ * 100 drbos.... „ „ 100 Stück . 85 _ . ... . . 85 .Szerbiai, 1904. szokvänvmin... . serbische. 1904. Usance-Qualit. ......... .............. „ „ 100 drbos......... „ „ 100 Stück. 85 . ... ... - 85 . . ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 ker.-ként Szilvaiz .............. PflanimenmHS ... Szlavóniai. .... .......................... slavonisches 1903 Szerbiai ................................... serbisches 1903 12 50 10 50 13 - 11 — 13 50 11 75 14 — 12 25 asecuranz.----­40 kg.-kéat Heremas .............. Äieesaatess Kr.-tói vod | Kr.-itc bis Luczerna mairvar 1903. évi. . _ Luzemer unp-arische 1903. 45 -- 40 — 44 — 48 ­cht. ver 100 Ki tz um 16— 52 — 43 - 46 — . 52 — logramm -20 Heller te uer und Ä Lóhsre aprószemü 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig közéüszemtí 1903. évi. . mittelkörni" 1903 ..............­1903 nasrvszemfí 1903. évi... erobkörnie 1903. m. Hajózási fasvardij. — Schifffra A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich Győrbe a fuvardljtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Frachtsa nclusive Transports höher. ; Pancsova Újvidék Bezdán 38-42 32 34 26 28 äalocsa Ü.-Földvar Szentes 22 24 20 22 40 46 Szeged 38-42 Zenta Titel Mitrovicz j Temesvár 34- 36 33 - 35 50-54 1 58 -62 N.-Becskereb 38—42

Next

/
Oldalképek
Tartalom