A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. július-szeptember (41. évfolyam, 146-220. szám)
1904-09-03 / 199. szám
A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként ■ A ttwde titkári hivatalitól el vitetve . , K 20 — Háthoz hordva. . . . „ 24 — Postán kOldve , 38.— Sg7«s példán j 30 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENKURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ....................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) Árutőzsde. — Waarenbörse. I. Gabonaneműek. — Getreide. Árak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, a) Készáru. — Effective Waare. +1 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt.oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint JAsz-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel momszédos területeken termett. 2. „Fejérm«ffyel bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák MUfának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Peitrldékl búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyéin — » biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- ■tnti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1* „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fel-sómagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben fe Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „Dnjíaíúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az •rts ághat ár által körülvett ítészében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. jpi 1. Unter „Thelsswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Welzen Com« Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden 'Welzen“ ist solcher Weisen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des Im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banates» Weizen“ ist'solcherQWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. if) 1. Unter „Tbelssgerste“ ist solche Gerste zUVerstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wird«. HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. szeptember 3. (szombat). 199. szám. Időjárás ] esö_Reeen Witterung / eso negen Vízállás reggel 7 órakor \ Wagserstand 7 Uhr Früh / + 190 » Hőmérő reggel 7 órakor \ . 19 ro Thermometer 7 Uhr Früh / + u Légsúlymérő reggel 7 órakor \ Barometer um 7 Uhr Früh j * A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Búza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ^Tiszavidéki ... Tiszavidéki, új Fejérmegyei _ Fejérmegyei, ú . Pestvidéki _ Pestvidéki, új Bánsági ......... Bánsági, új ... Bácskai 'Bácskai, új ... Szerb ................... Szerb, új _ ... _ Román, új ____ Boleár, új ........... ... Theiss ........................ ... Theiss, neu .............. _ Com. Fejér ______ ... Com. Fejér, neu — _ _Pester Boden— .......... ... Pester Boden, neu _ _Banater ............... ... ... Banater, neu .............. ... Bácskaer, neu ........-----------------------------------10 05 10 20 10 10 10 05 10 05 10 - 10 15 9 90 10 25 10 20 10 20 10 15 10 30 9 95 10 20 10 10 10 10 10 15 10 20 10 35 10 25 10 25 10 25 10 40 10 25 10 10 10 15 10 20 10 20 10 40 10 30 10 30 10 35 10 25 10 30 10 15 10 20 10 30 10 45 10 40 10 35 10 45 10 35 10 25 10 55 10 40----------Rozs — Reisen ..................._ Szarmazas, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ..................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól-von\ K-ig - bis K-tól - von j K-ig - bis Elsőrendű, új .............. Prima, neu .................. 7 60 7 50 7 75 7 55 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminőségü ........ Mittel.............. ....... 7 30 7 20 7 50 7 30 nozepmraosegu, uj ........ Mittel, neu ... ... ... ... Tengeri — Hais .............. ... 7 25 7 35 Magyar Román Szerb.... Cinquant Fehér... Ungar. Rumän. Serbiseh Cinquant Weisser Árpa — Gerste ...................... *) Takarmány, elsőrendű, új Futter, Prima, neu _ „ másodrendű, új „ Sekunda, neu Sörfőzésre tiszavidéki ... Brauer, Theiss ........ „ felsőmagyar. ... „ Oberungar.... „ dunántuli.. .. , Transdanub.. 7 30 7 20 7 50 7 30 r. bolgár _ in .............. o. bulg... _ in .............. Repcze — Reps ..................... Termimvaare. Káposztarepcze, új _ Kohlreps, neu __... Réparepcze, új ........ Rübsen, neu........ ... 11 50 12 Köles — Hir§ e.. ..................... b) Ha táridc »re. — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb ét legalaosonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül | Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 ühr Az előző tőzsdei nap délutánján • legmagasabb éa legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages tu den höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kun pénz - Seid iru - Waare pénz - Geld áru - Waare Haer.rar bnza — Unsr. Welzen 1905 április ... ... April ................... — — — —----------Bnza — Weizen V » H 11 10 21 10 53 10 22 10 54 10 24 10 58 10 25 10 59 1904 október ....... Oktober.............. 1905 április ........ April................... 1fl 1Í 17 13 9A 99 10 20 10 19 10 26 10 53 10 59 10 58 10 45 50 48 56 54 ........................ Rozs — Roggen .......................... W M ......................— 1904 október ....... Oktober............. 1905 április ........ April.................... 7 66 7 73 ... „ ... ........................ 8 03 8 12 .............................. ......... 7 72 8 11 7 73 8 12 7 72 7 71 7 75 ................................... 8 10 ................. .................................... 7 75 8 10 7 76 8 11 Tcngreri — Hais »» n ii ii ii ii 7 23 7 22 7 24 7 23 7 30 7 31 1904 szeptember.. September. _... 1905 május _ ... Mai .................... 7 95 7 7 91 7 26 7 25 7 27 7 19 7 21 ... ._ 7 30 7 31 ... ........................................ Zab — Hafer .............................. 11 M ---------- --- -- --1904 október ....... Oktober.............. 1905 április ........ April.................... 7 - 7 04 7 01 7 05 .................. 7 30 7 29 7 35 ............................... 7 04 7 34 7 05 7 35 7 06 7 C8 ................... ......................... 7 08 7 09 Káposztarepcze — Kohlreps 1905 augusztus... Auerust.. ... nt w _„ __ __ _ I _ _ c) Határidőre. — Termi Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter vaare. 7aare vor gefallene Schlüsse, I Masyar bnza — Uns. Welzen Tensreri — Mais ........................... Árpa — «erste _ -.................. .......................................... asuza — weuen ... ... ... ... ... Rozs — Koggen ... . ..................... —----------—---------------------------------------Zab — Hafer Leszámoló Káp.-repcze — Kohlreps ........ e. ..............................— — d) árfolyamok. — Li(, midationskurs lagryar bnza — Ungarischer Weizen-----Rozs — Roggen ......... ..................................-----Zab — Hafer ... .. ... ...................................-----Búza — Weize II. » Arpa — Gerste ... ... ........... ... ... . _ — __ Tengeri — Mais .............— ................— — különféle termények. — Dl 7 23 verse Prodi Sáp.-Repcze — Kohlreps.. ........................ icte.-- -Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoio árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgef allene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare pénz- G-éld |áru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír .......... Schweinefett ... Buda] Vidék :>esti .................................. Budapes Landfett tér ... ........................ 70 — 70 50------------i ... ..................................-----.................... 50 kg.-ként Szalonna... ........ Speck .................... Magyar légenszáritott Városi légenszáritott vidéki.. Landspeck, ung. luftgetrocknet ..............—.......... 57 — 60 57 50 60 50----------— ................. 4 drbos3 3 n n ** rt •» Füstölt _ —............................ geräuchert .............................. — 4 __...___ __ ... __ _____ Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly Helyett. Minőség 50Ö grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Boszniai, 1904. évi szokv.-minőség— bosnische, 1904. Usance-Qualität - . 100 drbos.... - . 100 Stück ...----------© bi o Xi . -o O 10 50 13 25 18 25 9 75 13 — 18 — 10 75 13 50 18 50 10 - 13 25 18 25 — .............. Szilva .......... Pfianmen... n n v 85 - ... „ - 85 „ .Szerbiai. 1904. szokvánvmin.--. serbische. 1904. Usance-Qu alit. .............................. „ „ 100 drbos ......... „ „ 100 Stück. ... * * 85 „ — — „ „ 85 „ . — — ............ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ................ Pflaumenmus ... Szláv Szerb Dniai. ... .............................. slavonisches 1903 serbisches 1903 12 50 10 50 13 — 11 — ........Szeptemb. / ........ 1904 1 14 12 50 14 25 12 75 — iái .............................. 50 kg.-ként A f Heremag ________ Kleesaaten ... __ Kr.-tói von Kr.-ie bis ner und A ssecuranz. —■ ........— Luczerna magyar 19 Lóhere anrószemű 19 03. évi... Lnzerner ungarische 1903 Rothklee kleinkSmisr 1903 58 — 58 — 68 — 78 — cht. oer 100 Ki 'z um 24 68 — 64 — 74 — 82 — logramm Heller höht te 13. évi „ középszemü 1903. évi _. „ mittelkörnig 1903 „ nagyszemü 1903. évi _ „ grobkörnig 1903 III. Hajózási fuvardi nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Győrbe a fuvardijtétel 24 fillérrel magasabb. — Kao uvardij 100 kilogrammonké i- 'rächt h Oy- Schiff fra sätze verstehen sich ör ist der Frachtsa nclusive Transports r. Pancsova 56—60 Újvidék Bezdán 54-58 44-48 Kalocsa D.-Földvár Szentes 36 38 30-32 Szeged 80—86 Zenta 60-64 Titel Mitrovicz 56-60 — Temesvár N.-Becskerek