A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. április-június (41. évfolyam, 75-145. szám)

1904-06-13 / 131. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ES ERTEKTÓZSDE Előfizetési árak évenként: ▲ tőzsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­hivatalos Árjegyző lapja. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. , J[5 Erscheint mit Ausnahme der Sonn-u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich : Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. junius 13. (hétfő). 131. szám. Időjárás \ S7étl_S(>hön Witterung / szep scnon Vízállás reggel 7 órakor \ , 0Q7a Wassersíand 7 Uhr Früh / + Hőmérd reggel 7 órakor \ , 17 ro Thermometer 7 Uhr Früh / ~r Légsülymérő reggel 7 órakor \ m Barometer um 7 Uhr Früh / m A) Ürüfäzsde. — WWarenbörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Árak készpénzben 50 kilo grammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, a) Készáru. — Effective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 73 79 80 81 82 .Tiszavidéki .........Theiss.. ... .......... Tiszavidéki, új ... Theiss, neu .............. Fejérmegyei ........ Com. Fejér ... ......... Fejérmegyei, új _Com. Fejér, neu......... 1 Pestvidéki ........Pester Boden.. _ ... 1 Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu _ Bánsági _ _ _Banater __ _ ____ Bácskai ..............Bácskaer...................... 'Bácskai, új ........ Bácskaer, neu ......... Román ....................Rumänischer ...............-----­-----­-----­-----­-----­-----­8 80 8 70 8 70 8 60 8 80 9 05 8 95 8 95 8 80 9 05 8 95 8 85 8 85 8 70 8 95 9 15 9 05 9 05 8 90 9 15 9 — 8 90 8 90 8 80 9 — 9 20 9 10 9 10 9 — 9 25 9 20 9 10 9 10 8 90 9 35 9 25 9 25 9 05 9 25 9 20 9 20 9 — 9 40 9 30 9 30 9 10 9 35 9 30 9 45 9 40-----­-----­Rozs — Roggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól - von K-ifl - bis K-tól - von K-ig -bis Elsőrendű ....................... Prima............................. Középminőségű .............. Mittel............................— 6 40 6 25 6 55 6 40 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminöségü... ... Mittel ......................... 5 80 5 60 6 05 5 75 Árpa — Gerste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima............... . „ másodrendű „ Sekunda ............. < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. I „ felsömagyar. „ Oberungar .......... ‘ , dunántuli.. , Transdanub ....... 6 25 6 — 6 50 6 25 Tensreri — Mais ............. ... Magyar, 6 .............. Ungar., alt.............. Magyar, új .............. Ungar., neu............. Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg... ... Szerb— .. ... ........ Serbiseh................... Cinquantin .............. Cinquantin ............. Fehér... .... ... ... ... Weisser ................... 5 25 5 35 Köles — Kirse ...................... b) Ka 5 - fcárisfö 5 30 re. — Repcze — Reps .................. Te r min waare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 — 10 50 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu dtn höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 arakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld iru - Waare péni-Geld tru - Waare Masr.var buza — Ung. Weizen 1904 április ........ April...................-----­-----­_...____ ____ . __ ... _ ______-----­-----­Basa — Weizen ......................... V H —-------------­4« 5* -----------------­1904 junius......... Juni .................... 1904 október ....... Október............. 8 97 8 98 ....................— ................................— — 8 99 9 — 9 — 9 01 8 91 8 98 8 97 ... 8 93 8 92 9 01 8 99 9 01 .............. Rozs — Stogrsren ......................... V M ----------------­1904 október ....... Oktober .............. 6 78 6 75 6 PO ... T "II .11 I.. I.". 6 77 6 79 *6 so 6 sí m in in in in in in in in 6 80 6 81 Tengeri — Mais ......................... » n — — — — — M « .......- -- — — w •( .......-....... — 1904 julius ... .. Juli ............ .. ... 1904 augusztus ... August .............. 1905 május ........ Mai .................... 5 21 5 32 5 50 5 22 5 33 5 52 5 25 5 36 5 52 5 26 5 37 5 53 5 24 5 19 5 22 .............. ............. 5 36 5 32 5 33 ............................... 5 48 5 51 5 46 5 50 ................... 5 25 5 26 ............................................... 5 35 5 34 5 37 ... ... ......................... 5 48 5 52 5 50 5 53 ......................... Zab — Hafer ............................... 1904 október.. ... Oktober _ _ ... 1905 április ........ April.................... 5 77 5 80 .......................................­5 79 5 81 5 81 ......................................................... 5 81 5 82 Kánosztarescze — Mohlreus 1904 ausrusztus Aus-nst b m w 10 n0 10 60 . Felmondott áruk o Határidőre. — Termi' an előfordult kötések. — In gekündigter vaare. ’aare vorgefallene Schl üsse. Masyar bnza — S'nsr. Weizen Tengreri — Mais ........................ Árpa — Gerste _______ ____ Bnza — Weizen Rozs — äfcosrsien Zab — Hafer » — Liquidationskurs Káp.-repcze — Kohlreps... _ e. d) Lesa ’.i ímoló árfolyamok Magyar bnza — Ungarischer Weizen-----­Rozs- ítoqejeri ... ................. . ..............-----­JEaSi — Hafer ... .. ... .............. ... ........ 5 80 8 95 II. 8 Arpa — Gerste ....... ... ....... ... _ _ Tengt Külön >» ll !■ ■i — íiíait} ... ........ ... ... ... ... Féle termények. — £>i\ yerse Produ iláp.>Klepcze — Kohlreps... ... ... ... ... icte. — — K é s 2 a i u — Effektive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Le, számoló rfolyam idations- Kurt Származás, nem és minőség Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse ára - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurst Liqu pénl-Geld |áru- Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... Budapesti ........................... .. Vidéki .............. ... ... ... .. Budapester ............................. 61 — 61 50-----­-----­50 kg.-ként Szalonna... ....... SpecK ............. ... Magyar légenszáritott vidéki _ Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig n it 3„.. „ „ 3 ,, Füstölt .................................... geräuchert ............................... —-----------------­50 — 53 — 50 50 53 50-----­-----­................... Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 ksr.-ként Sulivá ................... Pflaumen .............. Boszniai, 1903. évi s7.okv.-minőség— bosnische, 1903. Usa-nce-Qnalität­„ „ „ 100 drbos ____ , , 100 Stück n t # ?» n 85 i „ - 85 „ — .Szerbiai, 1903. szokványmin..- serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ........ „ „ 100 Stück. » * 85 „ — — „ „ 85 „ —-----­-----­-----­-----­..................­ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ............ IPflanmennms ... Szláv Szerb Dniai. ... ... .................. slavonisches 1903 serbisches 1903 13 — 11 — 14 — 12 —-------­-------­ai ...................................­...........- — 60 kg.-ként A fuvar Heremag... ____ Kleesaaten .... ... dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903___ „ középszemű 1903. évi .. , mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi _ , grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvardij« ­nt a szállítási adóval és a biztosítási dijjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Oy- Schifffra sätze verstehen sich rör ist der Frachtsa Kr.-tói von 42 — 36 — 43 - 46 — cht. oer 100 Ki ■z um 16— K.r.-.íg big 49 — 40 — 45 — 50 — logramm -20 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. ’ ,, , it: ■ 1 < Pancsova Újvidék Bezdán 8—42 32 -34 2G 28 Kaloosa D.-Földvár Szentes 22 24 20-22 40-46 Szeged 38-42 Zenta Titel Mitrovicz 34-36 33-35 50-54 Temesvár 58 -62 N.-Becskerek 38—42 ♦ 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák: átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel »■omszédos területeken termett. 2. „Fejérmsg-yei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák i átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­in — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „RAnsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. $0 I- * »Tiszavidéki Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben él Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett­S. „BnnAntdii Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az orsiághatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, weicher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Couu Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis*Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcherßWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . *> 1. Unter „Ttieissgrerste“ ist solche Gerste zuVerstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem it durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welch® im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wirda.

Next

/
Oldalképek
Tartalom