A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. április-június (41. évfolyam, 75-145. szám)
1904-05-27 / 118. szám
A BUDAPESTI ÄRII- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tőzsde titkári hivatalától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAARENhivatalos Árjegyző lapja. KURSBLATT UND EFFECTEN - BÖRSE. O Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. .IL Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. XLL évfolyam. Budapest, 1904. május 27. (péntek). 118. szám. Witterung } ^p-schön !íízállás reggel 7 órakor ) , „ Wasserstaue! 7 Uhr Früh / + Hőmérő reggel 7 órakor > , . „ r 0 Thermometer 7 Uhr Früh / ' Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77£> Barometer um 7 Uhr Früh j ,m A) Jírátözssfla« — Waarenbörse. I. Oabonanemüsk. — Getreide. Árak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm, a) Készávű. — Effective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki.........Theiss.. ..... .............. Tiszavidéki, új ... Theiss, neu .............. Fejérmegyei _ _ Com. Fejér ............ Fejérmegyei, új... Com. Fejér, neu ....... ^ Pestvidéki ........Pester Boden............... í Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu _ Bánság'i ..............Banater ..................... Bánsági, új ........Banater, neu................ Bácskai ..............Báeskaer...................... 'Bácskai, új ........ Báeskaer, neu ____------------------------------8 75 8 65 8 65 8 50 8 75 9 — 8 90 8 90 8 70 9 — 8 90 8 75 8 75 8 55 8 80 9 10 8 95 8 95 8 80 9 10 8 95 8 75 8 75 8 65 8 80 9 15 9 — 9 — 8 90 9 05 8 95 8 95 8 80 9 20 9 10 9 10 8 95 9 10 9 — 9 — 8 85 9 25 9 15 9 15 8 95 9 25 9 05 9 30 9 25----------1 Rozs — Eoggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-ÍÓI -von K-ig - bis K i-tól -von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima... ... .................... Középminőségü — ........ Mittel......................... ... 6 55 6 40 6 70 6 55 Zab — Mafer Elsőrendű ................. Prima... ... ............. Középminőségü— ... Mittel... ... _ —_ 5 65 5 45 6 — 5 60 Árpa — ©erste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ........... „ másodrendű „ Sekunda ............. x Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. , Oberungar .......... ' , dunántuli.. , Transdanub.. ... 5 90 5 80 6 10 5 90 Tengeri — Mais............. ...... Magyar, ó ______ Ungar., alt ___ _ j Magyar, új .............. Ungar., neu............ ! Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg...__ Szerb ......................... Serbiseh........ ... ... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér ......................... Weisser.................... 5 25 5 35 Häles — Hirse ........................ b) Ha 5 — 4árkf» 5 30 re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... 1 Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 35 10 55 HatáriíSö — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrondje a közbeeső árfolyamok nélkül I Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den | höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat ! órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld iru - Waare Síagyar S»B*a — Cngr. Weizen 1904 április ... ... April _ _ _ ... — — — —----------Bnza — Weizen ........ 1904 május ........ Mai .................. 1904 junius ........ Juni .................... 1904 október ....... Oktober.............. 8 75 9 24 8 80 9 25 ........................ 9 15 9 16 »í *9 9* « ............................... 9 35 36 30 32 22 23 17 25 ........ .. 9 — 8 99 9 12 9 10 9 16 .............. i Hoxs — Roggen n ii 1904 május ........ Mai ................... 1904 október.. .... Oktober ............. 7 02 7 04 7 07 7 08 — — .........— — 7 15 7 07" 7 11 Í - ................... 7 — 7 09 ............................................... Tengeri — Mais ......................... 1904 május _ ... Mai ... ............. 1904 julius ........ Juli .................... 1904 augusztus _ August.............. 1905 május ... _ Mai .............. ... 5 37 5 47 5 67 5 37 5 47 5 38 5 48 "40 ff » 4 - _. ot, _ 0_ »9 99 99 99 99 99 .............. 0*0 U CI ZI 5 47 5 49 5 4 5 69 5 71 5 6 7 a oi ........ ... _ 7 ü OD 5 46 5 66 5 45 5 46 ... ........................................-- --- ...-3 5 66 ........ ........ Z&fc — fii a »er .............................. «** 99 -- --- --- .............. 1904 május ......... Mai _ 1904 október ....... Oktober 5 88 5 89 1 5 86 5 87 __ ____ 1 5 88 5 83 5 89 ......................... 5 87 5 88 ............................ . ... ........ Máposztareacze — Mohlreas 1904 augusztus ... Ans-nat m 10 90 11c) batáridőre. — Termi Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter aaare. ’aare vorgefallene Schlüsse. ?!agy:ir haza — Vnsr. Weizen Tengeri — Síaís ... — ........... Ärpa — Gerste ... ................ Bo*a — Welzen Rozs — Koggren Zab — Hafer Leszámoló B — Liquidationskurs Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) árfolyamok Magyar bnza — Ungarischer Weizen I—-------------------------------------- .-----6 45 Zah — Hai er ....................................... 5 50 KXOZ& — Kogge ■ íluia — Stfeiiess 8 50 III. s Ärpa — Gerste ... ..... _ ... ... .... ... ___ _ Tengeri — Mais .............. ... — — — ... CliSSwféSe termények. — J)i\ 5 23 verse Produ Kajä.-iiepcxe — Koliireps. ... ... ... ... icte.-- -ftéssáru — Effective Waare Árfoíyasí — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámol árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgef allene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld | áru - Waare pénz - Geld járu - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... Buda Vidék »esti .................................. Budapes Landfett 63 — 63 50----------i ... ... ... .... . 50 kg.-ként Szalonna .............. Spécii. .................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig » 3 „ .. „ „ 3 „ Füstölt ... ... ......._ ... .... . _ geräuchert .............................. ...........- —........ 51 50 54 — 52 — 54 50----------Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto fiir netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként---------------— — .................. „ „ „ 100 drbos. _ „ , 100 Stück _ « n 8o v . — „ . 85 -i ■Szerbiai, 1903. szokványmin.-., serbische, 1903. Usance-Quí „ „ 100 drbos ___ „ „ 100 Stiick. 85 ......... „ 85 „ . Ssilva ... ilit. ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként SSsciSvaiz, _______ I*JIaumeraírkk ... Szlavóniai .................................. slavonisches 1903 Szerbiai ................................... serbisches 1903 13 — 11 — 14 — 12 —--------------50 kg.-ként Meremasr .............. Mieesaaten ... ... Kr.-tói von I Kr.-.ig bis uer und A sstcuranz. Luczerna magyar 1903. évi— Luzemer ungarische 1903. Lóhere aprószemü 1903. évi _ Kothklee kleinkörnig 1903. „ középszemü 1903. évi.. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvaréi. :it a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die F Sportos a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nael 42 — 36 — 43 — 46 — cht. •>er 100 Ki z um 16— 49 — 40 — 45 — 50 — logramm ■20 Heller A favardij 100 kilogrammonké j. _ rächt i Qu- Schiff fra sätze verstehen sich tőr ist der Frachtsa nclusive Transportste höher. Panosova Újvidék ! Sezdán 8 —42 32-34 | 26-28 Kalocsa 1 .D.-Földvár Szentes 22-24 20-22 46-50 Szeged 38-42 Zenta Titel Mitroviez 34-36 33-35 50-54 Temesvár 58 — 62 N. -Becskerek 38—42 •$C 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel »uoxnszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvfdélti bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé- ian — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termeit búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Rönsáffl bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben t9*melt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- nenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *> 1. „Tiszavidéki Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Mar»os és a Dél. Äeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett3. „Duiirtntrtli Árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. JfL 1. Unter „Thelssweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden - Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solchergWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „BAcskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) 1- Unter „Tfaeisssrerste“ ist solche Gerste zUVerstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem 1 durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte ? der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanobiscbe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet w'ird*.