A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. április-június (41. évfolyam, 75-145. szám)

1904-05-19 / 112. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tSzede titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES DES, BUDAPESTER WAAREN­hivatalos Árjegyző lapja. KURSBLATT UND EFFECTEN - BÖRSE. O Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. JL Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat d»r Börse ....................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. Xil. évfolyam. Budapest, 1904. május 19. (csütörtök). 112. szám. Witterung } ^Ö-Regen Vízállás reggel 7 órakor \ , ,,,, Wasserstand 7 Uhr Früh / Hőmérő reggel 7 órakor \ , n. ro Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7fi7 Barometer um 7 Uhr Früh / A) Árutőzsde* — Waarenbörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, d) Készárú. — Effective. Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Suza — Weizen 73 74 75 76 11 78 79 80 81 82 , Tiszavidéki .........Theiss.......................... Tiszavidéki, új _ Theiss, neu _______ Fejérmegyei _ _ Com. Fejér ............. Fejérmegyei, új — Com. Fejér, neu ....... ^1 Pestvidéki _ _Pester Boden.. . __ | Pestvidéki, új ... Pester Boden, neu _ Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági, új ........Banater, neu............... Bácskai .............. Bácskaer.................... '■Bácskai, új ........ Bácskaer, neu ........ Bolgár ................. ... Bulgarischer ______-----­-----­-----­-----­-----­-----­8 15 8 10 8 10 7 95 8 15 8 40 8 35 8 35 8 15 8 40 8 30 8 20 8 20 8 — 8 20 8 50 8 40 8 40 8 25 8 50 8 35 8 20 8 20 8 10 8 20 8 55 8 45 8 45 8 35 8 55 8 45 8 40 8 40 8 25 8 60 8 55 8 55 8 40 8 50 8 45 8 45 8 30 8 65 8 60 8 60 8 40 8 65 8 50 8 70 8 70-----­-----­Rozs — Roggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Arfoiyam — Kurs Zab — Hafer ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Arfosyam — Kurs K-tÓI - von K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminöségü.. ........... Mittel.............................. 6 40 6 25 6 55 6 40 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminőségű... — Mittel......................... 5 55 5 35 5 85 5 50 Árpa — Gerste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. „ másodrendű , Sekunda < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss „ felsőmagyar. „ Oberung ' „ dunäntuli.. „ Transda 5 SO 5 70 6 — 5 80 Tengeri — Mais ................... Magyar, ó .............. Ungar., alt .............. Magyar, új ............. Ungar., neu............. Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg... ... Szerb ........................ Serbisch.................... Cinquantin ............ Cinquantin .............. 5 10 5 20 ar .......... nub ....... KiWes — Hirse ........................ b) Ha 5 - táridö 5 30 re. — Repcze — Reps .............. Termin,waare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... Réparepcze .............. Rübsen .................. 10 35 10 55 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld iru - Waare pénz - Geld ára -Waare Mas.var buza — ílnsr. Weizen 1904 április ... April ................... .................................. ....................... — —-----­— — — — Haza — Wci/.en ......................... 99 99 --------------— 1904 május ........ Mai .................... 1904 október ....... Oktober.............. 8 12 ... .......................................... 8 35 32 34 30 39 21 23 8 — 8 22 8 05 8 23 8 32 8 33 - 8 66 8 53 8 8 23 8 49 8 25 8 50 55 8 50 ......................... Hoz«* — Roggen ......................... 1904 május ......... Mai .................... 1904 október ....... Oktober.............. 6 56 6 57 6 84 ~6 79 ’ ........................ 6 76 6 77 6 68 6 69 6 66 6 71 6 56 ....... Tengeri — Mais ......................... 1904 május _ .. Mai .................... 1904 julius ... Juli ............ ....... 1904 augusztus _ August.............. 1905 május ____ Mai ................. 5 08 5 5 23 5 5 28 E 07 ■ 5 05 5 15 5 24 5 07 5 16 5 25 5 25 5 33 __ . 20 5 24 5 19 5 21 5 15 29 5 27 5 29 5 25 ........ 5 29 5 30 5 25 5 26 ......................... 5 35 5 33 5 34 ................................... 5 48 ............................................... .......... 5 26 5 34 Zab — Bíafer ............................... 1904 máius ... Mai 25 59 5 60 5 28 5 54 5 32 5 56 5 66 5 67 1904 október.. _ Oktober _ _ _­5 55 ... ........................ 5 68 5 70 5 66 ....................... ........ Máaosztareocze — JKohlreus 1904 ausrusztus August m w 11 — 11 10 Felmondott áruk b ei c) Határidőre. — Termi an előfordult kötések. — In gekündigter vaare. ’aare vorgefallene Schl üsse. Magryar bnza — Uns:. Weizen Teng ri — Mais . . ... ........... 4rpa — Gerste ... ... ............. iluza — Weizen ... ... ... ... . Zab — Iffafer ... ......................... — Liquidationskurs SCáp.-repcze — Kohlreps ....... e. ............................................. Rozs — Roggen d) Less ’.i ámoló árfolyamok. Magyar bnza — Ungarischer Weizen-------­- föogqera ......................... ........ 6 35 Zab — Hafer ........................................... 5 28 8 II. í Arpa — Gerste .......................................— — _ Tengi Sülöm :r I-: m ■i — 8tfSa5s _ _ — ___ — — ... — Féle termények. — Di\ 5 05 verse Pro du itáp.-Hepcze — Kohlreps ... ... ... ... icte.-- -­Késsái u — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Leszámol árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsst Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pónz - Geld áru - Waare p6nz - Geld |áru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... Budaoesti.. ................... ... .. Budapester 63 — 63 50-----­-----­­..............­Vidéi i ............. ... ... ......... Landfett 50 kg.-ként Szalonna .............. »Spécit.................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, íuftgetrock. 4 stückig Füstölt ................................. geräuchert .......... ................... 54 - 51 50 54 50 52 — — —-----­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Boszniai, 1903. évi cir.okv.-minőség— bosnische, 1903. Ua&nce-Qualität - „ 100 drbos ___ „ „ 100 Stück _ 15 — 18 50 24 — 14 — 2% — 16 — 19 50 25 — 14 50 18 — 23 —-----­— — _______ v ^ n tj 85 „ . — „ „ 85 » .Szerbiai, 1903. szokványmin.-- serbische, 1903. Usance-Quí „ * 100 drbos......... „ „ 100 Stiick . 85 „ ......... „ 85 „ . Pflaumen,. ........... ilit. ................... ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ...........­Pflanmeamus ... Szlavóniai............ ... .............. siavonisches 1903 14 — 12 — 14 50 12 50-----­-----­Szerb serbisches 1903 60 kg.-ként A fuvar Heremag.. ........... föleesaaten ._ ... dij 100 kilogrammonké Kr.-tói von | Kr.-it? bis uer und A sstcuranz. Luczerna masvar 1903. évi... Luzerner uns-arische 1903­42 — 36 — 43 — 46 — cht. oer 100 Kt tz um 16— 49 — 40 — 45 — 50 — logramm -20 Heller Lóhere aprószemű 1903. évi... Rothklee kleinkörnig közéDszemű 1903. évi . . mittelkömi£r 1903 •» ■ 1903 „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. III. Hajózása fwwarsfs, nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die F Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nact j« - rächt i Gh — Schifffra sätze verstehen sich lör ist der Frachtsa nclusive Transportste höher. Pancsova Újvidék Bezdán 8—42 32 -34 26-28 Kalocsa D.-Földvár Szentes 22 24 20—22 46-50 Szeged 38-42 Zenta Titel Mitrovicz 34-36 33-35 50 -54 Temesvár 58-62 N.-Becskerek 38—42 ■^L 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, ralamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel »Bomszédos területeken termett. 2. „Fejérme^yel bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák állagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé- ben — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánság:! bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél- keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben £■ Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett« 3. „Dnnántttll árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theisswelzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com« Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Tvpus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen —■ gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ isfsolcherßWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter 9vBácskaer Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) 1. Unter „Tkeissgerste“ ist solche Gerste zu'verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem |l durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alfeld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubisclte Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wird*.

Next

/
Oldalképek
Tartalom