A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)

1904-03-08 / 55. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti A tízgde titkári hiva­talitól elvitetv« . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán ............................28 — Egye« példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- éa vasárnap kivételével mindennap. J0 Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .................K 20.— Ins Haus zugeatellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . B 28.— Einzelne Exemplare 20 H. XLL évfolyam. Budapest, 1904. márczius 8. (kedd). 55. szám. Witterung } bomlt“trüb Vízállás reggel 7 órakor \ i 01.« Wasserstand 7 Uhr Früh / ■+" Wl Hőmérő reggel 7 órakor \ , „ po Thermometer 7 Uhr Früh / 1 Légsnlymérő reggel 7 órakor \ 77n Barometer um 7 Uhr Früh / A) Jlpútössde» — Waarejibörse. I. Gaboiianeinisek. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készárú. — Effective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgemcht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82-Tiszavidéki .........Theiss.- ..................... Tiszavidéki ........Theiss.......................... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ .1 Pestvidéki ........Pester Boden............... Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági ­............Banater ..................... Bánsági ..............Banater ..... ... ......... Bácskai .............. Bácskaer... ._.........__ Bácskai ............. Bácskaer... ._............-----­-----­-----­-----­-----­-----­8 35 8 30 8 30 8 25 8 35 8 60 8 55 8 55 8 55 8 60 8 50 8 40 8 40 8 30 8 40 8 70 8 60 8 60 8 60 8 70 8 55 8 40 8 40 8 35 8 40 8 75 8 65 8 65 8 65 8 75 8 65 8 60 8 60 8 50 8 85 8 75 8 75 8 70 8 70 8 65 8 65 8 55 8 95 8 80 8 80 8 75 8 80 8 65 9 — 8 85-----­-----­Rozs — Roggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs Zato — Mafer .......... ... — Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs K-tól -von K-ig - bis K-tól -von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima........................ ...... Középminőségű — ... .. Mittel... ....................... 6 65 6 55 6 80 6 65 Elsőrendű ................. Prima...........-............ Középminőségű... ... Mittel ........ ... ....... 5 95 5 80 6 15 5 95 Árpa — Gerste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ............. „ másodrendű „ Sekunda: ............ < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ Oberungar .......... ' „ dunántuli.. ., Transdanub ....... 5 90 5 80 6 10 5 90 Tengeri — Mals ... ......... ... Magyar, ó .............. Ungar., alt.............. Magyar, új .............. Ungar., neu —......... Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg ........ 1 Szerb.. ..................... Serbisch.............. ... j Cinquantin .............. Cinquantin ............. 5 50 5 60 Síöles — »Birse ........................ b) Ha 5 30 ftäridö 5 40 re. — Repcze — Reps .................. Termintvaare. Káposztarepcze _ _ Kohlreps... — ... ... 1 Réparepcze .............. Rübsen ... ... ... ... 10 35 10 55 Határidő — Termin ; ' \ Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötósek sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül ' Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den ! höchsten und niedrigsten Kursen vor gefallenen Schlüsse ohne Zioischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenknrse Árfolyam — Kurs pénz - Geld kru - Waare pénz - Geld 5ru - Waare Masryar bnza — 5)ae. Weizen 1904 április ........ April... ... ......... 1 1-------­-------­— —-------­Buza — Weizen ......................... i. n — — — — — 1904 április ........ 1904: május ......... IV 1904 október.. ... ( Ipril ................... J 8 57 8 58 8 56 8 59 8 53 8 55 8 52 8 53 8 44 8 54 8 45 8 66 8 63 .................... ..........................­8 64 8 54 8 65 8 55 ktober .............. 8 50 8 44 8 46 8 45 .................... 8 55 8 54 ............................................... Rozs — Stopén ... ................... 1904 április......... April .................. 1904 október.. ... Oktober .............. 6 70 6 74 ____ ... ......................... 6 78 6 82 ........................................ 6 70 6 80 6 71 6 81 6 80 6 81 ............................................... 6 83 6 84 .................................- ... 6 79 6 83 6 80 6 84 Tengeri — Mais ” ”­1904 május ........ 1 1904 julius _ Iái ................... üli ........ 5 44 ... ............................................... 5 43 5 52 5 44 5 54 5 47 5 5 56 c 48 5 46 .................................. 57 ............................. . 5 46 5 56 5 47 5 57 — .................. __ _____ ______ _ _ ________ Za»i — Siaíer — ......................... 1904 április .. ... April. .................. 1904 október.. ... Oktober ............ 5 80 5 81 5 79 .............................. 5 85 5 86 .............. ............. ....... 5 76 5 85 5 78 5 87 5 84 5 83 5 85 .............................. ... 5 83 5 84 Káposztarepcze l .................... Kohlrens ( .................... 1904 február ........Feber . . VI w 11 55 vaare. ’aare vorge) 11 65 'allene Schl ■»-----­1904 augusztus _ Annust g) {Határidőre. — Termi, Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter üsse. ílajyar buza — Unsr. Weizen Tengeri — Mais ... ... ........... Árpa — Gerste ... ------ ... ... — ... ■:—^ .................. 1 ^suaii — »* eizcn Rozs — Roggen Zab — Haler Leszámoló m Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) árfolyamok Liquidationskurs Masryar bnza — Ungarischer Weizen — — Tengeri — JSla is ... ... - ... ... ... ... —-----­árpa — Gerste-----­iSuza — WsjaE®« ^ozs — &og«gen .............. ............. ... .. II. 1 Zab — Hafer ... ... ... .. — . . ... CislönféSe termények. — Di/i jerse Produ SCágs.-Repcze — KohSreps. - ... ... ... . de. K éüzi p u — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorqefallene Leszámol árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... Budapesti.. .. Vidéki ....... ........................... Budapes Landfett ter .............................. 66 50 67 —-----­-----­50 kg.-ként Szalonna .............. Speck ... ... ....... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, íuftgetroek. 4 stückig n rt 3 „ - „ 3„ Füstölt — ... — — ... ... _ geräuchert ... .............. ... _ 56 50 58 50 57 — 59 — .......- —.............. — — — — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-kent $®llva .................... P0SBmea­........... Boszniai, 1903. évi szokv.-minőség— bosnische, 1903. TJs&nce-Qualität - „ „ „ 100 drbos.... „ „ 100 Stück n n v n ----- n n n — .Szerbiai, 1903. szokványmin.... serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ........ „ „ 100 Stück. n n 85 n ------ „ „ 85 n ----­18 50 23 25 26 25 18 — 22 75 25 50 19 — 23 50 26 50 18 25 23 25 26 —-----­----­ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ........ ... S’IIaur.ieniiuis ... Szláv Szerb oniai ................. ...... slavonisches 1903 serbisches 1903 16 — 14 — 16 50 14 50----­-----­50 kg.-ként A fuvar Heremag .............. Kleesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903. _ „ középszemű 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. III. hajózási feswaei,*Sijt> ­nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fradii Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Gi- Schiff fra sätze verstehen sich lör ist der Frachtsa Kr.-tói von | Kr.-ie bis nelusive Transportste höher. uc.r und .4 ssecuranz. * i 51 — 46 — 53 — 58 — cht. oer 100 Ki tz um 16— 60 -T 60 — 55 — 60 — logramm -20 Heller Pancsova Újvidék Bezdán 44—48 36-42 30—34 Kalocsa D.-Földvár Szentes 26 30 24-28 50-56 Szeged 44—48 Zenta I Titei Mitrovicz 42- 46 i 38—42 52 58 Temesvár 62—68 N.-Becskerek 42—48 1* „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, 1 valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ] +0 1* „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos | területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben ! 6s Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „Dnnántdli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az I országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten i Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Wei»en zu verstehen, weicher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist'solcherQWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Tlieissg’erste“ ist solche Gerste zu’verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem || durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubisclie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet v"irde.

Next

/
Oldalképek
Tartalom