A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)

1904-01-13 / 9. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként* A, tftzsde titkári hiva­talától el vitetve . . K 20.— Dáz&oz hordva. . . , „ 34.— JPeatán kőidre . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­hivatalos Árjegyző lapja. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. J0 Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Seeretariat der Börse ......................K 20.— In» Haus lO^esieUt . „ 34.— Auswärt«, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. 2LI. évfolyam. Budapest, 1904. január 13. (szerda). 9. szám. Időjárás \ hornit_triih Wsttenmg ) t>omit ttv,& fizáiiás reggel 7 órakor \ , Wasserstásd 7 Uhr Früh ) m Hőmérő reggel 7 órakor \ _ ro Thermometer 7 Uhr Früh / Légsólymérő reggel 7 órakor \ Barometer um 7 Uhr Früh f A) Árutőzsde. — Waarenbörse. I. Gabonansenüek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Oaisti ptrr .5(t Kilogramm. a) Készáru. — Effective Waare. A minőségi sály hektoliterenként kilogrammokban — QualiUitsgewicki per Hektoliter in Kilogrammen.k Búza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki ........Theiss......................... Tiszavidéki ........ Theiss........................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ............... Fejérmegrei ........Com. Fejér ................ Pestvidéki ........Pester Boden............ * Pestvidéki ... ... Pester Boden ............. Bánsági ... _i.. Banater ................ ... Bánsági ........ ... Banater ................. Bácskai ... ........Báeskaer ... ............... Bácskai ........ ... Báeskaer................... Szerb .........................Serbischer....................-----­_ _-----­-----­-----­-----­7 80 | 7 95 7 80 j 7 90 7 70 1 7 85 7 70 j 7 85 7 80 1 7 95 ____i______ 7 45 ! 7 55 7 85 7 80 7 75 7 85 8 05 8 — 7 95 7 95 8 05 8 — 7 95 7 90 7 90 7 95 8 20 8 10 8 05 8 - 8 10 8 15 3 10 8 — 8 — 8 25 8 20 8 10 8 10 8 20 8 15 8 05 8 05 8 35 8 25 8 20 8 15 8 25 _ __ 8 lö 8 40 8 25-----­R#<s — Kepeit .......................... Származás, nem es minőség Provenienz. Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Italer _. ._ .............. ! Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-töl - von K-ip - bit K-1ÓI - ton K-ig - bis Elsőrendű. ... .............. Prima ............................. Középminöségíi... ... ... Mittel ......................... 6 45 6 30 ö 55 « 45 Elsőrendű ................. Prima...........„ ......... Középminőségu... __ Mittel............. ....... 5 50 5 45 5 70 5 55 Árpa — Cíenie __.u.................. *> /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ............. „ másodrendű , Sekunda ............. ; Sörfőzésre Tiszavidéki Brauer, Theiss ......... J.. „ felsömagyar. . oberungar .............. ' - dunántúli.. . Transdanub.. 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Mail« ................... Magyar, ó .................. Ungar., alt .................. .Magyar, új .................. Ungar., neu------------­| Román v. bolgár . .. Rumän. o. bulg ........... 1 Szerb----------------------- Serbisch:_____________ ; Cinquantin .................. Cinquantin ................... í Fehér.. ............... ... Weisser .... ... __ 4 85 5 — Kiíles — SSirse.-................. h) Ha 5 10 táridő 5 35 re. — Repcze — Reps ............ Terminwaare. j Káposztarepcze ........... Kohlreps........................ Réparepcze .................. Rübsen ... ............. 10 1h 11 25 Határidő — ' Termin : Délutáni 1 óráig a legmagasabb él legalaosonyaiib árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Wir Xach mittags tu äen höchsten und niedrigsten Kursen corgefallenen Schlüsse ohne Ztoischehkurse Zárlat f érakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg- slícsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Hörsé- tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen cor• gefallenen Schlüsse ohne Zicischenkurs« Árfolyam — Kars pénz - Geld Rrj - Waare j pénz - Geld ’ tru - Waare fflasyar btiza — ü»ít. WMzen 1904 április ........ April................. _ ____ ____ ___ _____------I------I ............ ....................................................... | • — ■ — Bnza — Weizen • «t* «*« **» .................. ........ 7 90 j 7 69 1 7 91 7 70 j 7 90 ! 7 69 j 7 91 7 70 1904 április... ... April. 1 1. „1 ... 1904 október.. ... Oktober ... ... ... 7 92 7 91 ........................,................... ... 7 69 7 6S ......................................... 7 89 7 90 ...................................... ................ Razs — Hnscgen im a 65 6 66 i . Z L ... z r i-------­......................­1904 április ........... April................. _____ .......... ... _____ ...__... __ Tengeri — TEais «M ..............— — 1904: május ... . Mai ... ... .......: 1904 julius ... Juli ... . . .. ... ö 27 5 2« ................... ................... ä 25 5 26 | 5 26 5 'Al 5 25 5 26 ........................ 5 25 j 5 26 _ _ ______ ... _ ______ Zat» — ííaíer .......................... — — — — --- — 1904 április .. .. April...._ 1904 október.. ... Oktober ........ 5 51 5 52 ! ... .. — ... .. —- — --- — — — ...............-------­-------­Kiposztareprze Kohlreps .................... 1904 augusztus _Ai 1904 szentember.. Se Igust-- .............. 11 70 11 80 ; fallene Schl-----­__________ ntember 0) Határidőre. — Terminwaare. 'Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter Waare vorge) üsse. flasjyar bnza — tn;. Welzen éri — Ma tis ........ ... .... ... Árpa — Gierst« Bnza — Weizen ____ i 7 r ■1 *-------:—­---------1.-----------:--------.___ Rozs — Koggen ... . ... ... ... d) Zab — Ilaíer .............................. Leszámoló árfolyamait. — Liqnidatiotisktirs Káp.*repcze — Kohlreps. ... e. Wssyar búza — Ungarischer Weizen — — Tengeri — Nia is ..................... ......---------­Árpa — Gerste •----------­Süza — Weizen ... ... ......................... ... __ _ .... .... Rozs — Roggen ... ... ... ... ... ... ......... III. 1 Zab — Hafer ........................... ... ...... különféle termények. — l)ií jerse Produ cte. • . - ., l ir. ■ , ■ Készáru — . • > Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorqefallene LeszámoiG árfolyam Liquidations­Kurs Származás, n em es minőség ttung und Qualität Előfordult kötések Vargefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlütise Árfolyamok — Kurse 1 1 pénz - Geld liru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ... ... Schweinefett ... Buda Vidél *.1 Budapes Landfett ter ......................... 65 — 65 50-------­------­ci ........ [ ■ 60 kg.-ként Szalonna... _ Speck ........ ... ... Magyar légenszáritott vidéki. Városi légenszáritott 4 drbos. rt rt ' 3 ' Füstölt ... ...!... ... ............ . Landspeck, ung. luftgetrocknet Stadtwaare, luftgetroek. 4 stückig n »3 „ . geräuchert .............. ... . . _ ............................- --­56 50 58 50 57 — 59 — ......................-................-----­■-----­Zsákkai együtt, göngysály tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Inclus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 ksr.-ként Szilva ............ ... PflauBiei! .............. Boszniai, 1903. Gy\ szok-V.Miiinöség-- „ ni, 100 drbos. .. rt rt rt rt - ' Szerbiai, 1903. szokványmin.. J „ 100 drbos ....... 85 , ... .. bosnische, 1903. Uftance-Qualitiit - , 100 Stück * 85 „ . serbische, 1903. Usance-Qualit. , , 100 Stück. 85 , . 17 25 21 50 23 75 16 25 20 50 23 — 17 50 22 — 24 25 16 75 21 — 23 50 .................-.........-----­-----­ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilváig ........... POaameuaRü Szláv Szerb slavonisches 1903 18 25 16 25 18 75 16 75-----­t ehes 1903 50 kg.-ként A fuvar Hercnag. ............. Kleesaaten ........ lij 100 kilogramm ónkéi Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. _ Lóhere aprószemű 1903. évi... Rothklee kleinkörnig 1903. ... „ középszemü 1903. évi.. , mittelkörnig 1903. , nagyszemű 1903. évi... , grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvardíj. ­it a szállítási adóval es a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gy- Schifffra sätze verstehen sich őr ist der Frachtsa Kr.-tói von | 52 — 48 — 54 — 57 — cht. ■>er 100 Ki z um 20— Kr.-i« bis 60 — 51 — 58 — 62 — ogrartun 24 Heller tteiusive Transportste höher. Uf.r und A. isecuranz. —......... ... Pancsova Újvidék Bezdán Kalocsa j D.-Földvár j Szentes J Szeged Zenta Titel Mitrovicz Temesvár M.-Becskerek £ 1. „Tiszavidéki haza46 alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongr&a, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel ««omszédos területeken termett. 2. „Fejérmesei búza** alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „PestvidéRi bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „BánsAgl bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „KácNkai búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *> 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fels6magyarorazftjrl árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben 4s Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. S. „XranäntiiKl árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és as országhatár által körülvett részében termelt hason.iemü árpák átlagának s mely a nevezett területen termett 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter ,.Báeskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. *) 1. Unter „Thefssfirerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem J durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleiches Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde.

Next

/
Oldalképek
Tartalom