A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)

1904-03-14 / 60. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti i t&zsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. ... n 24.— Postán küldve . , . , „ 28.— Egyes példkny 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- éts vasárnap kivételével mindennap. Jjj Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Haus xugestellt . „ 24.— Auswkrt», pr. Post , „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. márezius 14. (hétfő). 60. szám. WitSng } »«-*•** Tízállás reggel 7 órakor \ , 9ní>ct Wasserstand 7 Uhr Früh J ** Hőmérő reggel 7 órakor \ , , ro Thermometer 7 Uhr Früh f Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7fio ln, Barometer um 7 Uhr Früh ( ** A) ÁPÚtözsdeH — Waareribörse. I. Gabonanemuek. — Getreide. Árak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per ŐO Kilogramm. a) Készáru. — Bffective Waare. A minőségi sály hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Búza — Weizen 73 ! 74 75 76 77 78 79 80 81 82-Tiszavidéki .........Theiss.......................... Tiszavidéki ........Theiss.. ..................... Fejérmegyei ........ Com. Fejér .............. Fejérmegyei ........Com. Fejér __ ..._ . Pestvidéki ........Pester Boden.............. Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági ..............Banater ...................... Bánsági ..............Banater ..................... Bácskai ..............Báeskaer...................... Bácskai ............. Báeskaer................... Szerb.........................Serbischer ................... Román ...................Rumänischer.. .......... Bolirár ........... ... ... Bulgarischer.............-----­_ _ 7 75 7 85-----­-----­8 20 8 15 8 15 8 10 8 20 8 45 8 40 8 40 8 40 8 45 8 35 8 25 8 25 8 15 8 25 8 55 8 45 8 45 8 45 8 55 8 40 8 25 8 25 8 20 8 25 8 60 8 50 8 50 8 50 8 60 8 50 8 45 8 45 8 35 8 70 8 60 8 60 8 55 8 55 8 50 8 50 8 40 8 80 8 65 8 65 8 60 8 65 8 50 8 85 8 70-----­-----­Rozs — Koggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tÓI -von K-ig - bis K-tÓI -von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima......... ..................... Középminoségü .............. Mitte!....................... ... 6 55 6 45 6 70 6 55 Elsőrendű ................. Prima.................. ... Középminoségü ........ Mittel......................... 5 85 5 70 6 05 5 85 Árpa — Gerste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ............. „ másodrendű „ Sekunda ............. ■ Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. I „ felsőmagyar. „ Oberungar .......... ' , dunántuli.. , Transdanub ....... 5 90 5 80 6 10 5 90 Tengeri — Mais ................... Magyar, ó .............. Ungar., alt.............. Magyar, új _... __ Ungar., neu............. Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg... ... Szerb ................... ... Serbisch........ ......... Cinquantin .............. Cinquantin _______ Fehér ......................... Weisser _ ... ......... 5 40 5 50 Köles — Hirse ........................ b) &ía 5 30 táridő 5 40 1 re. — Repcze — Reps ____ ... .. Terminwaare. Káposztarepcze......... Kohlreps _________ Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 35 10 55 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nólkiil Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld 6ru - Waare pénz - Geld im - Waare Magyar bnza — Uns. Weizen 1904 április .. .. April. .................. __ _ _ _ ____ _ . _ _______ — — I-------­__ __ _ __ Bnza — Welzen ......................... 9' M -------------- -­99 —-- ------— 1904 április ... ... April ................... 1904 május ........ Mai ... .............. 1904 október.. ... Oktober .............. 8 37 8 30 8 35 8 33 .................... 8 37 8 38 8 36 ... ... .................. 8 25 8 26 8 21 8 24 .................. 8 31 8 32 8 23 8 32 8 33 8 24 8 41 8 43 8 35 ............. .................... 8 29 8 30 8 22 .................................... 8 34 8 21 8 35 8 22 Közs — Roggen ......................... 19 ------— - ......... 1904 április ........ April................... 1904 október.. ... Oktober ............. 6 57 6 58 ... .................................. 6 70 6 72 .. . . ......... ....... 6 57 6 69 6 58 6 70 6 62 ......................................................... 6 60 6 61 Tengeri — *Iais ... ­1904 május ... • Jläi 1 ... . — 5 31 5 32 2&—.—Y _ ......... 5 28 5 38 5 30 5 40 5 34 .......................................................... 5 32 5 33 Zíb — Maler ............................... 1904 április „ .... April ... .............. 1904 október....... Oktober .............. 5 60 5 Ö8 ........................ ............­5 68 ........ ............................ ....... 5 56 5 68 5 57 5 69 5 62 5 63 ............................................... 5 75 5 76 ............................................. 5 61 5 73 5 62 5 74 Káposztarepcze \ ................... Kohlreos í ................... 1904 február Feher 11 35 11 45-----­-----­1904 augusztus _ Ansnst bi 11 40 11 35 c) Határ in előfordult kö 1 Felmondott áruk időre. — fermimvaare. lések. — In gekündigter Waare vorgefallene Schlüsse. ; Magyar bnza — fing. Weizen Tengeri — Mais ------ ...____ Árpa — Gerste ......................... Rozs — itoggen .............. ........ d) Zab ­ILesa c í! Hafer .............................. imoió árfolyamok . — Liquidationskurs Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. Magyar bnza — Ungarischer Weizen — — Tenni •i — Mais ­.............. ... ...-------­Árpa — Gerste-----­üuza — üleizan i ÜOZ3 — Koggen II. 1 Zab — Hafer .... ............. .................. ... ... Ciilőnféle termények. — Dil lerse Produ Káp.-Repcze — Kohlreps. . ... ... ... ,cte. — — Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoio árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként IMsznőzsir ... _ Schweinefett __ Budapesti................................... Budapes Vidéki .................— —............ Landfett ter .............................. 66 50 67 —-------­------­50 kg.-ként Szalonna .............. Speck _______ ­Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, íuftgetrock. 4 stückig n » ^ n — n » ^ n — ..............—......... 56 - 58 — 56 50 58 50-------­-------­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Aliivá .......... ........... Pflaumen.-. ... ... BoSZniai, 1903. évi szakv.-minőség— bosnische, 1903. Usance-Qualität­* „ „ 100 drbos ____ „ , 100 Stück ff n n 85 „ - — n „ 85 „ — .Szerbiai, 1903. szokványmin.... serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ........... „ „ 100 Stück. » » 85 „ ........... , 85 „ -----­17 50 22 50 26 25 16 75 22 25 25 — 17 75 22 75 26 50 17 - 22 50 25 50 ...............................-----­-----­ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ... ........ Pflaumenmus ... Szlav Szerb oniai. ____ ... -......... slavonisches 1903 serbisches 1903 15 25 13 25 15 75 13 75-------­-------­iái .................................. 50 kg.-ként A fuvar fleremag ........ ... Mieesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemű 1903. évi... Rothklee kleinkörnig 1903. ... „ középszemű 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi _ „ grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvardíj. ­nt a szállítási adóvalós a biztosítási díjjal értetik. — Die Fr ach Győrbe a fuvardijtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Nach Gr — Schiff fra fsätze verstehen sich /őr ist der Frachtsa Kr.-tói von 50 — 42 — 50 — 54 — cht. per 100 Ki tz um 16— Kr.-,ie: bis 57 — 48 - 53 — 58 — logramm -20 Heller nclusive Transportste höher. ucr und A ssecuranz. Pancsova Újvidék Bezdán 44-48 36-42 30-34 Kalocsa D.-Földvár Szentes 26 30 24-28 50- 56 Szeged 44-48 Zenta Titel Mitrovicz 42- 46 38- 42 52- 58 Temesvár 62-68 N.-Becskerek 42—48 * !• »»Tiszavidéki bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, ▼alamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéki bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. ,,Bánsági bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *> U ,Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemü árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „Dnnántrtli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemü árpák átlauanak s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com« Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebi.ete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weiz-en zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun —■ die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist'solcheriJWeizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde 5. Unter „Báeskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ¥) 1. Unter „Tlteissgerste“ ist solche Gerste zu'verslehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste .gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde.

Next

/
Oldalképek
Tartalom