A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)

1904-03-01 / 49. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti A tőzsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . , . „ 24.— Postán küldve . . , , , 28.— Egyes példány 30 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Jjj Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse .................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Ausw&rts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. märczius 1. (kedd). 49. szám. SÄ«! Vízállás reggel 7 órakor \ , „qa a Wasserstand 7 Uhr Früh | ** Hőmérő reggel 7 órakor \ , . r „ Thermometer 7 Uhr Früh / ~~ Légsúlymérö reggel 7 órakor \ 7M ,,u Barometer um 7 Uhr Früh / A) árutőzsde. — Waarenbörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Árak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm, a) Készárú. — Effective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitütsgeuncht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki .........Theiss.. .. ................... Tiszavidéki ........ Theiss.. ................... Fejérmegyei ........ Com. Fejér .............. Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Pestvidéki ........Pester Boden............... | Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági .............. Banater .................... Bánsági ..............Banater ...................... Bácskai .............. Bácskaer.................... Bácskai .............. Bácskaer....................-----­_ _-----­-----­-----­-----­8 60 8 55 8 55 8 50 8 60 8 85 8 80 8 80 8 80 8 85 8 75 8 65 8 65 8 55 8 65 8 95 8 85 8 85 8 85 8 95 8 80 8 65 8 65 8 60 8 65 9 — 8 90 8 90 8 90 9 — 8 90 8 85 8 85 8 75 9 10 9 — 9 -- 8 95 8 95 8 90 8 90 8 80 9 20 9 05 9 05 9 — 9 05 8 90 9 25 9 10-----­-----­Rozs — Koggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ... ... ... ... — Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól-so« | K-ig - bis K-tÓI - von K-ig - bis Elsőrendű. Középminős Prima Mittel 6 80 6 70 6 95 6 80 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminöségü... ... Mittel .............. ....... 6 — 5 85 6 20 6 ­3gű .................. Árpa — Gerste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. _. ____ „ másodrendű „ Sekunda ............. < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. I „ felsőmagyar. „' Oberungar .......... ' „ dunántuli.. . Transdanub ....... 5 95 5 85 6 15 5 95 Tengeri — Ma is ................... Magyar, ó .............. Ungar., alt.............. Magyar, új ........ ... Ungar., neu............. Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg........ Szerb _ .. .. _ _ Serbisch .................— Cinquantin ............. Cinquantin ............. Fehér ......................... Weisser.................. 5 55 5 65 Köles — Hirse ....................... b) Ha 5 30 téridő 5 40 re. — Repcze — Reps ................... Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 35 10 55 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der atn Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld üru - Waare pénz - Geld iru - Waare Magyar bnza — Ung. Weizen 1904 április... ... April ........ ... ... — —-------­-------­-------­Buza — Weizen 8 78 8 58 8 79 8 59 8 88 8 64 8 89 8 65 1904 ánrilis.. ... Anril ... . 8 89 8 8 64 8 78 8 90 8 92 8 8 64 8 67 8 89 ................................... 1904 október ....... Oktober _ _... 59 8 61 8 60 ................... 64 ... ............................... Rozs — itoggen 1904 április ........ A 1904 október.. ... C 6 95 6 92 ... ... ......................... 6 96 6 97 6 95 ............................... 6 92 6 92 6 93 6 93-----­------­ktober .............. Tengeri — Mais 99 1. 1904 május ........ 1 1904 julius _ - J Iái ........ ........ üli 5 58 5 59 5 57 .............................. 5 55 5 64 5 56 5 66 5 58 5 59 5 57 ................................... 5 57 5 58 Zab — Haler ________________ .9 " -- -- -------------­1904 április ....... April.. .............. 1904 október.. _ Oktober .. _ _ 5 85 5 86 5 80 ............................. 5 81 5 84 5 82 5 86 5 86 5 85 5 86 ... .............................. 5 85 5 86 Káposztarepcze j Kohlreps j 1904 február... _ Feh«r m w 11 60 vaare. ’aare vorgej 11 70 ’allene Schl------­------­1904 ausrusztus _ Ansmat _ 11 65 11 70 Felmondott áruk b 51 c) Határidőre. — Termit an előfordult kötések. — In gekündigter üsse. Magyar bnza — Ung. Weizen Tengi ri — Hais ... ... ............ Árpa — «erste ... ------ ... ... Buza — Weizen ... ... ... . ... Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. Rozs — Roggen I -------—-------------------­Zab — Hafer m d) Lesi u íi imotó árfolyamok — Liquidationskurs Magyar buza — Ungarischer Weizen — — Tenui •i — iais ............... ............... ... —------­Árpa — Gerste------­Buza — Weizen ..................................... Üozs — Roggen ... ... ... ... ... ... ... ... II. R Zab — Hafer Különféle t< jerse Produ Káp.-Repcze — Kohlr ,cte. eps. . . . . . örmények. — Di/i Kész-áru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs $7ármn7áfi. nem és minősén Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld |Aru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett _ Buda Vidél r)esti__ • _ __ ______ Budapes Landfett ter ... ......................... 67 50 68 —-----­-------­:i -__ ___ ___ .................... 50 kg.-ként Szalonna .............. Speck. ... ... ... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, íuftgetrock. 4 stückig n v 3 „ — - „ 3 „ 57 50 60 — 58 — 60 50-----­— Zsákkal együtt, “göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva _________ Pflaumen.............. 18 50 23 25 26 25 18 - 22 75 25 50 19 — 23 50 26 50 18 25 23 25 26 —-----­-----­...................... , „ „ 100 drbos.... „ , 100 Stück „85 „ . ... „ „ 85 „ .Szerbiai, 1903. szokványmin.... serbische, 1903. Usance-Quí „ „ 100 drbos... ... „ „ 100 Stiick. n n 85 n ---- n „ 85 „ ilit. ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz ............... Pflanmennms ... Szláv Szerb oniai. _ _ _ _ slavonisches 1903 serbisches 1903 16 — 14 — 16 50 14 50-----­-----­iái .................................. 50 kg.-ként Heremag ............... Kleesaaten ........ Kr.-tói von j Kr.-,ig bis •uer und A ssecuranz. Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemfi 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903. „ középszemű 1903. évi., „ mittelkörnig 1903. „ nagyszemű 1903. évi... „ grobkörnig 1903. III. Hajózási fuvardi. nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die F Győrbe a fuvardíjtétel 16—20 fillérrel magasabb. — Náci 51 — 46 — 53 — 58 — cht. per 100 Kt tz um 16— 60 — 50 — 55 — 60 — logramm -20 Heller A fuvardij 100 kilogrammonké i« ­rächt i Gl — Schifffra sätze verstehen sich tör ist der Frachtsa nclusive Transportste höher. Pancsova Újvidék ! Bezdán 44—50 36 - 44 j 30—36 Kalocsa D.-Földvár Szentes 26-32 24-30 52-60 Szeged 44-50 Zenta | Titel Mitrovicz 42-48 1 38- 44 52 60 Temesvár 66-72 N.-Becskerek 44—50 * 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Peatvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett* 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett.-¥■ 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Coui. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist'solcher^Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu“verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus .dem Durch- 3 schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher I Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde.

Next

/
Oldalképek
Tartalom