A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1904. január-március (41. évfolyam, 1-74. szám)

1904-01-08 / 5. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ES ERTEKTOZSDE Előfizetési árak évenkénti A. tőzsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Poétán küldve . ... „ 28.— Egyes példány 20 f. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­HIVATALOS ÁRJEGYZŐ LAPJA. KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Jj Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K. 20.— Ins Haus nigestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. XLI. évfolyam. Budapest, 1904. január S. (péntek). 5. szám. Időjárás 1 b(wlt_triib Witterung j DorUt trut} Vízállás reggel 7 órakor \ Wasserstand 7 Uhr Früh ) ’•’ M Hőmérő reggel 7 órakor \ - ro Thermometer 7 Uhr Früh j Légsúlymérö reggel 7 órakor \ 777 Barometer um 7 Uhr Früh ) in A) Jlpúiözsde. — Waarenbörse. I. fiabananemüek. — Getreide. Arak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készárú. — Ejfective Waare. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen.^ Búza — Weizen 73 74 75 j 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki ... Theiss ........................ Tiszavidéki ........Theiss.......................... Fejérmegyei ........ Com. Fejér .............. Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ . Pestvidéki ........Pester Boden............... Pestvidéki ... ... Pester Boden ............. Bánsági ........ ... Eauater .................... Bánsági .............. Banater ____... ___ Bácskai ........— Bácskaer................ ... Bácskai ........... Bácskaer.................... Szerb .........................Serbischer. ... ..........-----­-----­-----­-----­-----­7 80 7 80 7 70 7 70 7 80 7 95 7 90 7 85 7 85 7 95 7 85 7 80 7 75 7 75 7 85 8 05 8 ­7 95 7 95 8 05 8 - 7 95 7 90 7 90 7 95 8 20 8 10 8 05 8 - 8 10 8 15 3 10 8 — S — 8 25 8 20 8 10 S 10 8 20 8 15 8 05 8 05 8 35 8 25 8 20 S 15 8 25 8 10 8 40 8 25-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­-----­7 35 7 40 7 50 7 55 Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ............. ... — Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól - «o/i K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Rozs — Koggen .................... Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminöségü .............. Mittel ............................ 6 45 6 30 6 55 6 45 Elsőrendű ................. Prima................. ... Középminőségű ........ Mittel......................... 5 50 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste .............. ... , Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ................. , másodrendű , Sekunda............ . *) ; Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss............ .. „ felsőmagyar. „ ober ungar. ___ ‘ , dunántuli.. , Transdanub ....... 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Ma iis ................. Magyar, ó .............. Ungar., alt............. Magyar, Aj .............. Ungar., neu............ Komán v. bolgár ... Rumän. o. bulg... _ Szerb ............. ... ... Serbisch... ... ... ... Cinquantin .............. Cinquantin .............. Fehér... ............. ... Weisser.................... 4 75 4 95 Köles — Hirse.......................... b) Ha 5 10 táridő 5 35 re. — Repcze — Reps ................... Terminwaare. Káposztarepcze ____ Kohlreps.................... Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 75 11 25 1 ' Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 ühr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen i'or- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld áru -1 Vaare Slagyar liaza — Ung. Weizen 1904 április ........ April................... ■ — —-------­-------­-------­Búza — Weizen ... ...............­7 97 *7 98 Í 94 f 97 7 96 111 111 7 75 7 76 ... .... .. ... .............. .... 7 96 7 76 7 97 1 7 77 ; 7 99 7 79 8 — 7 80 7 97 7 96 8 01 8 — ... ................. 7 77 7 79 ............................................... ................................. 1904 október.. _ Oktober............ Rozs — Roggen _________________ 1904 április......... April.......................... ”6 69 6 72 6 70 111 111 111 111 111 111 6 70 ' ______" 6 71 6 71 6 72 6 70 6 72 ............................................... Tengeri — Mais • *•» >» M ................................. 1904 má 1904 ju!i US ........... tfai ......................... íuli ................... 5 2" 5 28 5 26 5 2^ 5 27 ........ 5 27 5 28 5 30 5 31 _______ ___ ns......... > _ __ _ _ 25at> — Hafer .............................. 1904 április ....... April.................... 1904 október.. ... Oktober .............. 5 55 5 57 ................... .................... 5 56 5 57 i i ....................................-................................. 5 54 5 55 Káposztareprze Kohlreps .................... 1904 augusztus _ A 1904 szeDtember.. Sí 11 80 waare. aare vorgej 11 90 | failene SM------­------­..................... ntember c) Határidőre. — Termini Felmondott árukban előfordult kötések. — In gekündigter W üsse. Magyar bnza — Ung. Weizen­Tengeri — Mais ......................... Árpa — Gerste ........................... Baza — Weizen ....... j Rozs — Koggen ... ............... ... .......... Zab — Hafer {Leszámoló Káp.-repcze — Hohlreps ........ e. d) árfolyamok. Liquidationskurs \ Magyar bnza — Ungarischer Weizen — — Tengeri — Kla is ...................................... ...------­Árpa — Gerste ... ... ... . ...-----­j Busa — Hetzen ............... ... .. ............... ____ ! Rozs — Roggen ... ... ... ... . .-----­Zab — Hafer ■■ ■ ■■ r r m ■ —■ — Káp.-Repcze — Kohlr eps .-----­-LJL. S ^ulUÍIHclc lelcEiyCIC&a ---- JL 'wOCl/lA/CZ'fsm Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefällene Leszamoio árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare fém-Geld áru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett _ Budanesti.. .............................. Budapester .......... ... ... 65 50 6G —-----­-----­Vidéki ..................................... Landfett M 50 kg.-ként Szalonna... ____ agyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. lnftgetrocknet .................-......... 57 - 59 — 57 50 59 50-----­-----­Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, inftgetrock. 4 stückig Q n r> n ** n » r> & r> Füstölt .................................... geräuchert .............................. Speck ________.. Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség ŐÓÖ grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként ............................... 17 25 21 50 23 75 16 25 20 50 23 — 18 25 16 25 17 50 22 — 24 25 16 75 21 — 23 50-----­-----­... ----------­„ „ „ 100 drbos ___ , „ 100 Stück n 85 „ . ... , „ 85 Szerbiai, 1903. szokvány min.... serbische, 1903. Usance-Qu; * r 100 drbos ........ „ „ 100 Stück. r r 85 i — — r r 85 n föZÜYH llit. ingyen hordó franco fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz .......... Pflaumenmus ... Szláv Szerb oniái ................................ slavonisches 1903 serbisches 1903 18 75 16 75 _ _-----­iái .................................. 50 kg.-ként IXeremag ............... Mleesaaten ......... 1 Kr.-tói von 1 Kr.-ig bis uer und A securanz. Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. 52 — 48 — 54 — 57 — cht. >er 100 Ki fz um 20— 60 — 51 — 58 — 62 — Lóhere aprószemfi 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig közériszemü 1903. évi . _ mittelkörni» 1903 1903 nasvszemű 1903. évi... .. srrobkömisr 1903. III. hajózásé fsivareiij. — Schifffra A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nácit Győr ist der Frachtsa ogramm inclusive Transportste ■24 Heller höher. Pancsova Újvidék Bezdán Kalocsa D.-Földvár Szentes Szeged Zenta | Titel Mitrovicz Temesvár ; N.-Becskerek 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki búza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pills-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével —■ termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánság! bnza“ alatt oly búza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai búza“ alatt oly bnza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. *) 1. ,Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák állagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felső in agyar országi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. S. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átl»gának s mely a nevezett területen termett. if i. Unter „Thelssweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen1' ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar^ gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. . *> 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem ;| durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbisclie Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes&renze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher I Gattung entspricht uné welche hn genannten Gebiete geerntet wurde. /' \

Next

/
Oldalképek
Tartalom