A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)

1903-12-17 / 285. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenkénti A. tizede titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . » 28.— Egye» példány 20 f. hivatalos Árjegyző lapja. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ........................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Árúiözsde. — Waarenhörse. I. Gabonanemüek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm, a) Készáru. — JEffective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE Megjeleli ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weisen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .Tiszavidéki .........Theiss.......................... Tiszavidéki ........ Theiss.. ................... Fejérmegyei _ _Com. Fejér ................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ..............._ .1 Pestvidéki ........Pester Boden............... Pestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági ..............Banater ........... ........ Bánsági ..............Banater ...................... Bácskai ............. Bácskaer............., _ 'Bácskai .......... Bácskaer....................-----­-----­-----­-----­-----­-----­7 50 7 50 7 40 7 45 7 55 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 75 7 70 7 65 7 70 7 80 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 85 7 80 7 75 7 75 7 85 7 80 7 80 7 70 7 75 7 90 7 90 7 80 7 85 7 85 7 85 7 75 7 80 8 - 7 95 7 90 7 90 7 90 7 80 8 05 7 95-----­-----­Rozs — Roggen .................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Hafer ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tÓ I-»OM K-ig - bin K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű....................... Prima .............................. Középminőségü... ... ... Mittel ................. ........ 6 35 6 25 6 45 6 35 Elsőrendű ................. Prima......................— Középminőségü... ... Mittel _____________ 5 50 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste .............. ... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ... ____ „ másodrendű „ Sekunda ............. < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ oberungar .......... ' „ dunántuli.. , Transdanub ....... 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Mais .................... Magyar Román Szerb Cinquan Fehér.. Ungar. Rumän. Serbisch Cinquan Weisser 5 50 5 70 v. bolgár _ in .............. o. bulg...__ tin .............. Köles — Hirse ........... b) Ha 5 10 láridö 5 35 re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................... I Réparepcze .............. Rübsen .............. ... 10 75 11 25 Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bi8 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zxcischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 ühr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld | áru - Waare pénz - Geld Iru - Waare üaeyar baia — Ung. Weizen 1904 április .. — April... .............. ... ... __ _... ... ... .„ ... ___... ...-----­-----­-----­-----­Haza — Weizen 11 11 7 69 7 55 7 70 7 57 7 69 7 70 1904 ánrilis _ ... Anril 7 70 7 71 7 6« 7 57 ... ............. ...............-.........................-.......................... 1904 október ....... Oktober........... Rozs — Roggen 11 11 6 55 6 56 6 56 6 57 1904 április......... April ................... _ ... ... _ __ _ ...__... ...__ Tengeri — mais M 99 ?. 99 5 15 5 17 5 16 5 17 1904 május ____ Mai ........ ........ 5 17 5 16 5 18 5 16 ................... 5 1Í 5 16 .............................................. Zab — Hafer ........ ................. 1904 április ....... April.................... 1904 október ....... Oktober............ 5 45 5 46 ....... 5 45 5 46 5 46 5 45 5 46 Káposztarepcze I Kohlreps j 1904 augusztus ... A 1904 szentfimber Sp QgUSt b m H 11 70 vaare. raare vorgej 11 80 allene Schl------­— — nfpmhfir Felmondott áruk c) Határidőre. — Termi' an előfordult kötések. — In gekündigter üsse. Magyar buza — Ung. Weizen Tengeri — Mais ........................... Árpa — Gerste ----------------... Muftii — W 01Z0U Rozs — Roggen Zab — Hafer m Káp.-repcze — Kohlreps.. ... e. d) Lesa ti Rl ámoló árfolyamok Liquidationskurs Magyar bnza — Ungarischer Weizen — — Tcnn r*i — Mais ................................. ... _------­Árpa — Gerste------­Buza — Weizen ___________ _ .............. ____ Rozs — Roggen ... ... ... ...................... II. Zab — Hafer ... ............................... ... különféle termények. — Dii verse Prodn Káp.-Repcze — Kohlreps .. ... ... ... ... 'de. Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare pánl-Geld [áru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír _____ Schweinefett ... Buda Vidél pesti.................................. . Bndapes Landfett ter ... .............. ... 64 50 65 —-----­-----­ti .................................... 50 kg.-ként Szalonna ................ Speck ___________ Magvar lÁMnszáritott vidéki . Landsneck. nnar. lnftffetroeknet 55 ­56 — 55 50 56 50-----­-----­Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig 3 3 . Füstölt ................................... geräuchert .............. .............. Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto fúr netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként 18 — 21 50 23 50 17 50 21 — 23 ­18 50 22 — 24 — 18 — 21 50 23 50-----­-----­— ... — — „ „ „ 100 drbos. — „ „ 100 Stück r> n n 85 „ - .— n „ 85 n Szerbiai, 1903. szokványmin.-., serbische, 1903. Usance-Qu n „ 100 drbos ......... „ „ 100 Stiick. n » 85 n — — D ■> 85 n »lit. ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvái/, ................ Pflaumenmus ... Szláv Szerb oniai.................................. slavonisches 1903 serbisches 1903 19 — 17 — 19 25 17 25------­------­50 kg.-ként Heremag................ Klecsaaten ... Kr.-tól von | Kr.-ig bis uer und A ssecuranz. ..................... Luezerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarisehe 1903. Lóhere aprószemü 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903 „ középszemü 1903. évi.. „ mittelkömig 1903. naervszemű 1903. évi— . sTobkömia' 1903. 52 — 46 — 52 — 56 — cht. per 100 Kt ’,z um 20— 62 — 50 — 55 — 61 — logramm i -24 Heller III. Hajózási fuvardíj. — Schifffra A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Frachtsätze verstehen sich Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Győr ist der Frachtsa nclusive Transportste höher. Pancsova Újvidék Bezdán 44—52 36 - 44 30 38 Kalocsa D.-Földvár Szentes 24 30 22-28 52-60 Szeged 48-56 Zenta Titel Mitrovicz 46 54 40 48 60 68 Temesvár 80-88 N.-Becskerek 52—60 •|( 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongr&a, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegryei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és m Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dnnántüli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. AF i. Unter „Tbeissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Welzen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar- gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Welzen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte de« im Comitate Bács-Bodrog — die Theile enüang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4) 1. Unter „Tbelssgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannblscbe Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durcö- schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes^renze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleichet | Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 19Q3. deczember 17. (csütörtök). 285. szám. Witterung } esö-Regen Vízállás reggel 7 órakor | , gq. „ Wasserstand 7 Uhr Früh / "r " m Hőmérő reggel 7 órakor \ r 0 Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 7ÍÍ7 tnl Barometer um 7 Uhr Früh / '*

Next

/
Oldalképek
Tartalom