A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)

1903-12-01 / 272. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként« A. tizede titkári hiva­talától elvitetre . . K 20.— Házhoz hordva. . . . n 24.— Postán küldve . , . . „ 28.— Egyes példány 20 f. hivatalos Árjegyző lapja. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Sekretariat der Börse ..................K 20.— Ins Haus zugestcllt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. f A) Árutőzsde. — TVaarenbörse. I. Gabonaneműek. — Getreide. Árak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 50 Kilogramm. a) Készárú. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KURSBLATT DND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglioh. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 /Tiszavidéki ........Theiss.......................... Tiszavidéki ........Theiss.. ..................... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ . i Pestvidéki ........Pester Boden............... IPestvidéki .........Pester Boden............... Bánsági .............. Banater .............. ... Bánsági ..............Banater ...................... Bácskai ..............Bácskaer..................... 'Bácskai ............. Bácskaer.................... I Román ...................Rumänischer............... 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 II 1 1 II II 1 II 1 1 i 1 I 1 1 1 1 1 1 1 II 1 II II 1 1 1 II 1 1 II 1 1-----­iii i 1111111 i i 111 ii ii 111 i 11 II 1 II 1 1 1 1 II 1 1 II 1 1 1 II 1 1 II 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 II 1 1 II 1 1 II 7 50 7 50 7 40 7 45 7 55 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 75 7 70 7 65 7 70 7 80 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 85 7 80 7 75 7 75 7 85 7 80 7 80 7 70 7 75 7 90 7 90 7 80 7 85 7 85 7 85 7 75 7 80 8 — 7 95 7 90 7 90 7 90. 7 80 8 05 7 95------­-----­: Rozs — Roggen ................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs Zab — Mater ......................... Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam — Kurs K-tól - von K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű ........................ Prima.............................. Középminöségíí .............. Mittel . ......................... 6 35 6 25 6 45 6 35 Elsőrendű ................. Prima......................... Középminőségű... ... Mittel......................... 5 55 5 45 5 70 5 55 Árpa — Gerste .................... *) /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima ................. , másodrendű , Sekunda ............. | Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss .............. „ felsőmagyar. „ oberungar ........... ’ , dunántuli.. , Transdanub ........ 5 55 5 45 5 75 5 55 Tengeri — Mais .................... Magyar .................... Ungar .......................... Román v. bolgár _ Rumän. o. bulg_____ Cinquantin ............... Cinquantin ............... Fehér ................ ... Weisser..................... 5 75 5 85 Köles — Hirse ......................... b) Ha 5 10 táridci 5 35 re. — Repcze — Reps .................. Terminwaare. Káposztarepcze ........ Kohlreps............ Réparepcze .............. Rübsen ..................... 10 75 11 25 Határidő — Termin Délutáni i óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 érakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld j áru - Waare pénz - Geld iru - Waare Magyar bnza — Uns. Weizen 1904 április ... ... April ...................------I--------­------­— — Buza — Weizen 11 -1 . 7 68 7 69 7 68 7 69 1904 április ........ April.................... 1904 október ....... Oktober .............. 7 69 7 68 Rozs — Roggen 11 M 6 61 6 62 6 65 6 64 *6 65 I" 6 64 6 65 1904 április _ ... Aoril . ... 6 64 6 62 .......................................... Tengeri — Mais 11 1» J1 «1 5 14 5 15 .................- — -- .................................... 5 15 5 16 1904 május ......... Mai ................... 5 16 5 15 5 17 5 14 ................... 5 16 5 15 ............................................... Zab — Hafer ............................ ii « — — — — .......­1904 október ....... Oktober.............. 1904 április ........ April .............. 5 48 5 49 5 47 .................... ......... 5 48 5 49 5 48 5 49 Káposztarepcze Kohlreps ..................... b >11 11 75 vaare. ’aare vorgej _-----­-----­í .................... 1904 augusztus _ August .............. Feimondott áruk 11 85 | allene Schi c) Határidőre. — Termi' in előfordult kötések. — In gekündigter üsse. Magyar bnza — Ung. Weizen 1 Tengeri — Mais .. .................... ................... ........... ... Árpa — Gerste ........................ isuza — netzen Rozs — Roggen Zab — Hafer Leszámoló 1 ■ Káp.-repcze — Kohlreps ....... e. d) árfolyamok JLiquidatioiiskursi Masyar bnza — Ungarischer 1 Veizen — — Tengeri — Ma Árpa — Gerste------­Buza — Weizen ... ... 7 55 Rozs — Roggen ................................... ... II. i Zab — Hafer ... . ... .................. ......... (ülönféie termények. — Di\ •terse Produ Káp.-Repcze — Kohlreps ................... ... de.-- — Készáru — Effective Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minőség Preyenienz, G&ttung und Qualität Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse pénz - Geld ér« - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pónz - Geld &ru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír ......... Schweinefett ... Buda Vidék aesti ................................... Budapes Landfett ler .............................. 69 — 69 50-----­-----­50 kg.-ként Szalonna .............. Speck __________ Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, luftgetrock. 4 stückig r> ti 3 „ ,, 3 ,, Füstölt ................... .............. geräuchert .............................. 59 — 60 — 59 50 60 50------­------­Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva _______ ... PÍSBiuen ............. Boszniai, 1903. évi szokv.-minőség.— bosnische, 1903. TTs&nce-Qualit&t - „ „ „ 100 drbos.... , , 100 Stück rt ' n n 8o - ----- . ^ 85 „ .— Szerbiai, 1903. szokványmin.-., serbische, 1903. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos ........ „ , 100 Stück. ti n 85 n — — -i n 85 „ - — 18 50 21 50 23 — 17 50 21 — 22 25 19 — 22 — 23 50 18 — 21 50 22 50------­------­— — — — ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Sziivaiz .............. Pflaumenmus ... Szláv Szerb Dniai ................................ slavonisches 1903 serbisches 1903 19 50 17 50 19 75 17 75-----­-----­50 kg.-ként A fuvar Heremag.. ........... Kleesaaten ........ dij 100 kilogrammonké Luezerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarisehe 1903. Lóhere aprószémű 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903___ „ középszemü 1903. évi.. , mittelkörnig 1903. .. „ nagyszemű 1903. évi... , grobkörnig 1903. III. I§ajózási fuvardíj. ­nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardijtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gy- Schifffra sätze verstehen sich tör ist der Frachtsa Kr.-tól von | 52 — 46 — 52 — 56 ­cht. oer 100 Ki tz um 20— Kr.-isr bis 62 — 50 — 55 — 61 ­’ogramm -24 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. Pancsova Újvidék Bezdán 44-52 í 36-44 ] 30-38 Kalocsa D.-Földvár Szentes 24-30 22-28 52-60 Szeged 48—56 Zenta Titel 1 Mitrovicz 46-54 40-48 | 60 - 68 Temesvár 80-88 N.-Becskerek 52—60 1. „Tiszavidéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyel bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és váczi járások kivételével termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termett búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna- menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 40 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunántúli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Drára és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. ^ 1. Unter „Theissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden - Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in : den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. jy.) 1. Unter „Tlieissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische ©erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landes&renze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1903. deczember 1. (kedd). 272. szám. Ä?« l Vízállás reggel 7 órakor I , .íira Wasserstaná 7 Uhr Früh f ■* m Hőmérő reggel 7 órakor \ , , Thermemeter 7 Uhr Früh / 'r Légsnlymérő reggel 7 órakor \ 7 ml Barometer um 7 Uhr Früh J '**

Next

/
Oldalképek
Tartalom