A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. október-december (40. évfolyam, 221-294. szám)

1903-11-05 / 250. szám

A BUDAPESTI ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként« A tőzsde titkári hiva­talától elvitetve . . K 20.— Házhoz hordva. . . . „ 24.— Postán küldve . . . . „ 28.— Egyes példány 20 f. hivatalos Árjegyző lapja Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ..................K 20.— Ins Haus zugestellt . „ 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. r A) üi'útözsdie- — Waarenbörse. I. Gabonaneinűek. — Getreide. Arak készpénzben 60 kilogrammonként. — Preise netto Casse per SO Kilogramm, a) Készáru. — Effective Waare. AMTLICHES DER BUDAPESTER WAAREN­KURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn- u. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen, Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 Tiszavidéki Tiszavidéki Fejérmegyei Fejérmegyei .1 Pest vidéki Pestvidéki Bánsági ... Bánsági _ Bácskai _ Bácskai _ Szerb _ _____ Román _ _ Bolgár . . ... .........Theiss.............. ......... Theiss............ ____ Com. Fejér . .........Com. Fejér . .........Pester Boden ... ... Pester Boden. .........Banater .......... ____Banater .......... ......... Bácskaer....... .........Rumänischer ... ... Bulgarischer — —------­—------­— 7 50 7 50 7 40 7 45 7 55 7 65 7 60 7 55 7 60 7 70 7 55 7 50 7 45 7 50 7 60 7 75 7 70 7 65 7 70 7 80 7 70 7 65 7 60 7 65 7 70 7 85 7 80 7 75 7 75 7 85 7 80 7 80 7 70 7 75 7 90 7 90 7 80 7 85 7 85 7 85 7 75 7 80 8 — 7 95 7 90 7 90 7 90 7 80 8 05 7 95-----­------­Származás, nem es minőség Árfolyam — Kurs Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Provenienz, Uattung und Qualität K-tól von K-ig ­bis Provenienz, Gattung und Qu all tat K-tól - von \ K-ig - bis Rozs — Itoggen Elsőrendű Príma 6 25 6 40 Elsőrendű, új. Középminőségi 5 55 5 45 5 70 5 55 Középminöségü __ _ Mittel 6 15 6 25 xab — Haler í, Új— Mittel, neu _ __ /Takarmánv. elsőrendű Futter. Prima. 5 50 70 Masrvar Un^ar. 6 6 10 6 20 Árpa — Gerste ..............­*) „ másodrendű „ Sekunda........ < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ......... „ felsömagyar. „ oberungar. ... ' „ dunántuli.. Transdanub..­5 40 5 50 Tengeri ­- Mais Román v. bolgár _ Szerb .......................... Cinquantin ............... Fehér ......................... Rumän. o. Serbisch Cinquantin Weisser ... bulg 6 10 Köles — Hirse ............ . i — b) Ha 5 30 táridö 5 50 re. — Repcze — Reps _________ Terminwaare. Káposztarepcze ......... | Réparepcze ............... Kohlreps 10 50 11 — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbe­eső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Nachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 órakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és leg­alacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börse­Árfolyam- Kurs pénz ­'jrßld áru Waare tages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor­gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse pénz Geld áru - Waare Magyar bnza — Ung. Weizen 1903 május .. ... Mai. . — — — — _ Buza — Weizen 1903 október.. ... Oktober 1903 november... November.. ... ... VV VI 1904 április ........ April. . ... ... 7 lő 77 7 73 ... _ __ _ _ 7 73 7 74 7 76 .............................................................. 76 7 77 Rozs — Roggen 1903 október ........ Oktober ” M-­... 1904 április .. .— April r_ __ ... _ 6 64 6 66 6 61 .. _ __ __... 6 60 6 61 6 65 6 66 6 64 6 66 ... _ _ _ 6 65 6 66 Tengeri — Mais 1903 október.. ... Oktober __ í IV vv 1904 május- ... Mai _ 5 30 5 31 5 29 ... 5 28 5 29 5 30 5 3 I _ ......... _. ... 5 29 5 30 Zab — Harci- ... ... ... ............ 1903 október.. . Oktober — • ■ — F.1 50 F* fl IQ 5 49 5 53 f. F.A r. M R KO 5 53-” -- *”­----­Háposztarcpcze 1 ___________ Kohlreps ( ....... 1904 augusztus _ l Lusnist 11 80 11 90 1 i Felmondott árukb c) Határidőre. an előfordult kötések. — — Termini In gekündigter W vaare. ’aare vorgej fallene Schl üsse. Magyar buza — Ung. Weizen Tengeri — Mais .. Árpa — Gerste ... ... Rozs — Roggen — Zab ­Haler Káp.-repcze — Kohlreps d) Leszámoló árfolyamok. Liquidationskurs 9. Magyar bnza — Ungarischer Weizen-- --' Tenaeri — Blass . Árna — Gerste 3uza — Weizen ... ... .... . .. Rozs — Roggen Zab ­Hafer Kohlrens-- -­II Különféle termények. Diverse Producte. Készáru — Effe et ive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin voraefallene Leszámoló árfolyam Liquidations­Kurs Származás, nem és minősén Előfordult kötések Vorgefallene Schlüsse áru - Waare IXUICSBK rtnuiyamuK. — n.urse i U semusse pénz ­Geld, |4ru - Waare ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Disznózsír Budapesti ___ Budanoster __ 66 66 50 Schweinefett ... Vidéki ........ Landfett Magyar légenszáritott vidéki.. Városi léarenszáritott 4 drbos. LandsDeck. uns', luftyetrocknet Szalonna 4 56 56 50 Speck 3 n ­3 6 57 — Füstölt _ .. geräuchert .. ................................-­Zsákkal együtt, göngysály tiszta súlv 18 50 19 — helyett. Minősé 2 500- 100 drbos __ 100 Stück 21 50 22 — grammonként. Ssdlva Pflaau . 85 85 23 23 50 Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. Szerbiai, 1903 . szokványmin.-. 100 drbos ____ serbische , 1903. Usance-Qualit. 17 50 18 — ......... 100 Stiick . 21 21 50 500 Gramm 85 85 22 25 22 50 50 kg.-ként ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaiz Szlavóniai. .. slavonisches 1903 19 50 19 75 Pflaumenmus ... Szerbiai ____ serbisches 1903 17 50 17 75 Kr.-tói von Kr.-ig bis Luczerna magyar Lóhere anrószemű 1903. évi— Luzerner ungarische 1903 56 62 — 50 kg.-ként ti i, r( tu .t ü ......... 1903. évi... Rothklee kleinkörnig 1903 48 52 — uieesaaien ......... középszemű 1903. évi . nas'vszemü 1903. évi... mittelkörnisr 1903. 54 56 — erobkörnia' 1903 58 61 — III. Hajózási fuvaréiig. ­A fuvardíj 100 kilogrammonként a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Gy- Schifffra sätze verstehen sich \ör ist der Frachtsa cht. 9er 100 Ki ■z um 20— logramm -24 Heller nclusive Transportste höher. uer und A ssecuranz. Pancsova 52-58 Újvidék 46-52 Bezdán 36 - 40 Kalocsa 32-34 D.-Földvár 30—32* Szentes 60- 66 Szeged 58—62 Zenta 56-60 Titel 52-56 Mitrovicz 64-66 Temesvár 86-92 | N.-Becskerek 62—68 1. „Tiszavidéki lm/a" alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetéhen megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, ▼alamlnt Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvldéki bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyé­ben — a biai, pomázi és Váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. ■4. „Bánsági bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai bnza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a duna­menti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. +() 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Dél­keleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „I»nnánt(tll árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az 1 országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. if 1. Unter „Tlielssweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Pester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vácz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbar­gebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. •¥■) 1. Unter „Theissg-erste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdannbische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durch­schnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. XL. évfolyam. Budapest, 1903. november 5. (csütörtök). 250. szám. Ä4W} Vízállás reggel 7 órakor \ , oniío, Wasserstand 7 Uhr Früh j ■> Hőmérő reggel 7 órakor \ „ r 0 Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlymérő reggel 7 órakor \ 77. Barometer um 7 Uhr Früh / **

Next

/
Oldalképek
Tartalom