A Budapesti Áru- és Értéktőzsde hivatalos árjegyző lapja, 1903. július-szeptember (40. évfolyam, 145-220. szám)
1903-09-09 / 202. szám
ÁRU- ÉS ÉRTÉKTŐZSDE Előfizetési árak évenként: A tfizsde titkári hivatalától elvi tétre . . K 20.— Házhoz hordva. . , . „ 24.— Postán küldve . ... n 28.— Egyes példány 20 f. hivatalos Árjegyző lapja. Pränumerations-Preise jährlich: Loco Secretariat der Börse ......................K 20.— Ins Hans zugestellt . n 24.— Auswärts, pr. Post . „ 28.— Einzelne Exemplare 20 H. A) Jt™t©2gS£§@. — Waarenbörse. I. Gabonanemüeh. — Getreide. Árak készpénzben 50 kilogrammonként. — Preise netto Casse per 30 Kilogramm. d) Készáru. — Effective Waare. AMTLICHES DEE BUDAPESTER WAARENKURSBLATT UND EFFECTEN-BÖRSE. Megjelen ünnep- és vasárnap kivételével mindennap. Erscheint mit Ausnahme der Sonn-11. Feiertage täglich. A minőségi súly hektoliterenként kilogrammokban — Qualitätsgewicht per Hektoliter in Kilogrammen. Buza — Weizen 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82-Tiszavidéki ... ... Theiss ................ ... Tiszavidéki ____ Theiss.. . _ _ Fejérmegyei ........ Com. Fejér ........ ... Fejérmegyei ........Com. Fejér ................ .J Pest vidéki ........Pester Boden_____ ... | Pestvidéki ... ... Pester Boden.. ... _ Bánsági ..............Banater ................ ... Bánsági ..............Banater ... ... .......... Bácskai ... ........Bácskaer ... .......... Bácskai ............. Bácskaer................... — ----------------____ 7 35 7 35 7 25 7 30 7 40 7 50 7 45 7 40 7 45 7 55 7 40 7 35 7 30 7 35 7 45 7 60 7 55 7 50 7 55 7 65 7 50 7 45 7 40 7 45 7 50 7 65 7 60 7 55 7 60 7 65 7 60 7 60 7 50 7 55 7 70 7 70 7 60 7 70 7 65 7 65 7 55 7 80 7 75 7 70 7 70 7 65 7 60 7 85 7 80 7 75----------Rozs — Rossen .................... Származás, nem és minőség Árfolyam — Kurs Sab — Hafer ........................ Származás, nem és minőség Provenienz, Gattung und Qualität Árfolyam—Kurs Provenienz, Gattung und Qualität K-tól - von K-ig - bis K-tól - von K-ig - bis Elsőrendű ................... Prima.............................. Középminőségü... ... _ Mittel ......................... 6 10 6 — 6 20 6 10 Elsőrendű, új ......... Prima, neu ____... Középminőségü, új... Mittel, neu ........... 5 50 5 40 5 65 5 50 | Árpa — Gerste ............... *> /Takarmány, elsőrendű Futter, Prima. ........... másodrendű „ Sekunda........... < Sörfőzésre tiszavidéki Brauer, Theiss ........... „ felsőmagyar. „ oberungar ......... ' „ dunántuli.. „ Transdanub ...... 5 50 5 40 5 70 5 50 Tenseri — Mais ................ Magyar ............... Ungar.................... Román v. bolgár ... Rumän. o. bulg ....... Szerb ..................... Serbisch................ Cinquantin ............ Cinquantin ............ Fehér .......... ... ... Weisser....... .. ... 6 20 6 35 6 35 6 45 Käles — iäirse .................. h) Ha iárieíö re. — Repcze — Keps „. ............. Termin waare. Káposztarepcze ........ Kohlreps................. Réparepcze .............. Rübsen .................... 10 50 11 — Határidő — Termin Délutáni 1 óráig a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der bis 1 Uhr Wachmittags zu den höchsten und niedrigsten Kursen vorgefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Zárlat 1 orakor Schluss um 1 Uhr Az előző tőzsdei nap délutánján a legmagasabb és legalacsonyabb árfolyamokon előfordult kötések sorrendje a közbeeső árfolyamok nélkül Reihenfolge der am Nachmittage des letzten Börsetages zu den höchsten und niedrigsten Kursen vor- gefallenen Schlüsse ohne Zwischenkurse Árfolyam — Kurs pénz - Geld áru - Waare pénz - Geld kru - Waare Magyar »mz:» — Uns?. Weizen 1903 május ... ... Mai.............. ... __ _ .. ________ ______ _---------_______ _ .i. .. ___ _ ___ _----------Buza — Welzen ......................... ' ” -- -- ---------1903 október.. _ Oktober.............. 1904 április ____ April............. ... 7 39 7 43 7 41 7 45 7 43 ......... 7 64 7 63 7 70 .............. ............. 7 43 7 68 7 44 7 69 7 40 7 36 7 38 .................................... 7 69 7 70 7 63 7 64 ............. ............ 7 3* 7 65 7 39 7 66 Rozs — Rogcsren _____________ « — '—----- ------1903 október ....... Oktober........... 1904 április ......... April... ............. 6 25 6 26 6 21 ............................. 6 51 6 52 ........ .................... ......... 6 21 6 47 6 22 6 48 6 23 6 24 ............................................... 6 49 6 50 — ........ .............................. 6 21 6 47 6 22 6 48 Tengeri — Mais V 11 11 11 11 1903 augusztus _ August ............. 1903 szeptember.. September. ... ... 1903 október ....... Október... ........ 1904 május ........ Mai ................... 6 30 5 51 6 32 5 53 6 27 5 50 6 28 5 51 — ..................6 30 6 29 6 35 6 31 — .............. 5 54 5 49 5 57 5 52 .............. 6 29 6 30 ............................................... 5 53 5 52 5 54 5 50 5 51 .............. 25afo -*• Mater .............................. 11 m — — —--— 1903 október ....... Oktober ........... 1903 április .. ... Április ........... ... 5 49 5 50 5 48 .................... ... ... 5 48 5 72 5 49 5 74 5 72 5 71 ............................................... 5 47 5 70 5 4S-- 5 71 Síáposztarepcze Kohlreps ................ entp.mher m rt 10 90 vaare. ’aare vorgej 11 — allene Schl----------í .................... 1903 szentember _ S Felmondott árukt o batáridőre. — Termi' an előfordult kötések. — In gekündigter üsse. iäagryar buza — Uns. Weizen Tengeri — .tlais ......................... Árpa — Gerste ____________ J Kaia — Weizen Rozs — Rosten Zab — Hafer Leszámoló ■ Káp.-repcze — Kohirens ....... d) árfolyamok 1 Liquidationskurse.Sffagryar buza — Ungarischer Weizen _ _ Tengeri — K2a is .............- ... -. ... — 6 30 Árpa — Gerste-----Suxa — Weizen Rozs — Koggen .............. ......................... II. i Zab — Hafer ... _. ... ... ... .................. lOSönféBe termésnek. — Dil terse Produ 3£áp.-£Sepcze — Kohlreps... cte. 10 90 Xé«xá r u — Effe etive Waare Árfolyam — Kurs Határidőre előfordult Auf Termin vorgef allene Leszámolo árfolyam LiquidationsKurs Származás, nem éa minőség Provenienz, Gattung und Qualität Előfordult kötések Vorgef allene Schlüsse pénz * Geld áru - Waare Kötések Schlüsse Árfolyamok — Kurse pénz - Geld áru - Waare iagyen Hordó iranco Fass, netto Tara 60 kg.-ként Risznózsir ......... Schweinefett ... Budaj Vidék >esti................................... Budapesl Landfett „er .............................. 72 — 72 50----------i .................................................... 50 kg.-ként Sasaíoiiraa .............. SpecK. ................... Magyar légenszáritott vidéki... Landspeck, ung. luftgetrocknet Városi légenszáritott 4 drbos.. Stadtwaare, íuftgetrock. 4 stückig ti T» 3W.. _ n3n 58 — 60 50 58 50 61 — — — ...................-----— — Zsákkal együtt, göngysúly tiszta súly helyett. Minőség 500 grammonként. Indus. Sack, brutto für netto, Qualität pr. 500 Gramm 50 kg.-ként Szilva ................... itatunen.. ........... Boszniai, 1902. évi s/.okv.-minőség— bosnische, 1902. Usanco-Qualität- „ , » 100 drbos.... „ „ 100 Stück , 85 „ ---- „ , 85 „ Szerbiai, 1902. szokványmin.... serbische, 1902. Usance-Qualit. „ „ 100 drbos......... „ , 100 Stíick. T» » 85 „ — — rt „ 85 „ . ... 13 — 14 50 16 25 13 — 13 75 15 50 14 — 15 — 16 50 13 50 14 — 16 —----------..............— ingyen hordó franco Fass, netto Tara 50 kg.-ként Szilvaíz .............. Pflaumenmus ... Szlávi Szerb jniai ...............................— slavonisches 1902 sorbisches 1902 18 50 16 50 19 — 17 —----------ai ................................... 50 kg.-ként A fuvar Meremag .............. Küeessaatteja ........ dij 100 kilogrammonké Luczerna magyar 1903. évi... Luzerner ungarische 1903. Lóhere aprószemö 1903. évi _ Rothklee kleinkörnig 1903. ... „ középszemü 1903. évi .. „ mittelkörnig 1903. — „ nagyszemü 1903. évi... „ grobkörnig 1903. ... III. üajéxási faíwaptíij« nt a szállítási adóval és a biztosítási díjjal értetik. — Die Fracht Győrbe a fuvardíjtétel 20—24 fillérrel magasabb. — Nach Itt- Schiff fra sätze verstehen sich tat) ist der Fraehtsc Kr.-tó] von 50 — 48 — 52 — 56 — eilt. per 100 Kt Uz um 20Kr.-ii? bis 54 — 50 — 56 — 58 — logramm -24 Heller nclusive Transportste höher. uer und A. ssecuranz. Pancsova í Újvidék Bezdán 52—58 | 46 -52 36 40 Kalocsa D.-Földvár j Szentes 32 - 34 30-32 | 58-64 Szeged 56-60 Zent,a Titel Mitrovicz 54-58 50- 54 60-62 Temesvár M.-Becskerek 82—88 58—64 1. „Tiszavidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Békés vármegyében és Csongrád, valamint Jász-Nagy-Kun-Szolnok vármegyék Tisza balparti részeiben termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Fejérmegyei buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Fejér vármegyében termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Pestvidéki buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun vármegyében — a biai, pomá2Í és váczi járások kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 4. „Bánsági buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Torontál és Temes vármegyékben i termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 5. „Bácskai buza“ alatt oly buza értendő, mely jelleg tekintetében megfelel a Bács-Bodrog vármegyében — a dunamenti részek kivételével — termelt búzák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. •$*) 1. „Tiszavidéki árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel az Alföldnek a Tisza, a Maros és a Délkeleti Kárpátok által határolt részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 2. „Felsőmagyarországi árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel a Tisza jobbparti vármegyékben és Nógrád vármegyében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett vagy ezekkel szomszédos területeken termett. 3. „Dunánírtli árpa“ alatt értendő oly árpa, melynek jellege megfelel Magyarországnak a Duna, a Dráva és az országhatár által körülvett részében termelt hasonnemű árpák átlagának s mely a nevezett területen termett. 1. Unter „Titeissweizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Békés, sowie in den Theilen links der Theiss der Comitate Csongrád und Jász-Nagy-Kun-Szolnok gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Weizen Com. Fejér“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Fejér gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Fester Boden-Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Pest-Pilis-Solt-Kis-Kun — die Bezirke Bia, Pomáz und Vacz ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 4. Unter „Banater Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des in den Comitaten Torontál und Temes gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 5. Unter „Bácskaer Weizen“ ist solcher Weizen zu verstehen, welcher hinsichtlich Typus dem Durchschnitte des im Comitate Bács-Bodrog — die Theile entlang der Donau ausgenommen — gefechsten Weizens entspricht und welcher im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. ■¥■) 1. Unter „Theissgerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Theiss, die Maros und die südöstlichen Karpathen begrenzten Theile des Alföld gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 2. Unter „Oberungarische Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in den Comitaten rechts der Theiss und im Comitate Nógrád gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete oder in dessen Nachbargebieten geerntet wurde. 3. Unter „Transdanubisclte Gerste“ ist solche Gerste zu verstehen, welche hinsichtlich Typus dem Durchschnitte der in dem durch die Donau, die Drau und die Landesgrenze umgebenen Theile Ungarns gefechsten Gerste gleicher Gattung entspricht und welche im genannten Gebiete geerntet wurde. KL. évfolyam. Budapest, 1903. szeptember 9. (szerda). 202. szám. Időjárás ) széD-schön Witterung / szep scüön Vízállás reggel 7 órakor I . 1fi-~ Wasserstand 7 Uhr Früh / *r Hőmérő reggel 7 órakor \ , 1ft po Thermometer 7 Uhr Früh / Légsúlyméró reggel 7 órakor \ ,7n Barometer um 7 Uhr Früh j w